This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1558
Commission Regulation (EC) No 1558/2005 of 23 September 2005 amending Regulation (EC) No 1839/95 laying down detailed rules for the application of tariff quotas for imports of maize and sorghum into Spain and imports of maize into Portugal
Регламент (EО) № 1558/2005 на Комисията от 23 септември 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1839/95 за определяне на подробни правила за тарифни квоти при внос на царевица и сорго в Испания и царевица в Португалия
Регламент (EО) № 1558/2005 на Комисията от 23 септември 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1839/95 за определяне на подробни правила за тарифни квоти при внос на царевица и сорго в Испания и царевица в Португалия
OB L 249, 24.9.2005, p. 6–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO)
OB L 330M, 9.12.2008, p. 232–233
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 08/01/2009; заключение отменено от 32008R1296
02/ 17 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
281 |
32005R1558
L 249/6 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (EО) № 1558/2005 НА КОМИСИЯТА
от 23 септември 2005 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1839/95 за определяне на подробни правила за тарифни квоти при внос на царевица и сорго в Испания и царевица в Португалия
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (1), и по-специално член 12, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Със споразумението за селското стопанство (2), сключено в рамките на многостранните търговски преговори на Уругвайския кръг, Общността се ангажира да отвори, от търговската кампания 1995/1996, квоти за внос на 500 000 тона царевица от Португалия от една страна, и на 2 милиона тона царевица и 300 000 тона сорго от Испания. |
(2) |
Условията за управление на въпросните квоти бяха определени с Регламент (ЕО) № 1839/95 на Комисията (3). В светлината на натрупания опит при изпълнението на въпросния регламент се налага да се опрости и изясни управлението на въпросните квоти. |
(3) |
В интерес на операторите на Общността е необходимо да се осигури подходящо снабдяване на пазара с въпросните продукти на стабилни цени, като се избегне ненужният риск, дори изкривяване на пазара под формата на значителни промени в цените. Предвид развитието на световния пазар, условията на снабдяване в Испания и Португалия и международните ангажименти на Общността, Комисията трябва да реши дали да приложи намаляване на вносното мито, определено с Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г. относно правила за приложение (мита за внос в сектора за зърнени храни) на Регламент (ЕИО) № 1766/92 на Съвета (4), за да бъдат изпълнени квотите за внос на въпросните продукти. |
(4) |
Следователно Регламент (ЕО) № 1839/95 следва съответно да се измени. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по управление на зърнените култури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 4 от Регламент (ЕО) № 1839/95 се заменя със следния текст:
„Член 4
В рамките на тези вносни квоти и при количествените ограничения, посочени в член 1, вносът се осъществява в Испания и Португалия, или като се приложи режим на намаляване на митото за внос, както е предвидено в член 5, или чрез пряко закупуване на световния пазар.“
Член 2
В член 5 от Регламент (ЕО) № 1839/95 параграфи 1 и 2 се заменят със следния текст:
„1. Без да противоречи на член 14, при внос на царевица и сорго в Испания или царевица в Португалия и в количествените граници, определени в член 1, може да се намали митото при внос, определено съгласно Регламент (ЕО) № 1249/96.
1а. Според условията на пазара Комисията ще реши дали намалението, посочено в параграф 1, трябва да се приложи, така че вносните квоти да бъдат запълнени.
2. Ако Комисията реши да приложи такова намаление, размерът му се определя било като задължителна ставка, било на търг, до ниво, при което вносът в Испания да не води до сътресения на испанския пазар и вносът в Португалия да не води до сътресения на португалския пазар, а от друга страна да позволи количествата, посочени в член 1, да бъдат действително внесени.“
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 септември 2005 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 78.
(2) ОВ L 336, 23.12.1994 г., стр. 22.
(3) ОВ L 177, 28.7.1995 г., стр. 4. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 777/2004 (ОВ L 123, 27.4.2004 г., стр. 50).
(4) ОВ L 161, 29.6.1996 г., стр. 125. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1110/2003 (ОВ L 158, 27.6.2003 г., стр. 12).