EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01993R3030-20080516

Consolidated text: Регламент (ЕИО) № 3030/93 на Съвета от 12 октомври 1993 година относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/3030/2008-05-16

1993R3030 — BG — 16.05.2008 — 034.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3030/93 НА СЪВЕТА

от 12 октомври 1993 година

относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни

(ОВ L 275, 8.11.1993, p.1)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

 M1

COMMISSION REGULATION (EC) No 3617/93 of 22 December 1993 (*)

  L 328

22

29.12.1993

 M2

COMMISSION REGULATION (EC) No 195/94 of 12 January 1994 (*)

  L 29

1

2.2.1994

 M3

COMMISSION REGULATION (EC) No 3169/94 of 21 December 1994 (*)

  L 335

33

23.12.1994

►M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3289/94 НА СЪВЕТА от 22 декември 1994 година

  L 349

85

31.12.1994

 M5

COMMISSION REGULATION (EC) No 1616/95 of 4 July 1995 (*)

  L 154

3

5.7.1995

 M6

COMMISSION REGULATION (EC) No 3053/95 of 20 December 1995 (*)

  L 323

1

30.12.1995

 M8

COMMISSION REGULATION (EC) No 941/96 of 28 May 1996 (*)

  L 128

15

29.5.1996

►M9

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2231/96 НА КОМИСИЯТА от 22 ноември 1996 година

  L 307

1

28.11.1996

 M10

РЕГЛАМЕНТ (СЕ) № 2315/96 НА СЪВЕТА от 25 ноември 1996 година

  L 314

1

4.12.1996

 M11

COMMISSION REGULATION (EC) No 152/97 of 28 January 1997 (*)

  L 26

8

29.1.1997

 M12

COMMISSION REGULATION (EC) No 447/97 of 7 March 1997 (*)

  L 68

16

8.3.1997

►M13

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 824/97 НА СЪВЕТА от 29 април 1997 година

  L 119

1

8.5.1997

 M14

COMMISSION REGULATION (EC) No 1445/97 of 24 July 1997 (*)

  L 198

1

25.7.1997

►M15

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 339/98 НА КОМИСИЯТА от 11 февруари 1998 година

  L 45

1

16.2.1998

 M16

COMMISSION REGULATION (EC) No 856/98 of 23 April 1998 (*)

  L 122

11

24.4.1998

 M17

COMMISSION REGULATION (EC) No 1053/98 of 20 May 1998 (*)

  L 151

10

21.5.1998

 M18

COMMISSION REGULATION (EC) No 2798/98 of 22 December 1998 (*)

  L 353

1

29.12.1998

 M19

COMMISSION REGULATION (EC) No 1072/1999 of 10 May 1999 (*)

  L 134

1

28.5.1999

►M20

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1591/2000 НА КОМИСИЯТА от 10 юли 2000 година

  L 186

1

25.7.2000

 M21

COMMISSION REGULATION (EC) No 1987/2000 of 20 September 2000 (*)

  L 237

24

21.9.2000

 M22

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2474/2000 НА СЪВЕТА от 9 ноември 2000 година

  L 286

1

11.11.2000

►M23

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 391/2001 НА СЪВЕТА от 26 февруари 2001 година

  L 58

3

28.2.2001

 M24

COMMISSION REGULATION (EC) No 1809/2001 of 9 August 2001 (*)

  L 252

1

20.9.2001

 M25

COMMISSION REGULATION (EC) No 27/2002 of 28 December 2001 (*)

  L 9

1

11.1.2002

►M26

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 797/2002 НА КОМИСИЯТА от 14 май 2002 година

  L 128

29

15.5.2002

 M27

COMMISSION REGULATION (EC) No 2344/2002 of 18 December 2002 (*)

  L 357

91

31.12.2002

►M28

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 138/2003 НА СЪВЕТА от 21 януари 2003 година

