EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989L0117
Council Directive 89/117/EEC of 13 February 1989 on the obligations of branches established in a Member State of credit institutions and financial institutions having their head offices outside that Member State regarding the publication of annual accounting documents
Директива на Съвета от 13 февруари 1989 година относно задълженията на клоновете на кредитни институции и на финансови институции, установени в държава-членка, чиито главни управления се намират извън тази държава-членка, относно публикуването на годишни счетоводни документи
Директива на Съвета от 13 февруари 1989 година относно задълженията на клоновете на кредитни институции и на финансови институции, установени в държава-членка, чиито главни управления се намират извън тази държава-членка, относно публикуването на годишни счетоводни документи
OB L 44, 16.2.1989, p. 40–42
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
06/ 01 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
212 |
31989L0117
L 044/40 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 13 февруари 1989 година
относно задълженията на клоновете на кредитни институции и на финансови институции, установени в държава-членка, чиито главни управления се намират извън тази държава-членка, относно публикуването на годишни счетоводни документи
(89/117/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност и по-специално член 54 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
в сътрудничество с Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че създаването на Европейски вътрешен пазар предполага клоновете на кредитни и на финансови институции, чиито главни управления се намират в други държави-членки, да бъдат разглеждани по същия начин като клоновете на кредитни институции и на финансови институции, чиито главни управления се намират в същата държава-членка; като има предвид, че това означава, с оглед на публикуването на годишни счетоводни документи, че е достатъчно клоновете на такива институции, чиито главни управления се намират в други държави-членки, да публикуват годишните счетоводни документи на техните институции като цяло;
като има предвид, че като част от допълнителен инструмент за координиране на изискванията за оповестяване по отношение на клонове са предвидени определени документи и подробности, свързани с клонове, установени в държава-членка, които определени видове дружества, регулирани от правото на друга държава-членка, включително банки и други финансови институции, трябва да публикуват; като има предвид, че с оглед оповестяването на счетоводни документи следва да се извърши позоваване на специфични разпоредби, които следва да бъдат приети по отношение на банки и други финансови институции;
като има предвид, че съществуващата практика в някои държави-членки, изискваща от клоновете на кредитни институции и на финансови институции, чиито главни управления се намират извън тези държави-членки, да публикуват годишни счетоводни отчети, свързани със собствените им дейности, се явява необоснована след приемането на Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции (4); като има предвид, че публикуването на годишните счетоводни отчети на клоновете не би могло в никакъв случай да предостави на обществото и по-специално на кредиторите адекватна представа за финансовото положение на предприятието, тъй като част от цялото не може да бъде разглеждана самостоятелно;
като има предвид, от друга страна, че с оглед на сегашната степен на интеграция, необходимостта от определена информация за дейностите на клонове, установени в държава-членка от кредитни институции и от финансови институции, чиито главни управления се намират извън тази държава-членка, не може да бъде пренебрегната; като има предвид, че независимо от това, обхватът на подобна информация трябва да бъде ограничен, така че да се предотврати нарушаване на конкуренцията;
като има предвид, обаче, че настоящата директива се отнася само до изискванията за оповестяване на годишните счетоводни отчети и по никакъв начин не засяга задълженията на клонове на кредитни институции и на финансови институции да предоставят информация в съответствие с други изисквания, произтичащи например от социалното законодателство, що се отнася до правото на служителите на достъп до информация, правата на приемащата страна по надзор над кредитни институции или финансови институции и от фискалното законодателство и също така и за статистически цели;
