EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0205
2004/205/EC: Commission Decision of 1 March 2004 laying down transitional measures for intra-Community trade in semen, ova and embryos of the bovine, porcine, ovine, caprine and equine species obtained in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2004) 574)
Решение на Комисията от 1 март 2004 година относно определяне на преходни мерки, приложими към търговията в рамките на Общността със сперма, яйцеклетки и ембриони от говеда, свине, овце, кози и еднокопитни, получени в Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия (нотифицирано под номер C(2004) 574)Текст от значение за ЕИП. (2004/ 205/ЕО)
Решение на Комисията от 1 март 2004 година относно определяне на преходни мерки, приложими към търговията в рамките на Общността със сперма, яйцеклетки и ембриони от говеда, свине, овце, кози и еднокопитни, получени в Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия (нотифицирано под номер C(2004) 574)Текст от значение за ЕИП. (2004/ 205/ЕО)
OB L 65, 3.3.2004, p. 23–24
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
03/ 54 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
16 |
32004D0205
L 065/23 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 1 март 2004 година
относно определяне на преходни мерки, приложими към търговията в рамките на Общността със сперма, яйцеклетки и ембриони от говеда, свине, овце, кози и еднокопитни, получени в Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия
(нотифицирано под номер C(2004) 574)
(текст от значение за ЕИП)
(2004/ 205/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Договора за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, и по-специално член 2, параграф 3 от него,
като взе предвид Акта за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, и по-специално член 42 от него,
като има предвид, че:
(1) |
От 1 май 2004 г. спермата, яйцеклетките и ембрионите от говеда, свине, овце, кози и еднокопитни, получени в Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия („новите държави-членки“) и предназначени за търговия в рамките на Общността, трябва да отговарят на всички условия, предвидени от законодателството на Общността в тази област; |
(2) |
По-специално, тези продукти са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в Директива 88/407/ЕИО на Съвета от 14 юни 1988 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговия в рамките на Общността с дълбоко замразена сперма от животни от рода на едрия рогат добитък (1), в Директива 89/556/ЕИО на Съвета от 25 септември 1989 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи търговията вътре в рамките на Общността и вноса от трети страни на ембриони от домашни животни от рода на едрия рогат добитък (2), Директива 90/429/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговия в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете (3) и Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I от Директива 90/425/ЕИО (4); |
(3) |
Някои от тези животински продукти, получени в новите държави-членки преди датата на присъединяване, могат да бъдат сред запасите след датата на присъединяване. Въпреки това, тези животински продукти могат да не отговарят на всички ветеринарно-санитарни изисквания, приложими при търговията в рамките на Общността; |
(4) |
За да се улесни преминаването от, съществуващия режим за тези продукти, идващи от новите държави-членки, към режима, произтичащ от приложението на законодателството на Общността в областта на здравето на животните, уместно е да се определят преходни мерки за търговията с тези продукти; |
(5) |
Съгласно член 53 от Акта за присъединяване се счита, че новите държави- членки са получили нотификацията за настоящото решение в момента на присъединяването; |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ,
Член 1
Настоящото решение се прилага за спермата, яйцеклетките и ембрионите от говеда, свине, овце, кози и еднокопитни, които са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в Директиви 88/407/ЕИО, 89/556/ЕИО, 90/429/ЕИО и 92/65/ЕИО и които са получени преди 1 май 2004 г. в Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия (новите държави-членки).
Член 2
От 1 май 2004 г. продуктите, посочени в член 1, не се изпращат към другите държави-членки.
Член 3
1. Чрез дерогация от член 2, продуктите, посочени в член 1, могат, от 1 май 2004 г. до 31 декември 2004 г.:
а) |
да бъдат изпратени към другите нови държави-членки, при условие че:
|
б) |
влизат в рамките на търговията в Общността, стига тези продукти:
|
2. Ветеринарномедицинският сертификат, приложен към пратките от продуктите, посочени в параграф 1, съдържа следното допълнително удостоверяване, подписано от официалния ветеринарен лекар:
„Сперма, яйцеклетки или ембриони (ненужното се зачерква) от говеда, свине, овце, кози или еднокопитни (ненужното се зачерква), съгласно с изискванията на Решение 2004/205/ЕО на Комисията (*) и получени преди 1 май 2004 г.
Член 4
Държавите-членки приемат и публикуват необходимите мерки, за да се съобразят с настоящото решение. Те незабавно информират Комисията за това.
Член 5
Настоящото решението се прилага, при условие че Договорът за присъединяване от 2003 г. влезе в сила и от датата, на която последният влезе в сила.
Член 6
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 1 март 2004 година.
За Комисията
David BYRNE
Член на Комисията
(1) ОВ L 194, 22.7.1988 г., стр. 10. Директива, последно изменена с Решение 2004/101/ЕО на Комисията (ОВ L 30, 4.2.2004 г., стр. 15).
(2) ОВ L 302, 19.10.1989 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/ 2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).
(3) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 62. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 г.
(4) ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1398/2003 на Комисията (ОВ L 198, 6.8.2003 г., стр. 3).