  L 23

1

28.1.2003

►M29

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 260/2004 НА КОМИСИЯТА от 6 февруари 2004 година

  L 51

1

20.2.2004

 M30

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 487/2004 НА СЪВЕТА от 11 март 2004 година

  L 79

1

17.3.2004

 M31

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1627/2004 НА СЪВЕТА от 13 септември 2004 година

  L 295

1

18.9.2004

►M32

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2200/2004 НА СЪВЕТА от 13 декември 2004 година

  L 374

1

22.12.2004

 M33

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 930/2005 НА КОМИСИЯТА от 6 юни 2005 година

  L 162

1

23.6.2005

►M34

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1084/2005 НА КОМИСИЯТА от 8 юли 2005 година

  L 177

19

9.7.2005

►M35

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1478/2005 НА КОМИСИЯТА от 12 септември 2005 година

  L 236

3

13.9.2005

 M36

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 35/2006 НА КОМИСИЯТА от 11 януари 2006 година

  L 7

8

12.1.2006

►M37

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1791/2006 НА СЪВЕТА от 20 ноември 2006 година

  L 363

1

20.12.2006

►M38

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 54/2007 НА СЪВЕТА от 22 януари 2007 година

  L 18

1

25.1.2007

►M39

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1217/2007 НА КОМИСИЯТА от 18 октомври 2007 година

  L 275

16

19.10.2007

►M40

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 139/2008 НА КОМИСИЯТА от 15 февруари 2008 година

  L 42

11

16.2.2008

►M41

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 502/2008 НА КОМИСИЯТА от 5 юни 2008 година

  L 147

35

6.6.2008


Изменен с

 A1

Акт за присъединяване на Австрия, Финландия и Швеция

  C 241

21

29.8.1994

 A2

Акт относно условията за присъединяване към Европейския съюз на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република и промените в учредителните договори на Европейския съюз

  L 236

33

23.9.2003


поправен от

 C1

Поправка, ОВ L 142, 5.6.2007,  23  (54/07)



(*)

Настоящият акт никога не е публикуван на български език.



NB: Настоящият консолидиран вариант съдържа позовавания към европейската разчетна единица и/или към екюто, които от 1 януари 1999 г. следва да се считат за позовавания към еурото — Регламент (ЕИО) № 3308/80 на Съвета (ОВ L 345, 20.12.1980 г., стр.1) и Регламент (ЕО) № 1103/97 на Съвета (ОВ L 162, 19.6.1997 г., стр.1).




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3030/93 НА СЪВЕТА

от 12 октомври 1993 година

относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни



СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 113 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че Общността се съгласи да бъде удължен срокът на Споразумението международната търговия с текстил при условията, установени в Протокола за удължаване на срока на Споразумението и в заключенията, приети от Комитета по текстила към ГАТТ на 9 декември 1992 г., приложени към настоящия протокол;

като има предвид, че Общността договори удължаване с три години на съществуващите договорености в областта на търговията с текстилни изделия с много страни доставчици;

като има предвид, че въпросните споразумения въвеждат количествени лимити за 1993 г., 1994 г. и 1995 г.;

като има предвид, че Общността договори нови двустранни споразумения и други договорености с много страни доставчици;

като има предвид, че Общността договори споразумения под формата на допълнителни протоколи относно търговията с текстилни изделия към европейските споразумения и/или временните споразумения с много страни доставчици;

като има предвид, че трябва да се гарантира целите на всяко едно от тези споразумения, протоколи и други договорености да не бъдат заобикаляни чрез отклоняване на търговията; като има предвид, че поради това е необходимо да се определи начинът, по който се проверява произходът на въпросните изделия и методите, с които се постига необходимото административно сътрудничество;

като има предвид, че спазването на количествените лимити върху износа, установени съгласно споразуменията и протоколите, се гарантира посредством система за двойна проверка; като има предвид, че ефективността на тези мерки зависи от създаването на набор от количествени лимити на Общността, които да се прилагат за вноса на всички изделия от страните доставчици, чийто износ е предмет на количествени лимити;

