EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0735

Решение на Съвета от 27 юни 2005 година за сключване на Споразумението между Европейската общност и Република Чили относно някои аспекти на въздушните услуги

OB L 300, 31.10.2006, p. 53–53 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 200M, 1.8.2007, p. 140–140 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/735/oj

Related international agreement

11/ 50

BG

Официален вестник на Европейския съюз

149


32006D0735


L 300/53

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 27 юни 2005 година

за сключване на Споразумението между Европейската общност и Република Чили относно някои аспекти на въздушните услуги

(2006/735/EО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение и член 300, параграф 3, първа алинея от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент,

като има предвид, че:

(1)

На 5 юни 2003 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с трети страни относно замяната на някои разпоредби в съществуващи двустранни споразумения със споразумение на Общността.

(2)

Комисията договори от името на Общността Споразумение с Република Чили относно някои аспекти на въздушните услуги в съответствие с механизмите и директивите в приложението към същото решение.

(3)

Същото Споразумение беше подписано от името на Общността, подлежащо на евентуално сключване на по-късна дата.

(4)

Споразумението следва да бъде одобрено,

РЕШИ:

Член 1

Споразумението между Европейската общност и Република Чили относно някои аспекти на въздушните услуги се одобрява от името на Общността.

Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение (1).

Член 2

Председателят на Съвета се упълномощава да определи лицето, оправомощено да връчи нотификацията, предвидена в член 8, параграф 1 от споразумението.

Съставено в Люксембург на 27 юни 2005 година.

За Съвета

Председател

L. LUX


(1)  ОВ L 300, 31.10. 2006 г., стр. 46.


Top