Valige katsefunktsioonid, mida soovite proovida

See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.

Dokument 32002E0589

    Съвместно действие на Съвета от 12 юли 2002 година относно приноса на Европейския съюз в борбата срещу дестабилизиращото натрупване и разпространение на леко стрелково и малокалибрено оръжие и за отмяна на Съвместно действие 1999/34/ОВППС

    OB L 191, 19.7.2002, lk 1—4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
    специално естонско издание глава 18 том 001 стр. 314 - 317

    Други специални издания (CS, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Dokumendi õiguslik staatus Kehtivad

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2002/589/oj

    18/ 01

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    206


    32002E0589


    L 191/1

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ НА СЪВЕТА

    от 12 юли 2002 година

    относно приноса на Европейския съюз в борбата срещу дестабилизиращото натрупване и разпространение на леко стрелково и малокалибрено оръжие и за отмяна на Съвместно действие 1999/34/ОВППС

    (2002/589/ОВППС)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 14 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    На 17 декември 1998 г. Съветът прие Съвместно действие 1999/34/ОВППС относно приноса на Европейския съюз в борбата срещу дестабилизиращото натрупване и разпространение на леко стрелково и малокалибрено оръжие (1).

    (2)

    В доклада на групата от правителствени експерти по лекото стрелково оръжие се признава, че боеприпасите сами по себе си съставляват причина за безпокойство при конфликти, в които се използва леко стрелково или малокалибрено оръжие.

    (3)

    Нужно е да се приеме ново съвместно действие, в което да се включат, където е необходимо, боеприпасите за леко стрелково или малокалибрено оръжие, и следователно Съвместно действие 1999/34/ОВППС следва да се отмени,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ:

    Член 1

    1.   Целите на настоящото съвместно действие са:

    да се бори и да съдейства, за да се сложи край на дестабилизиращото натрупване и разпространение на леко стрелково и малокалибрено оръжие,

    да съдейства за съкращаване на съществуващите запаси от такива оръжия и боеприпаси за тях до нива, съответстващи на законните нужди на страните, и

    да съдейства за разрешаване на проблемите, породени от натрупването на тези запаси.

    2.   Настоящото съвместно действие включва следните елементи:

    търсене на консенсус по отношение на принципите и мерките, предвидени в дял I,

    оказване на многостранно съдействие в съответствие с дял II.

    3.   Настоящото съвместно действие се прилага по отношение на оръжията, изброени в приложението към него.

    ДЯЛ I

    Принципи, свързани с различните аспекти на превенцията и резултата

    Член 2

    Съюзът поема задължението да засили усилията си за търсене на консенсус в рамките на съответните регионални и международни форуми (например Организацията на обединените нации (ООН) и Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ) и между засегнатите държави по отношение на принципите и мерките, предвидени в член 3, и по отношение на тези, съдържащи се в членове 4 и 5, като основа за регионални и кумулативни подходи към този проблем, а при нужда — за общи международни актове в областта на малокалибреното оръжие.

    Член 3

    При преследването на изложените в член 1 цели Европейският съюз ще се стреми да търси консенсус в рамките на съответните международни форуми, а при нужда, и на регионално ниво, с оглед прилагане на следните принципи и мерки за предотвратяване на по-нататъшното дестабилизиращо натрупване на малокалибрено оръжие:

    a)

    поемане задължение от всички страни да внасят и съхраняват малокалибрено оръжие единствено за законните им нужди, до ниво, съизмеримо с техните законни изисквания за самозащита и сигурност, включително за осигуряване капацитета им за участие в мироопазващите операции на Организацията на обединените нации;

    б)

    поемане задължение от страните износителки да доставят малокалибрено оръжие единствено на правителства (пряко или с посредничеството на организации, надлежно упълномощени да закупуват оръжие за тяхна сметка), в съответствие с подходящи регионални и международни ограничителни критерии в областта на оръжейния износ, по-специално като предвидените в Кодекса за поведение на Европейския съюз, включително официално оторизирани сертификати за крайна употреба, или при нужда, друга релевантна информация относно крайната употреба;