като има предвид, че изделията, намиращи се в свободна зона или внасяни съгласно договореностите относно митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (система на отложено плащане) не следва да бъдат предмет на такива количествени лимити;

като има предвид, че договореностите, сключени от Общността с някои трети страни съдържат специални разпоредби относно вноса в Общността на изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия, поради което е необходимо да бъдат предвидени подходящи процедури за прилагането на тези разпоредби;

като има предвид, че трябва да бъдат предвидени специални правила за стоките, които се внасят повторно при режим на икономическо пасивно усъвършенстване, както и за управлението на съответните количествени лимити на Общността;

като има предвид, че с цел да се гарантира, че количествените лимити на Общността няма да бъдат превишавани, е необходимо да се въведе специална процедура на управление, по силата на която компетентните органи на държавите-членки няма да издават лицензии за внос преди да са получили предварително потвърждение от Комисията в уверение на това, че все още има налични количества от въпросния количествен лимит;

като има предвид, че трябва също така да се въведат ефикасни и бързи процедури за изменение на количествените лимити на Общността и за тяхното разпределение, които да отчитат развитието на търговските потоци, нуждите от допълнителен внос и задълженията на Общността съгласно постигнатите споразумения със страните доставчици;

като има предвид, че по отношение на изделията, които не са предмет на количествени лимити, споразуменията предвиждат процедура на консултации, съгласно която ако обемът на износа за Общността в дадена категория изделия превиши съответния праг, може да се постигне споразумение със страната доставчик за въвеждането на количествени лимити; като има предвид, че от своя страна страните доставчици също суспендират или ограничават износа си от датата на искането за консултации до нивото, посочено от Общността; като има предвид, че ако в рамките на определения срок не бъде постигнато споразумение със страната доставчик, Общността може да въведе количествени лимити при конкретно годишно или многогодишно ниво;

като има предвид, че при изключителни обстоятелства може да е по-уместно подобни количествени лимити да се прилагат на регионално ниво, вместо на нивото на Общността, поради което е необходимо да се разработят ефективни процедури за вземане на решение относно съобразността на мерките, които се предприемат, с оглед да не се нарушава функционирането на вътрешния пазар;

като има предвид, че споразуменията, протоколите или договореностите с някои страни предвиждат възможност за Общността да въведе режим на наблюдение по отношение на текстила и облеклото, поради което е необходимо да се разработят административни процедури за въвеждане и изпълнение на мерките за наблюдение;

като има предвид, че след завършването на вътрешния пазар за текстила и облеклото на 1 януари 1993 г. количествените лимити на Общността вече няма да се разпределят на дялове за всяка отделна държава-членка; като има предвид, че споразуменията с трети страни предвиждат консултации в случай, че възникне проблем в резултат от регионална концентрация на прекия внос в Общността и че за тази цел е необходимо да се предвиди ефикасна процедура за изпълнение на тези разпоредби;

като има предвид, че споразуменията, протоколите и другите договорености с някои трети страни предвиждат създаването на система за сътрудничество между Общността и страните доставчици с цел да не се допусне заобикаляне на разпоредбите чрез прехвърляне, пренасочване или по друг начин; като има предвид, че е създадена процедура за консултации, съгласно която може да се постигне споразумение с дадената страна доставчик за равностойно коригиране на съответния количествен лимит в случай, че е налице заобикаляне на споразумението; като има предвид, че страните доставчици се съгласиха да предприемат необходимите мерки, за да гарантират бързото въвеждане на корекциите; като има предвид, че при липса на споразумение със страната доставчик в рамките на договорения срок Общността може, при наличие на безспорни доказателства за заобикаляне на споразумението, да въведе равностойна корекция;

