Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0041

    Решение на Съвета от 24 януари 2006 година за предоставяне на макрофинансова помощ на Грузия

    OB L 25, 28.1.2006, p. 28–30 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 334M, 12.12.2008, p. 773–779 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/41(1)/oj

    11/ 44

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    198


    32006D0041


    L 025/28

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    от 24 януари 2006 година

    за предоставяне на макрофинансова помощ на Грузия

    (2006/41/EO)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 308 от него,

    като взе предвид предложението, внесено от Комисията,

    като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

    като има предвид, че:

    (1)

    С Решение 97/787/EO (2) Съветът предостави извънредна финансова помощ на Армения и Грузия под формата на дългосрочни заеми и безвъзмездна финансова помощ.

    (2)

    С Решение 2000/244/EO Съветът предостави извънредна финансова помощ на Таджикистан и удължи периода за прилагане на помощта за Армения и Грузия до 2004 г.

    (3)

    В случая с Грузия целите на помощта не бяха постигнати напълно поради незадоволителната среда на икономическата политика в страната през по-голямата част от периода за прилагане.

    (4)

    Поради тази причина беше поето задължение за и изплатени само 31,5 милиона EUR от общия размер на 65 милиона EUR от безвъзмездната част за Грузия от извънредната финансова помощ.

    (5)

    Сегашните управляващи на Грузия са поели задължение за постигане на икономическа стабилизация и структурни реформи, с подкрепата на Международния валутен фонд (МВФ) под формата на тригодишно споразумение по реда на Инструмента за намаляване на бедността и подпомагане на растежа (Poverty Reduction and Growth Facility), което бе одобрено на 4 юни 2004 г. в размер на общо 98 милиона СПТ. След това на 21 юли 2004 г. кредиторите от Парижкия клуб се съгласиха да преструктурират двустранния държавен дълг на Грузия съгласно условията от Хюстън.

    (6)

    Новото правителство на Грузия получи и силна подкрепа от международната общност на донорската конференция, проведена в Брюксел на 16 юни 2004 г.

    (7)

    През юни 2004 г. Световната банка одобри кредит в подкрепа на реформите в размер на 24 милиона USD и ще продължи да предоставя помощ на Грузия съгласно новата стратегия за партньорство с тази страна под формата на „Дейности в подкрепа на намаляване на бедността“.

    (8)

    Грузинските власти декларираха намерението си да се стремят към предсрочно погасяване на дълга към Общността с оглед на това да подобрят устойчивостта на дълга.

    (9)

    Тъй като взаимоотношенията между ЕС и Грузия се развиват в рамките на Европейската политика на съседство, която се очаква да доведе до по-задълбочена икономическа интеграция, подкрепата на Общността за програмата на правителството за икономически реформи се счита за уместна.

    (10)

    Предоставянето на сума, равна на неангажирания безвъзмезден компонент на извънредната финансова помощ, която да подкрепи икономическите реформи в страната и да спомогне за намаляване на външната ѝ задлъжнялост, е подходящ принос от страна на Общността към осъществяването на стратегиите за намаляване на бедността и подпомагане на растежа в Грузия.

    (11)

    За да се гарантира ефективна защита на финансовите интереси на Общността във връзка с настоящата макрофинансова помощ е необходимо да се предвидят подходящи мерки от страна на Грузия във връзка с предотвратяването и борбата с измамите, корупцията и други нередности, свързани с тази помощ, както и мерки за контрол от страна на Комисията и одити от Европейската сметна палата.

    (12)

    През октомври 2004 г. службите на Комисията, с подкрепата на съответно упълномощени външни експерти, извършиха оперативна оценка на веригите от финансови операции и административните процедури на Министерството на финансите на Грузия и Националната банка на Грузия, за да се уверят, че е налице рамка за добро финансово управление.

    (13)

    Отпускането на тази безвъзмездна помощ не нарушава правомощията на бюджетния орган.

    (14)

    Комисията се консултира с Икономическия и финансов комитет преди да внесе предложението си.

