Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999A1130(01)

    Протокол относно ветеринарни въпроси в допълнение към споразумението между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и местното правителство на Фaрьорските острови, от друга страна

    OB L 305, 30.11.1999, p. 26–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1999/778/oj

    Related Council decision

    03/ 29

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    262


    21999A1130(01)


    L 305/26

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    ПРОТОКОЛ ОТНОСНО ВЕТЕРИНАРНИ ВЪПРОСИ

    в допълнение към споразумението между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и местното правителство на Фaрьорските острови, от друга страна

    ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,

    от една страна, и

    ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ДАНИЯ И МЕСТНОТО ПРАВИТЕЛСТВО НА ФАРЬОРСКИТЕ ОСТРОВИ,

    от друга страна,

    като взеха предвид Споразумението между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и местното правителство на Фарьорските острови, от друга страна, сключено в Брюксел на 6 декември 1996 г. („споразумението“),

    като отбелязват желанието си за укрепване и разширяване на съществуващите икономически отношения между Европейската общност и Фарьорските острови и за осигуряване, с оглед на условията за лоялна конкуренция, на хармонично развитие на търговията между двете страни,

    като отбелязват задължението на страните да прилагат правилата си в областта на ветеринарните въпроси без никаква дискриминация и да не въвеждат нови мерки, приложението на които ненужно ще препятства търговията,

    като потвърждават ангажираността си по отношение на правата и задълженията, установени в съответствие със Споразумението за прилагането на санитарни и фитосанитарни мерки на СТО,

    като желаят да гарантират, че търговията с живи животни и животински продукти между Европейската общност и Фарьорските острови се извършва по начин, който опазва здравето на хората и животните,

    (1)

    като имат предвид, че за целта търговията следва да се извършва в съответствие с ветеринарните правила на Общността;

    (2)

    като имат предвид, че споразумението следва съответно да бъде допълнено с настоящия протокол,

    СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

    Член 1

    Фарьорските острови се задължават да прилагат ветеринарните правила на Общността по отношение на следното:

    I.

    Превантивни мерки/обявяване на заболявания.

    II.

    Здравето на животните: търговия и пускане на пазара (с изключение на тези относно правилата за трети страни, посочени в точка VI).

    III.

    Защитни мерки за здравето на животните относно продукти за опазване здравето на животните (с изключение на тези относно правилата за трети страни, посочени в точка VI).

    IV.

    Защитни мерки за общественото здраве: правилата, регулиращи пускането на пазара (с изключение на тези относно правилата за трети страни, посочени в точка VI).

    V.

    Хормони, остатъчни вещества, BST, зоонози, животински остатъци, медикаментозни храни.

    VI.

    Внос от трети страни.

    VII.

    Инспектиране, идентифициране на животните, взаимопомощ.

    VIII.

    Зоотехника (включително и разпоредбите относно трети страни).

    IX.

    Хуманно отношение към животните.

    X.

    Институционални въпроси.

    Член 2

    Съвместният комитет, създаден по член 31 от споразумението, изготвя списък на ветеринарните разпоредби, които ще се прилагат от Фарьорските острови, и условията за тяхното приложение.

    В рамките на съвместния комитет се създава ветеринарна подгрупа. Тя периодично изследва развитието на законодателството на Общността, приложимо за Фарьорските острови. При необходимост подгрупата прави препоръки пред съвместния комитет с оглед на внасянето на изменения или актуализирането на въпросното законодателство.

    Член 3

    Настоящият протокол е неразделна част от споразумението.

    Член 4

    Настоящият протокол се одобрява от договарящите страни в съответствие с приетите от тях процедури. Той влиза в сила на първия ден от месеца след нотифицирането за приключване на тези процедури от договарящите страни.

    Член 5

    Настоящият протокол се съставя в два екземпляра на английски, гръцки, датски, нидерландски, испански, италиански, немски, португалски, фарьорски, фински, френски и шведски езици, като текстовете на всеки един от тези езици са еднакво автентични.


    Top