EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 12003TN11/03

Акт ОТНОСНО УСЛОВИЯТА НА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕТО НА ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА, РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ, РЕПУБЛИКА КИПЪР, РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ, РЕПУБЛИКА ЛИТВА, РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ, РЕПУБЛИКА МАЛТА, РЕПУБЛИКА ПОЛША, РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ И СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА И ПРОМЕНИТЕ В УЧРЕДИТЕЛНИТЕ ДОГОВОРИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ - ПРИЛОЖЕНИЕ XI: Списък по член 24 от Акта за присъединяване: Малта - 4. ПОЛИТИКА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

OB L 236, 23.9.2003, p. 859–861 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

12003TN11/03



Официален вестник n° L 236 , 23/09/2003 стр. 0859 - 0861


4. ПОЛИТИКА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

1. Договор за създаване на Европейската общност, дял VI, глава 1: Правила на конкуренция

Без да се засяга действието на членове 87 и 88 на Договора за ЕО, Малта може да продължи да предоставя помощ за дейността съгласно фискалните схеми по наредби 4 и 6 на Закона за насърчаване на бизнеса до 31 декември 2008 г., при условие че са изпълнени следните условия:

- годишният размер на помощи, предоставени на едно предприятие, не надвишава MTL 7200 на служител, или

- изчислен въз основа на печалби, които отговарят на условията за помощ, годишният размер не надвишава MTL 25000 за служител, ако се прилага намалена данъчна ставка от 5% (съгласно наредби 4 и 6) или MTL 28000 за служител, ако се прилага намалена данъчна ставка от 10% или 15% (съгласно наредба 4 или 6).

2. Договор за създаване на Европейската общност, дял VI, глава 1: Правила на конкуренция.

а) без да се засяга действието на членове 87 и 88 на Договора за ЕО, Малта може да продължи да предоставя данъчно освобождаване до 30 ноември 2000 г. въз основа на Закона за развитие на промишлеността и Закона за свободните пристанища на Малта, при следните условия:

(i) за малки и средни предприятия, определени в съответствие с дефиницията на Общността [1] за такива предприятия и в съответствие с практиката на Комисията, до 31 декември 2011 г. включително;

В случай на сливане, придобиване или друго подобно събитие, където участва получателя на данъчна привилегия, предоставена съгласно гореспоменатото законодателство, освобождаването от корпоративен данък се преустановява.

(ii) за други предприятия, при условие че са спазени следните ограничения за помощта, отпускана съгласно гореспоменатото законодателство:

(аа) държавна помощ за регионални инвестиции:

- общият размер на инвестиционна помощ не надхвърля максимум 75% от приемливите инвестиционни разходи, ако предприятието е получило правото на освобождаване от данъци преди 1 януари 2000 г. Ако предприятието получило правото на освобождаване от данъци през 2000 г., общият размер на помощта не надхвърля максимум 50% от приемливите инвестиционни разходи;

- срокът за изчисляване на помощта, която се включва до гореспоменатите тавани от 75% и 50% започва да тече на 1 януари 2001 г.; всички помощи, изискани и получени въз основа на печалби, които предшестват тази дата, се изключват от изчисленията;

- не съществува изискване за възстановяване на помощта, ако към датата на присъединяване предприятието вече е надхвърлило приложимите тавани;

- за изчисляване на общия размер помощта се има предвид цялата помощ, предоставена безвъзмездно на получателя във връзка с приемливите разходи, включително помощ, предоставена съгласно други схеми и независимо от това дали помощта е предоставена от местни, регионални, национални или общностни източници;

- приемливите разходи се определят въз основа на критериите, произтичащи от правилата на Общността за регионална инвестиционна помощ [2];

- приемливите разходи, които могат да се вземат предвид са тези, направени между 1 януари 1995 г. и 31 декември 2006 г. съгласно условията на инвестиционна програма, официално одобрена от получателя на помощта не по-късно от 31 декември 2002 г. и известена на Министерството на икономическите услуги на Република Малта до 31 март 2003 г.

