This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0050
Decision of the EEA Joint Committee No 50/2008 of 25 April 2008 amending Annex VII (Mutual recognition of professional qualifications) to the EEA Agreement
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 50/2008 от 25 април 2008 година за изменение на приложение VII (Взаимно признаване на професионалните квалификации) към Споразумението за ЕИП
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 50/2008 от 25 април 2008 година за изменение на приложение VII (Взаимно признаване на професионалните квалификации) към Споразумението за ЕИП
OB L 223, 21.8.2008, p. 47–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
21.8.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 223/47 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 50/2008
от 25 април 2008 година
за изменение на приложение VII (Взаимно признаване на професионалните квалификации) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-долу „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение VII към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 142/2007 от 26 октомври 2007 г. (1) |
(2) |
Регламент (ЕО) № 1430/2007 на Комисията от 5 декември 2007 г. за изменение на приложения II и III към Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно признаването на професионалните квалификации (2) следва да бъде включен в Споразумението. |
(3) |
Научната степен „Магистърска степен по архитектура (MScArch)“, която съгласно Съобщение 2008/C 27/09 на Надзорния орган на ЕАСТ (3) отговаря на критериите, посочени в Директива 85/384/ЕИО на Съвета (4), следва да се добави към адаптациите на Директива 2005/36/ЕО по отношение на Лихтенщайн. |
(4) |
В Исландия нов орган има правомощия да издава лицензи на медицински служители — „Landlæknir“ (Медицински директор по въпросите на здравеопазването). |
(5) |
Приложение VII към Споразумението следва да се опрости, като празните раздели и точки се заличат, а останалите точки съответно се преномерират, |
РЕШИ:
Член 1
Приложение VII към Споразумението се изменя, както следва:
1. |
Точка 1 (Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се изменя, както следва:
|
2. |
Раздели В (Медицински и животоспасяващи дейности), Г (Архитектура) и K (Разни) заедно със съответстващите им подраздели и точки се заличават. |
3. |
Точки 59—65 и 67—74, заедно със съответстващите им раздели, се заличават. |
4. |
Точки 1а—1в, 20—26, 29 и 31—57 се заличават. |
5. |
Точки 1г, 27, 28, 30 и 66 се преномерират на точки 1a, 3, 4, 5 и 6. |
6. |
Раздел Д (Търговия и посредници) се преномерира на раздел В. |
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕО) № 1430/2007 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 26 април 2008 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (5).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 25 април 2008 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Alan SEATTER
(1) ОВ L 100, 10.4.2008 г., стр. 70.
(2) ОВ L 320, 6.12.2007 г., стр. 3.
(3) ОВ C 27, 31.1.2008 г., стр. 30.
(4) ОВ L 223, 21.8.1985 г., стр. 15.
(5) Без отбелязани конституционни изисквания.