като има предвид, че за да се спазят по-специално сроковете, предвидени в споразуменията, трябва да бъде разработена бърза и ефикасна процедура за въвеждане на такива количествени лимити и за сключване на съответните споразумения със страните доставчици;

като има предвид, че разпоредбите на настоящия регламент трябва да се прилагат в съответствие с международните задължения на Общността, и по-специално с онези от тях, които произтичат от гореупоменатите споразумения със страните доставчици,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:



Член 1

Обхват

▼M32

1.  Без да се накърняват член 2, параграф 5 и член 13, настоящият регламент се прилага за вноса на текстилни изделия, посочени в приложение I, които са с произход от трети страни, с които Общността е сключила двустранни споразумения, протоколи или други договорености съгласно приложение II. Съответните разпоредби от настоящия регламент се прилагат също така за вноса на текстил и облекло с произход от Китай по отношение на член 10а.

▼B

2.  За целите на параграф 1, текстилните изделия от раздел ХI на Комбинираната номенклатура се класифицират по категории, както е посочено в приложение I.

3.  Класификацията на изделията, изброени в приложение I се основава на Комбинираната номенклатура (КН), без да се засяга член 2, параграф 6. Процедурите за прилагането на настоящия параграф са посочени в приложение III.

4.  При спазване на разпоредбите на настоящия регламент, вносът в Общността на текстилните изделия, упоменати в параграф 1, не е предмет на количествени ограничения или на мерки с равностоен ефект.

5.  Произходът на изделията, упоменати в параграф 1, се определя в съответствие с правилата, които са в сила в Общността.

▼M28

6.  Изискванията по отношение на доказателство за произход на изделията, изброени в параграф 1, ще бъдат тези, описани в приложение III и в съответното законодателство на Общността, което е в сила. Доказателство за произход обаче, представено съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1541/98, също може да се приема вместо доказателство за произход, изисквано по смисъла на двустранните споразумения, протоколи и други договорености, които уреждат по-стриктни изисквания.

Процедурите за контрола върху произхода на тези изделия ще бъдат онези, записани в приложение IV и в съответното законодателство на Общността, което е в сила.

▼M32 —————

▼M28

8.  Чрез дерогация от настоящия регламент, вносът на следните текстилни изделия няма да бъде предмет на количествени ограничения, лицензиране или изисквания във връзка с доказателството за произход:

а) мостри от текстилни изделия, които имат незначителна стойност и могат да бъдат ползвани единствено, за да бъдат привличани поръчки за стоки от вида, който представят, с оглед на това да бъдат внасяни на територията на митницата на Общността. Компетентните власти могат да изискват обстоятелството, че определени артикули, заради преценка за освобождаване, могат да бъдат считани постоянно неизползваеми след скъсване, перфориране или маркиране с неизтриваеми маркери или чрез някакъв друг процес в случай, че такава една операция не разрушава характера им на мостри. „Мостри от текстилни изделия“ означава всеки артикул, представящ вид стока, чийто начин на представяне и количество за стоки от същия вид или качество изключва нейната употреба за всякаква цел, различна от тази да се преследват поръчки за нея;

б) представителни мостри на текстилни изделия, произведени извън територията на митниците на Общността, които се предвиждат за търговски панаири или подобни прояви, в случай че са:

 разпознаваеми като рекламни мостри с ниска единична стойност,

 не се продават лесно на пазара,

 в своята обща стойност и количество са подходящи за естеството на изложението, броя на посетителите и степента на участие на изложителя.

▼B

Член 2

Количествени лимити

▼M4

1.  Вносът в Общността на текстилните изделия, изброени в приложение V, произхождащи от някоя от страните доставчици, изброени в същото приложение, се подчинява на годишните количествени ограничения, предвидени в това приложение.

▼B

2.  Пускането в свободна продажба в Общността на вноса, за който се отнасят количествените лимити, посочени в приложение V, е подчинен на изискване за представяне на разрешително за внос, издадено от властите на държавите-членки в съответствие с член 12.

