This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R0399
Council Regulation (EC) No 399/94 of 21 February 1994 concerning specific measures for dried grapes
Регламент (ЕО) № 399/94 на Съвета от 21 февруари 1994 година относно специфични мерки за сушеното грозде
Регламент (ЕО) № 399/94 на Съвета от 21 февруари 1994 година относно специфични мерки за сушеното грозде
OB L 54, 25.2.1994, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; отменен от 32008R0361
03/ 14 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
207 |
31994R0399
L 054/3 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 399/94 НА СЪВЕТА
от 21 февруари 1994 година
относно специфични мерки за сушеното грозде
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че търговията със сушено грозде се сблъсква с трудности въпреки мерките за помощ за производството и за гранична защита, приложими по отношение на тях; като има предвид, че тези трудности се дължат основно на постепенното намаляване на конкурентноспособността на продукта; като има предвид, че за да се подобри положението, следва да се въведат мерки за подобряване на качеството му и търговията;
като има предвид, че с оглед на условията за производство, съхранението и преработката в основния регион за производство на сушено грозде, първата от тези цели може да бъде постигната само чрез професионално обучение на лицата, заети в сектора, както и чрез разработването на по-ефективни процедури за осъществяване на операциите, които настъпват след прибирането на реколтата на продукта; като има предвид, освен това, че по-добро познаване на търговските мрежи ще позволи идентификацията на пречките пред нарастването на продажбите на сушено грозде, произведени в Общността;
като има предвид, че целта на така предвидените мерки е постигането на целите съгласно член 39 от Договора; като има предвид, че следователно те трябва да бъдат разглеждани като интервенционни мерки, предназначени за регулиране на пазара; като има предвид, че мерките за професионално обучение и насърчаване трябва да се финансират от спестяванията, направени в резултат от прилагането на удръжките, предвидени в член 1, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1206/90 на Съвета от 7 май 1990 г. за определяне на общи правила на системата на помощ за производството на преработени плодове и зеленчуци (4),
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Специални мерки, свързани с качеството и насърчаването на сушено грозде, произведено в Общността и обхванато от кодове по КН 0806 20 11, 0806 20 12, 0806 20 91 и 0806 20 92, се приемат съгласно процедурата, предвидена в член 4.
Тези мерки съдържат:
— |
по отношение на качеството:
|
— |
по отношение на насърчаването:
|
Член 2
1. Мерките, предвидени в член 1, се осъществяват от представителни групи от различни сфери в сектора, предлагащи гаранции за правилното изпълнение на предложените мерки. Представителността на групите ще се оценява в зависимост от преследваната цел.
Въпреки това мерките, предвидени в букви г) и д), могат да се осъществят от Комисията.
2. Комисията допринася със 70 % за финансирането на мерките, предвидени в член 1.
Въпреки това в случая на мерките, предвидени в букви а), г) и д) от член 1, финансовият принос може да се увеличи съответно до 90 %, 100 % и 100 %.
Член 3
Разходите, произтичащи от мерките, предвидени в член 1, се смятат за интервенционни разходи, предназначени за регулиране на земеделските пазари по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (5). Те се финансират от секция „Гарантиране“ на ФЕОГА.
Член 4
Подробни правила за прилагането на настоящия регламент се определят съгласно процедурата, предвидена в член 22 от Регламент (ЕИО) № 426/86 на Съвета от 24 февруари 1986 г. относно общата организация на пазара на преработени продукти от плодове и зеленчуци (6).
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 февруари 1994 година.
За Съвета
Председател
G. MORAITIS
(1) ОВ С 211, 5.8.1993 г., стр. 20.
(2) Становище от 8 февруари 1994 г. (още непубликувано в Официален вестник).
(3) ОВ С 352, 30.12.1993 г., стр. 29.
(4) ОВ L 119,11.5.1990 г., стр. 74.
(5) ОВ L 94, 28.4.1970 г., стр. 13. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2048/88 (ОВ L 185, 15.7.1988 г., стр. 1).
(6) ОВ L 49, 27.2.1986 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1569/92 (ОВ L 166, 20.6.1992 г., стр. 5).