като има предвид, че равнопоставеност на конкуренцията означава, с оглед на клоновете на кредитни институции и на финансови институции, чиито главни управления се намират в страни, които не са членки, че тези клонове трябва, от една страна, при публикуването на годишните счетоводни документи да се придържат към стандарт, който е същият или е равностоен на този на Общността, но от друга страна, че тези клонове не трябва да публикуват годишните счетоводни отчети, свързани със собствената им дейност, ако отговарят на горепосоченото условие;
като има предвид, че еквивалентността, изисквана съгласно настоящата директива, на годишните счетоводни документи на кредитни институции и на финансови институции, чиито главни управления се намират в страни, които не са членки, може да доведе до проблеми при оценката; като има предвид, че следователно е необходимо за тези и други проблеми в областта, обхваната от директивата и по-специално относно нейното прилагане, да бъдат разрешени съвместно от представителите на държавите-членки и на Комисията в рамките на Контактен комитет; като има предвид, че за да бъде ограничен броят на тези комитети, такова сътрудничество трябва да се осъществява в рамките на комитета, учреден съгласно член 52 от Директива 78/660/ЕИО на Съвета от 25 юли 1978 г. относно годишните счетоводни отчети на определени видове дружества (5), последно изменена с Директива 84/569/ЕИО (6); като има предвид, обаче, че когато проблемите, свързани с кредитни институции, следва да бъдат разрешени, комитетът трябва да бъде подходящо конституиран,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Приложно поле
1. Мерките за координиране, предписани от настоящата директива, се прилагат по отношение на клонове, установени в държава-членка от кредитни институции и от финансови институции по смисъла на член 2, параграф 1, букви а) и б) от Директива 86/635/ЕИО, чиито главни управления се намират извън тази държава-членка. Когато адресът на управление на кредитна институция или на финансова институция се намира в страна, която не е членка, настоящата директива се прилага дотолкова, доколкото кредитната институция или финансовата институция имат правна организационна форма, която съответства на правно-организационните форми, уточнени в горепосочения член 2, параграф 1, букви а) и б).
2. Третото тире от член 1 на Директива 77/780/ЕИО (7) се прилага mutatis mutandis по отношение на клонове на кредитни институции и на финансови институции, обхванати от настоящата директива.
Член 2
Разпоредби, отнасящи се до клонове на кредитни институции и на финансови институции, чиито главни управления се намират в други държави-членки
1. Държавите-членки изискват от клоновете на кредитни институции и на финансови институции, чиито главни управления се намират в други държави-членки, да публикуват в съответствие с член 44 от Директива 86/635/ЕИО документите на кредитна институция или на финансова институция, посочени в нея (годишни счетоводни отчети, консолидирани счетоводни отчети, годишен счетоводен доклад, консолидиран годишен счетоводен доклад, становища на лицата, отговарящи за одита на годишните счетоводни отчети и на консолидираните счетоводни отчети).
2. Такива документи трябва да бъдат изготвени и одитирани по начина, предвиден от правото на държавата-членка, в която се намира главното управление на кредитната институция или на финансовата институция, в съответствие с Директива 86/635/ЕИО.
3. От клоновете не може да се изисква да публикуват годишни счетоводни отчети, свързани със собствените им дейности.
4. Държавите-членки могат, в очакване на допълнително координиране, да изискат от клоновете да публикуват следната допълнителна информация:
— |
приходите и разходите на клона, произтичащи от точки 1, 3, 4, 6, 7, 8 и 15 от член 27 или от точки А.4, А.9, от Б.1 до Б.4 и Б.7 от член 28 на Директива 86/635/ЕИО; |
— |
средния брой на лицата, наети на работа от клона; |
— |
общите претенции и отговорности на клона, разпределени между тези на кредитните институции и тези на потребителите, както и общата сума по такива претенции и отговорности, изразена във валутата на държавата-членка, в която е установен клонът; |
— |
общите активи и сумите, съответстващи на точки 2, 3, 4, 5 и 6 от активите, 1, 2 и 3 от пасивите и 1 и 2 от задбалансовите позиции, определени в член 4 и в паралелните членове на Директива 86/635/ЕИО и по отношение на точки 2, 5 и 6 от активите, разпределяне на ценните книжа в зависимост от това дали се считат за дълготрайни финансови активи или не съгласно член 35 от Директива 86/635/ЕИО. |
Когато се изисква такава информация, нейната точност и съответствие с годишните счетоводни отчети трябва да бъдат проверени от едно или повече лица, упълномощени да извършват одит на счетоводни отчети съгласно законодателството на държавата-членка, в която е установен клонът.