    (15)

    Относно приемането на настоящото решение Договорът не предвижда други правомощия освен тези по член 308 от него,

    РЕШИ:

    Член 1

    1.   Общността предоставя на Грузия макрофинансова помощ под формата на пряка безвъзмездна помощ в максимален размер от 33,5 милиона EUR с оглед на това да се подкрепят икономическите реформи и да се помогне на страната да подобри устойчивостта си по отношение на дълга.

    2.   Настоящата макрофинансова помощ от Общността ще се управлява от Комисията в процес на консултиране с Икономическия и финансов комитет и по начин, който е напълно съобразен с постигнатите между МВФ и Грузия договорености.

    3.   Макрофинансовата помощ от Общността се предоставя за срок от две години, считано от първия ден след влизането в сила на настоящото решение. В случай, обаче, че обстоятелствата налага това, след като се консултира с Икономическия и финансов комитет, Комисията може да реши да удължи срока, през който може да се ползва помощта, с максимум една година.

    Член 2

    1.   Оправомощава Комисията да договори с властите на Грузия, след като се консултира с Икономическия и финансов комитет, икономическата политика и финансовите условия, които съпътстват настоящата помощ, които да бъдат заложени в Меморандум за разбирателство. Тези условия трябва да са съобразени с договореностите, постигнати между МВФ и Грузия.

    2.   По време на прилагането на помощта от Общността Комисията ще осъществява наблюдение на стабилното управление на веригите от финансови операции, административните процедури и механизмите за вътрешен и външен контрол в Грузия, които са от значение за настоящата макрофинансова помощ от Общността.

    3.   На редовни интервали Комисията ще проверява дали икономическите политика на правителството съответстват на целите на настоящата помощ и дали се спазват договорените условия относно икономическата политика и финансовите условия.

    Член 3

    1.   Сумата на безвъзмездната помощ ще бъде предоставена на Грузия на най-малко два транша доколкото нейната нетна позиция като длъжник на Общността бъде намалена, като правило, най-малко със стойност от подобен размер.

    2.   Първият транш от безвъзмездната помощ ще бъде отпуснат на основа на задоволителното прилагане на икономическата програма, подкрепяна от МВФ по Инструмента за намаляване на бедността и подпомагане на растежа.

    Вторият и евентуални последващи траншове ще бъдат отпускани на основата на задоволителното прилагане на икономическата програма, подкрепяна от МВФ и на други мерки, заложени в Меморандума за разбирателство по член 2, параграф 1 и след изтичането на не по-малко от три месеца от отпускането на предходния транш.

    3.   Средствата ще бъдат превеждани на Националната банка на Грузия. Крайният получател на средствата е Министерството на финансите на Грузия.

    Член 4

    Прилагането на настоящата помощ се осъществява в съответствие с разпоредбите на Регламент (EO, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим по отношение на Общия бюджет на Европейските общности (3) и правилата за неговото прилагане. По-конкретно, Меморандумът за разбирателство, посочен в член 2, параграф 1, трябва да предвиди подходящите мерки от страна на Грузия във връзка с предотвратяването и борбата с измамите, корупцията и други нередности, свързани с тази помощ. Той следва да предвиди и контролни мерки от страна на Комисията, включително Европейската служба за борба с измамите (OLAF), с правото да осъществява проверки на място и инспекции, както и одити от страна на Европейската сметна палата, когато това е уместно, които да се осъществяват на място.

    Член 5

    Най-малко веднъж годишно, преди септември, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, включващ оценка на прилагането на настоящото решение през предходната година.

    Член 6

    Настоящото решение влиза в сила от деня на неговото публикуване Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Брюксел на 24 януари 2006 година.

    За Съвета

    Председател

    K.-H. GRASSER


    (1)  Становище от 15.12.2005 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

    (2)  ОВ L 322, 25.11.1997 г., стр. 37. Решение, изменено с Решение 2000/244/EO (ОВ L 77, 28.3.2000 г., стр. 11).

    (3)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.


    Top