    в)

    поемане задължение от всички страни да произвеждат малокалибрено оръжие единствено за целите, изложени в буква а), или за определения в буква б) износ;

    г)

    с оглед осигуряване на контрол, създаване и водене на национални регистри на законно съхраняваното оръжие, притежавано от националните власти, и изготвяне на ограничително национално законодателство, предвиждащо по-специално наказателни санкции и ефикасен административен контрол по отношение на малокалибреното оръжие;

    д)

    въвеждане на мерки за укрепване на доверието, по-специално на мерки, насочени към осигуряване на по-голяма прозрачност и откритост, чрез водене на регионални регистри на малокалибреното оръжие и редовен обмен на наличната информация относно износа, вноса, производството и съхранението на малокалибрено оръжие и националното законодателство относно оръжията, както и посредством консултации между съответните страни във връзка с обменената информация;

    е)

    поемане на задължение за борба с незаконния трафик на малокалибрено оръжие чрез въвеждане на ефикасен контрол на национално ниво, като например ефективни мерки по границите и на ниво митници, чрез регионално и международно сътрудничество и засилен обмен на информация;

    ж)

    поемане на задължение за борба за ограничаване на „културата относно насилието“ чрез повишаване ангажираността на населението благодарение на образователни програми и такива за повишаване на обществената осведоменост.

    Член 4

    При преследването на изложените в член 1 цели Европейският съюз се стреми да търси консенсус в рамките на съответните международни форуми, а при нужда и на регионално ниво, с оглед прилагане на следните принципи и мерки за ограничаване на натрупаните запаси от малокалибрено оръжие и боеприпаси за него:

    а)

    предоставяне на подходяща подкрепа на страните, поискали помощ, с цел ограничаване или премахване на излишъка от малокалибрено оръжие и боеприпаси за него на тяхна територия, по-специално когато това може да спомогне за предотвратяването на въоръжени конфликти или в следконфликтни ситуации;

    б)

    въвеждане на мерки за укрепване на доверието и на стимули за насърчаване на доброволното предаване на излишъка от незаконно притежаваното малокалибрено оръжие и боеприпаси за него, демобилизиране на бойците и тяхното последващо възстановяване и реинтегриране, като тези мерки трябва да включват: спазване на мирните споразумения и на тези за контрол над въоръженията под съвместно наблюдение или под наблюдение на трета страна, зачитане на човешките права и хуманитарното право, защита на правовата държава, по-специално по отношение на личната безопасност на бивши бойци и амнистрирането за притежаване на малокалибрено оръжие, както и проекти за развитие в местен мащаб и други икономически и социални стимули;

    в)

    ефективно премахване на излишъка от малокалибрено оръжие, което предполага складиране на безопасно място и бързо и ефикасно унищожаване на това оръжие и боеприпасите към него, за предпочитане под международно наблюдение;

    г)

    предоставяне на подкрепа с посредничеството на подходящи международни организации, програми и органи, както и по силата на регионални договорености.

    Член 5

    Държавите-членки насърчават при нужда, в рамките на уреждането на въоръжени конфликти:

    a)

    включването на разпоредби, отнасящи се до демобилизирането, премахването на излишъка от оръжие и боеприпасите към него и интегрирането на бивши бойци, в мирните договори, сключвани между страните в един конфликт, в мандатите за умиротворителни операции или други релевантни мисии в подкрепа на мирното уреждане;

    б)

    проучването на възможността да се предвидят гаранции за премахването на малокалибреното оръжие и боеприпасите за него от Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации, в рамките на действия по демобилизация, в случай че страната или заинтересованите страни не са в състояние да изпълнят съответните си задължения.

    ДЯЛ II

    Принос на Европейския съюз към специални действия

    Член 6

    1.   Европейският съюз предоставя финансова и техническа помощ за програми и проекти, които пряко и видимо допринасят за прилагането на принципите и мерките, посочени в дял I, включително подходящи програми или проекти, осъществявани от ООН, Международния комитет на Червения кръст, други международни организации и регионални договорености и неправителствени организации. Тези проекти могат да включват, inter alia, програми за събиране на оръжието, реформа в сектора на сигурността и демобилизация и реинтеграция, както и специални програми за подпомагане на жертвите.