Член 3
Разпоредби, отнасящи се до клонове на кредитни институции и на финансови институции, чиито адреси на управление се намират в страни, които не са членки
1. Държавите-членки изискват от клоновете на кредитни институции и на финансови институции, чиито адреси на управление се намират в страни, които не са членки, да публикуват документите, посочени в член 2, параграф 1, изготвени и одитирани по начина, предвиден от правото на страната, в която се намира адресът на управление, в съответствие с разпоредбите, изложени в него.
2. Когато такива документи съответстват или са равностойни на документи, изготвени съгласно Директива 86/635/ЕИО и условието за взаимност за кредитни институции и за финансови институции на Общността е изпълнено в страната, която не е членка, и в която се намира адресът на управление, се прилага член 2, параграф 3.
3. В случаи, различни от посочените в параграф 2, държави-членки могат да изискват от клоновете да публикуват годишни счетоводни отчети, свързани със собствените им дейности.
4. В случаите, посочени в параграфи 2 и 3, държавите-членки могат да изискват от клоновете да публикуват информацията, посочена в член 2, параграф 4 и размера на дотационния капитал.
5. Член 9, параграфи 1 и 3 от Директива 77/780/ЕИО се прилагат по аналогия по отношение на клоновете на кредитни институции и на финансови институции, обхванати от настоящата директива.
Член 4
Език на публикуване
Държавите-членки могат да изискват документите, предвидени в настоящата директива, да бъдат публикувани на официалния им език или езици и преводът на документите да бъде заверен.
Член 5
Работа на Комитета за връзки
Комитетът за връзки, учреден съгласно член 52 от Директива 78/660/ЕИО, когато е учреден по подходящ начин, следва да:
а) |
спомага, без това да засяга членове 169 и 170 от Договора, за хармонизираното прилагане на настоящата директива чрез редовни срещи, посветени по-специално на практически проблеми, произтичащи във връзка с нейното прилагане, като например оценка на равностойността на документите, и улеснява вземането на решения, свързани със съпоставимостта и равностойността на правно-организационните форми, посочени в член 1, параграф 1; |
б) |
консултира Комисията, ако е необходимо, относно измененията и допълненията към настоящата директива. |
Заключителни разпоредби
Член 6
1. Държавите-членки приемат необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива не по-късно от 1 януари 1991 г. Те незабавно информират Комисията за това.
2. Държава-членка може да предвиди разпоредбите, посочени в параграф 1, да се прилагат за първи път по отношение на годишните счетоводни отчети за финансовата година, започваща от 1 януари 1993 г., или по време на календарната 1993 г.
3. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на разпоредбите от националното законодателство, които приемат в областта, регулирана от настоящата директива.
Член 7
Пет години след датата, посочена в член 6, параграф 2, Съветът, действайки по предложение на Комисията, проучва и по предложение на Комисията и в сътрудничество с Европейския парламент, ако е необходимо, преразглежда член 2, параграф 4 в светлината на придобития опит при прилагането на настоящата директива и с цел премахването на допълнителната информация, посочена в член 2, параграф 4, като отчита постигнатия напредък в усилията за хармонизиране на отчетите на банки и други финансови институции.
Член 8
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 13 февруари 1989 година.
За Съвета
Председател
C. SOLCHAGA CATALAN
(1) ОВ С 230, 11.9.1986 г., стр. 4.
(2) ОВ С 319, 30.11.1987 г., стр. 64 и ОВ С 290, 14.11.1988 г., стр. 66.
(3) ОВ С 345, 21.12.1987 г., стр. 73.
(4) ОВ L 372, 31.12.1986 г., стр. 1.
(5) ОВ L 222, 14.8.1978 г., стр. 11.
(6) ОВ L 314, 4.12.1984 г., стр. 28.
(7) ОВ L 322, 17.12.1977 г., стр. 30.