Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005L0093

    Директива 2005/93/ЕО на Съвета от 21 декември 2005 година за изменение на Директива 69/169/ЕИО по отношение на временните количествени ограничения за внос на бира във Финландия

    OB L 346, 29.12.2005, p. 16–17 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 175M, 29.6.2006, p. 314–315 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2008; заключение отменено от 32007L0074

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2005/93/oj

    02/ 19

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    39


    32005L0093


    L 346/16

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    ДИРЕКТИВА 2005/93/ЕО НА СЪВЕТА

    от 21 декември 2005 година

    за изменение на Директива 69/169/ЕИО по отношение на временните количествени ограничения за внос на бира във Финландия

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 93 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

    като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),

    като има предвид, че:

    (1)

    Членове 4 и 5 от Директива 69/169/ЕИО на Съвета от 28 май 1969 г. относно хармонизиране на законовите и административните разпоредби за освобождаване от такси върху оборота и от акцизи при внос в международния трафик на пътници (3) предвиждат възможността да се освободят акцизните стоки, пренасяни в багажите на пътниците, произхождащи от трети страни, при условие че нямат търговски характер.

    (2)

    Директива 69/169/ЕИО разрешава на Финландия да прилага до 31 декември 2005 г. ограничение не по-малко от шест литра на човек при личния внос, по причина на сериозни икономически трудности, които срещат финландските търговци на дребно в граничните области и значителните загуби, предизвикани от вноса на бира от трети страни. Финландия приложи тази мярка като ограничи вноса на бира до най-много шестнадесет литра на човек.

    (3)

    Присъединяването на нови държави-членки откри нови възможности за лицата, произхождащи от други държави-членки, по-специално от Естония, които желаят да влязат във Финландия, носейки бира. Финландия отговори на това положение като намали цялостно ставките при внос на алкохолни напитки с 33 % средно, което представлява най-сериозната промяна през последните 40 години.

    (4)

    Намалението на вносните мита за алкохола не само предизвика значителни загуби на приходи от акцизи, но също създаде проблеми, свързани със спиртните напитки и социалната и здравна политика. Нараснаха проблемите с престъпността на нарушението на обществения ред поради консумацията на алкохол.

    (5)

    Финландия поиска да се възползва от изключение от член 4, параграф 1 от Директива 69/169/ЕИО, за да може да ограничи до количество, не по-малко от 16 литра на човек, вноса на бира от пътници, произхождащи от трети страни.

    (6)

    Следва да се вземе предвид географското разположение на Финландия, икономическите трудности на търговците на дребно в граничните области и сериозните загуби от нарасналия внос на бира с произход от трети страни.

    (7)

    По тези причини и в светлината на размислите за обща ревизия на количествата стоки, предвидени в Директива 69/169/ЕИО, е целесъобразно да се разреши на Финландия да прилага поисканото изключение още една година, по-точно до 31 декември 2007 г.,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

    Член 1

    В член 5 от Директива 69/169/ЕИО параграф 9 се заменя със следното:

    „9.   Чрез дерогация от член 4, параграф 1 се разрешава на Финландия да прилага до 31 декември 2007 г. максимално количествено ограничение, не по-малко от шестнадесет литра, при внос на бира с произход от трети страни.“

    Член 2

    1.   Държавите-членки приемат преди 31 декември 2005 г. разпоредбите, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно информират Комисията, както и таблица на съответствието между разпоредбите на настоящата директива и приетите национални разпоредби.

    Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

    2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

    Член 3

    Настоящата директива влиза в сила в деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

    Член 4

    Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 21 декември 2005 година.

    За Съвета

    Председател

    B. BRADSHAW


    (1)  Становище от 13 декември 2005 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

    (2)  Становище от 14 декември 2005 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

    (3)  ОВ L 133, 4.6.1969 г., стр. 6. Директива, последно изменена с Директива 2000/47/ЕО (ОВ L 193, 29.7.2000 г., стр. 73).


    Top