(бб) Държавна помощ за обучение, научноизследователска и развойна дейност, и инвестиции в околната среда:

- помощта не надхвърля съответните тавани на интензивност на помощта, приложими за такива помощи;

- срокът за изчисляване на помощта, която се включва съгласно гореспоменатите тавани започва да тече на 1 януари 2003 г.; всички помощи, изискани и получени въз основа на печалби, които предшестват тази дата, се изключват от изчисленията;

- за изчисляване на общия размер помощ се има предвид цялата помощ, предоставена безвъзмездно на получателя във връзка с приемливи разходи, включително помощ, предоставена съгласно други схеми и независимо от това дали помощта е предоставена от местни, регионални, национални или общностни източници;

- приемливите разходи се определят въз основа на критериите, произтичащи от правилата на Общността за съответния вид помощ;

- не съществува изискване за възстановяване на помощта, ако към датата на присъединяване предприятието вече е надхвърлило приложимите тавани;

- признатите разходи, които могат да се вземат предвид са тези, направени между 1 януари 1995 г. и 31 декември 2006 г. съгласно условията на инвестиционна програма, официално одобрена от получателя на помощта не по-късно от 31 декември 2002 г. и известена на Министерството на икономическите услуги на Република Малта до 31 март 2003 г.

б) помощ, предоставена съгласно гореспоменатите две схеми, която не е в съответствие с условията, определени в буква а) по-горе до датата на присъединяване, се приема за нова помощ съгласно съществуващия механизъм за помощи, постановен в приложение IV, глава 3 на "Политиката в областта на конкуренцията" към настоящия Акт.

в) Малта представя на Комисията:

- информация за изпълнението на условията, определени в буква а) по-горе два месеца след датата на присъединяване;

- информация за признатите инвестиционни разходи, ефективно направени от получателите съгласно гореспоменатото законодателство и за общия размер на помощи, получени от бенефициентите, до края на м. септември 2007 г.

3. Договор за създаване на Европейската общност, дял VI, глава 1: Правила на конкуренция.

а) без да се засяга действието на членове 87 и 88 от Договора за ЕО и съгласно условията, постановени по-долу, Малта може да предоставя следните мерки като помощ за преструктуриране до максимален размер от MTL 419491000 на Mаltа Drydocks и на Mаltа Shipbuilding Compаny Limited, или на всеки от правоприемниците им (наричани по-долу "корабостроителници") за периода на преструктуриране от 2002 г. до края на 2008 г., разпределени както следва:

- отписване на дълг до MTL 300000000;

- инвестиционна помощ до MTL 9983000 в съответствие с плана за капиталова инвестиция, включен в плана за преструктуриране;

- безвъзмездна помощ за обучение до MTL 4530000;

- компенсации за социални разходи за преструктуриране до MTL 32024000;

- помощ за финансови разходи до MTL 17312000;

- друга помощ, свързана с финансови разходи за обучение и субсидия за капиталова инвестиция до MTL 3838000;

- субсидия за оборотен капитал до MTL 51804000. Този елемент на плана за помощ за функциониране намалява с времето, така че не повече от 25% от действително изплатената стойност може да се изплати през първите четири години на плана за преструктуриране.

Помощта за всяка точка не надхвърля разходите, които помощта е предназначена да покрие и се ограничава до минимално необходимото за постигане целите на плана за преструктуриране.

б) Малта изпълнява преструктурирането на корабостроителниците въз основа на план за преструктуриране, който цели да постигне пълна жизнеспособност не по-късно от края на периода на преструктуриране, като се спазват следните условия:

(i) помощта се предоставя еднократно. На компанията, притежаваща корабостроителниците, не се предоставя друга помощ след 31 декември 2008 г.;

(ii) човекодните, на разположение за планираната производителна работна сила за корабостроене, ремонти на кораби и преправяне на кораби от 1410 души (след преструктурирането) в рамките на корабостроителниците е 2,4 милиона човекодни годишно;

(iii) броят на продадените човекодни за ремонти и преправяне на кораби не надвишава 2035000 за всяка от десетте години след началото на периода на преструктуриране;

