This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014A1119(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the Republic of Cameroon and the European Union on the status of the European Union-led forces in transit within the territory of the Republic of Cameroon
Споразумение под формата на размяна на писма между Република Камерун и Европейския съюз относно статута на силите под ръководството на Европейския съюз, преминаващи транзитно през територията на Република Камерун
Споразумение под формата на размяна на писма между Република Камерун и Европейския съюз относно статута на силите под ръководството на Европейския съюз, преминаващи транзитно през територията на Република Камерун
OB L 332, 19.11.2014, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
ELI: http://data.europa.eu/eli/exch_let/2014/804/oj
19.11.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 332/3 |
СПОРАЗУМЕНИЕ
под формата на размяна на писма между Република Камерун и Европейския съюз относно статута на силите под ръководството на Европейския съюз, преминаващи транзитно през територията на Република Камерун
Яунде, 1 септември 2014 г.
Ваше Превъзходителство,
В резултат на приемането от Съвета за сигурност на ООН на Резолюция 2134 (2014) Европейският съюз взе решение да разположи сили в Централноафриканската република (EUFOR RCA) с цел да допринесе за установяването на обстановка на сигурност в Централноафриканската република. В посочената резолюция Съветът за сигурност на ООН отправи искане към съседните на Централноафриканската република държави да предприемат необходимите мерки за подкрепа на действията на Съюза, по-специално като улеснят безпрепятственото и своевременно прехвърляне в Централноафриканската република на личния състав и активите, предназначени за операцията на Съюза.
Както си спомняте, на 6 февруари 2008 г. Република Камерун сключи Споразумение относно статута на силите, ръководени от Европейския съюз, които преминават транзитно през територията на Република Камерун, в изпълнение на Резолюция 1778 (2007) на Съвета за сигурност на ООН, с която на Съюза се разрешава да разположи сили в Чад и в Централноафриканската република (EUFOR Tchad/RCA).
Разпоредбите на посоченото споразумение, което вече не е в сила от датата на изтегляне на последния контингент на EUFOR Tchad/RCA, въпреки това отговарят изцяло на потребностите на EUFOR RCA.
Ето защо Ви предлагам разпоредбите на това споразумение в тяхната цялост (членове 1 — 19) да бъдат приложими за EUFOR RCA, като се приема, че:
— |
всяко споменаване на EUFOR в посочените членове се счита за отнасящо се до EUFOR RCA, |
— |
транспортните средства, посочени в член 1, параграф 4, буква а), член 3, параграфи 2 и 3, член 4, параграф 3 и член 5, параграф 2, се състоят както от транспортни средства, които са собственост на националните контингенти, участващи в EUFOR RCA, така и от транспортни средства, наети или чартирани от EUFOR RCA, |
— |
позоваването на Резолюция 1778 (2007) на Съвета за сигурност на ООН от 25 септември 2007 г. в член 1, параграф 4, буква б) се счита за позоваване на Резолюция 2134 (2014) на Съвета за сигурност на ООН от 28 януари 2014 г. |
Ще Ви бъда благодарен, ако ми съобщите дали приемате така направените предложения.
При положителен отговор от Ваша страна настоящото писмо и Вашият отговор ще съставляват правно обвързващо международно споразумение между Република Камерун и Европейския съюз относно статута на силите на EUFOR RCA, преминаващи транзитно през територията на Република Камерун, което ще влезе в сила в деня на получаването на Вашия отговор.
Моля да приемете, Ваше Превъзходителство, моите най-дълбоки почитания.
За правителството на Република Камерун
Негово Превъзходителство Pierre MOUKOKO MBONJO
Министър на външните работи
Яунде, 30 октомври 2014 г.
Уважаеми господин Министър,
Благодаря за Вашето писмо от 1 септември 2014 г. относно статута на силите под ръководството на Европейския съюз, преминаващи транзитно през територията на Република Камерун, което гласи:
„В резултат на приемането от Съвета за сигурност на ООН на Резолюция 2134 (2014) Европейският съюз взе решение да разположи сили в Централноафриканската република (EUFOR RCA) с цел да допринесе за установяването на обстановка на сигурност в Централноафриканската република. В посочената резолюция Съветът за сигурност на ООН отправи искане към съседните на Централноафриканската република държави да предприемат необходимите мерки за подкрепа на действията на Съюза, по-специално като улеснят безпрепятственото и своевременно прехвърляне в Централноафриканската република на личния състав и активите, предназначени за операцията на Съюза.
Както си спомняте, на 6 февруари 2008 г. Република Камерун сключи Споразумение относно статута на силите, ръководени от Европейския съюз, които преминават транзитно през територията на Република Камерун, в изпълнение на Резолюция 1778 (2007) на Съвета за сигурност на ООН, с която на Съюза се разрешава да разположи сили в Чад и в Централноафриканската република (EUFOR Tchad/RCA).
Разпоредбите на посоченото споразумение, което вече не е в сила от датата на изтегляне на последния контингент на EUFOR Tchad/RCA, въпреки това отговарят изцяло на потребностите на EUFOR RCA.
Ето защо Ви предлагам разпоредбите на това споразумение в тяхната цялост (членове 1 — 19) да бъдат приложими за EUFOR RCA, като се приема, че:
— |
всяко споменаване на EUFOR в посочените членове се счита за отнасящо се до EUFOR RCA, |
— |
транспортните средства, посочени в член 1, параграф 4, буква а), член 3, параграфи 2 и 3, член 4, параграф 3 и член 5, параграф 2, се състоят както от транспортни средства, които са собственост на националните контингенти, участващи в EUFOR RCA, така и от транспортни средства, наети или чартирани от EUFOR RCA, |
— |
позоваването на Резолюция 1778 (2007) на Съвета за сигурност на ООН от 25 септември 2007 г. в член 1, параграф 4, буква б) се счита за позоваване на Резолюция 2134 (2014) на Съвета за сигурност на ООН от 28 януари 2014 г. |
Ще Ви бъда благодарен, ако ми съобщите дали приемате така направените предложения.
При положителен отговор от Ваша страна настоящото писмо и Вашият отговор ще съставляват правно обвързващо международно споразумение между Република Камерун и Европейския съюз относно статута на силите на EUFOR RCA, преминаващи транзитно през територията на Република Камерун, което ще влезе в сила в деня на получаването на Вашия отговор“
Имам честта да Ви уведомя, че приемам условията, изложени във Вашето писмо.
Моля Ви да приемете, уважаеми господин Министър, моите най-дълбоки почитания.
За Европейския съюз
F. COLLET
Посланик
Ръководител на делегацията