    2.   При предоставяне на такава помощ Европейският съюз взема под внимание поетите ангажименти от получателите на помощта да спазват принципите, упоменати в член 3, да зачитат човешките права, да се съобразяват с международното хуманитарно право и да защитават правовата държава, както и да изпълняват международните си ангажименти, по-специално по отношение на съществуващите мирни договори и международни споразумения за контрол върху въоръженията.

    Член 7

    1.   Съветът взема решения относно:

    разпределението на финансовата и техническата помощ, предвидена в член 6,

    приоритетите при използването на паричните средства,

    условията за осъществяване на специалните действия на Европейския съюз, включително възможността в определени случаи да се назначи лице, което да отговаря за осъществяването им.

    2.   Съветът решава какви да бъдат принципите, условията и финансирането на тези проекти на основата на конкретни предложения, придружени от необходимата финансова обосновка за всеки случай поотделно, без това да накърнява двустранния принос на държавите-членки и функционирането на Общността.

    3.   Председателството в съответствие с условията, определени в член 18, параграф 2 от Договора:

    осигурява връзката с Организацията на обединените нации и с всяка друга заинтересована страна,

    установява необходимите контакти с регионални структури и трети страни, за да осъществи специалните действия на Европейския съюз.

    Председателството информира Съвета за това.

    Член 8

    Съветът отбелязва, че Комисията възнамерява да насочи действията си към постигане на целите и приоритетите на настоящото съвместно действие, при нужда посредством подходящи мерки на Общността.

    Член 9

    1.   Съветът и Комисията отговарят за осигуряване съгласуваността на дейностите на Европейския съюз в областта на малокалибреното оръжие, по-специално по отношение на политиката му за развитие. За тази цел държавите-членки и Комисията предоставят всякаква полезна информация на компетентните органи на Съвета. Съветът и Комисията осигуряват осъществяването на съответните действия всеки съобразно компетенциите си.

    2.   Държавите-членки еднакво се стремят да повишат ефективността на националните си действия в областта на малокалибреното оръжие. Действията, предприети в съответствие с член 6, се съгласуват в рамките на възможното с тези на държавите-членки и на Общността.

    Член 10

    Съвместно действие 1999/34/ОВППС се отменя.

    Член 11

    Съветът подлага на ежегоден преглед действията, предприемани в рамките на настоящото съвместно действие.

    Член 12

    Настоящото съвместно действие влиза в сила в деня на приемането му.

    Член 13

    Настоящото съвместно действие се публикува в Официален вестник.

    Съставено в Брюксел на 12 юли 2002 година.

    За Съвета

    Председател

    T. PEDERSEN


    (1)  ОВ L 9, 15.1.1999 г., стр. 1.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Съвместното действие се прилага спрямо изложените по-долу категории въоръжение, без това да накърнява евентуално бъдещо международно възприето определение за леко огнестрелно и малокалибрено оръжие. Тези категории могат да бъдат предмет на по-нататъшно разяснение и могат да бъдат преразгледани в светлината на всяко определение, което в бъдеще може да бъде обект на международно споразумение.

    a)

    Малокалибрено оръжие и специално конструирани за военна употреба принадлежности:

    картечници (включително тежки картечници),

    леки картечници, включително картечни пистолети,

    автоматични пушки,

    полуавтоматични пушки, ако са конструирани и/или пуснати на пазара като модел за въоръжена сила,

    заглушители.

    б)

    Индивидуално или колективно преносимо леко огнестрелно оръжие:

    оръдия (включително автоматични оръдия), гаубици и минохвъргачки с калибър под 100 mm,

    гранатомет,

    противотанково леко огнестрелно оръжие, безоткатни оръжия (ръчно изстрелвани ракети),

    противотанкови снаряди и ракети,

    противовъздушни ракети/ръчно преносими противовъздушни системи (MANPADS).


    Üles