(iv) корабостроителството, съгласно определението в Регламент (ЕО) № 1504/98, постановяващ правила за помощ за корабостроителство [3], не надвишава максимална годишна продукция от 10000 компенсиран брутен тонаж. Корабостроителниците могат да намалят отчетеното производство със следните дейности, които могат да удостоверяват, че са изнесени извън организацията: издигане на скели, вътрешен транспорт, предварителни услуги, охрана, изграждане на арматура и макети, почистване на кораби, изолация и ламиниране, система за трюмна вода и баласт, пожарогасителни и разпръсквателни системи, окабеляване (ако не е част от електрическата инсталация), електрическа инсталация (поради обичайно високия процент на материални разходи, които те включват, едва 40% от документираните разходи се взимат предвид за тези дейности), въжени съоръжения, шлосерски услуги, механична обработка, канализация (като се изключват санитарните клетки) и отопление;

Общият размер на компенсиран брутен тонаж в съответния договор за корабостроителство може да се намали с процента на гореизброените операции, изнесени извън компанията.

(v) док 1 на Mаltа Drydocks се затваря за корабостроителство, преправяне и ремонт на кораби за най-малко десет години след началото на периода на преструктуриране. Ако затвореният док се използва отново за други дейности, то те трябва да са независими от компаниите, които понастоящем притежават корабостроителниците и трябва да не са свързани с корабостроителство, ремонт и преправяне на кораби;

(vi) по отношение на изискванията за намаление на работната сила в корабостроителниците, Малта гарантира, че нивата на необходимото основно ядро работна сила с нужните умения се запазват;

(vii) програмите за обучение, свързани с плана за преструктуриране, трябва да са съвместими с общоприложимите правила на Общността;

(viii) всяка помощ, предоставена в нарушение на горните условия, се възстановява.

в) ако не може да се постигне жизнеспособност на корабостроителниците поради изключителни обстоятелства, непредвидени по време на съставяне на плана за преструктуриране, Комисията може да разгледа условията, постановени в буква б) по-горе в съответствие с процедурата, предвидена в член 88, параграф 1 от Договора за ЕО. Преди започване на процедурата Комисията взима предвид всички становища на държавите-членки за наличието на изключителни обстоятелства. Тези становища се изразяват въз основа на препоръка на Комисията, както и въз основа на съществуващи данни и обстоятелства.

При никакви обстоятелства не се надхвърля общия размер на помощта, посочен в буква а) по-горе.

(г) Малта сътрудничи при мерките за мониторинг, установени от Комисията, включително проверки на място от независими експерти по време на периода на преструктуриране.

Малта представя на Комисията годишни доклади за изпълнението на плана. Докладите включват всички съответни данни, които позволяват на Комисията да оцени ситуацията по отношение изпълнението на програмата за преструктуриране, включително ценовото поведение на корабостроителниците за нови договори за ремонти на кораби и корабостроителство, сключени от корабостроителниците. Докладът за годишната продукция на корабостроителниците трябва да уточнява компенсирания брутен тонаж на признати дейности, изнесени извън компанията в съответствие с действителния срок от време, през който те са извършвани от трети страни и да включи това в изчисленията за компенсиран брутен тонаж на договора за корабостроителство. В случай на кораби, строителството на които се простира над две години, размерът на компенсирания брутен тонаж се замразява в края на годината, с цел де се предотвратят ретроспективни изменения. Корабостроителницата трябва също така да може да представи всички договори, свързани с изнесените извън компанията дейности, съдържащи се в списъка на буква б) (iv) за справка.

Малта представя тези доклади в рамките на два месеца след края на всяка година, като първият е през март 2003 г. Последният доклад се представя до края на м. март 2009 г., освен ако Комисията и Малта не се договорят друго.

[1] Препоръка на Комисията 96/280/ЕО от 3 април 1996 г. относно дефиницията за малки и средни предприятия (ОВ L 107, 30.4.1996 г., стр. 4).

[2] ОВ C 74, 10.3.1998 г., стр. 9.

[3] ОВ L 202, 18.7.1998 г., стр. 1.

--------------------------------------------------

Top