3.  Разрешеният внос се приспада от количествените лимити, отнасящи се за годината, през която стоките са изпратени от съответната страна доставчик. За целите на настоящия регламент, изпращането на стоките се счита за извършено на датата, на която те са били натоварени на транспортното средство, използвано за износа.

▼M32 —————

▼M32

5.  Освобождаването за свободно обращение на продуктите, вносът на които е предмет на количествени лимити преди 1 януари 2005 г. съгласно приложения Vа и VIIа и които са били натоварени преди тази дата, продължава до 31 март 2005 г. да зависи от представяне на разрешение за внос, което се издава по режима за внос, в сила преди 1 януари 2005 г.. Приема се, че изпращането на стоките е извършено на датата на тяхното натоварване в страната на произход на въздухоплавателното средство, моторното превозно средство или кораба, с което/който се осъществява износът.

▼B

6.  Определянето на количествените лимити, установени в приложение V и на категориите изделия, за които те се отнасят, се адаптира в съответствие с процедурата по член 17, когато това е необходимо, за да се гарантира, че всяко последващо изменение на Комбинираната номенклатура (КН) или всяко решение за изменение на класификацията на тези изделия, няма да доведе до намаляване на количествените лимити.

7.  С оглед гарантиране, че количествата, за които се издават разрешителните за внос, не надхвърлят в който и да е момент общите количествени лимити на Общността за която и да е категория текстилни изделия и за която и да е засегната трета страна, компетентните органи издават разрешителни за внос, само след като получат потвърждение от Комисията, че все още има налични количества в рамките на общите количествени лимити на Общността, за съответните категории текстилни изделия и за съответните трети страни, за които вносителят/ите е/са подал/и молба пред съответните власти.

▼M23

8.  По искане на заинтересованата държава-членка текстилните продукти, собственост на компетентните органи на тази държава-членка, особено в контекста на несъстоятелност или подобни процедури, за които вече не е налично валидно разрешение за внос, могат да бъдат пуснати в свободно обращение в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2.

▼M38

9.  Освобождаването за свободно обращение в една от новите държави-членки, присъединяващи се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., а именно Румъния и България, на текстилни продукти, които са обект на количествени ограничения или на наблюдение в Общността и които са били експедирани преди 1 януари 2007 г. и са влезли в двете нови държави-членки на 1 януари 2007 г. или след тази дата, става след представяне на разрешение за внос. Такова разрешение за внос се предоставя автоматично и без количествено ограничение от компетентните органи на съответната държава-членка на базата на съответно доказателство, като например товарителница, удостоверяващо, че продуктите са експедирани преди 1 януари 2007 г.

Такива лицензи се съобщават на Комисията.

▼M37

10.  Пускането в свободно обращение в една от двете нови държави-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., именно България и Румъния, на текстилни продукти, които подлежат на количествени ограничения или на контрол в Общността и които са били изпратени преди 1 януари 2007 г. и са влезли в двете нови държави-членки на или след 1 януари 2007 г., подлежат на представяне на разрешение за внос. Такова разрешение за внос се дава автоматично и без количествено ограничение от компетентните органи на съответните държави-членки, при достатъчно доказателство, като коносамент, че продуктите са изпратени преди 1 януари 2007 г.

Комисията следва да бъде информирана за такива лицензи.

▼B

Член 3

Изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия

▼M13

1.  Количествените ограничения, посочени в приложение V, не се прилагат по отношение на продуктите на занаятчийската индустрия и ръчно тъканите изделия, посочени в приложение VI, които при внасянето им се придружават от сертификат, издаден от компетентните органи на държавата на произход в съответствие с разпоредбите на приложение VI, и които отговарят на другите условия, предвидени в посоченото приложение.

▼B

2.  Освобождаването за свободно движение в Общността на текстилните изделия, упоменати в параграф 1, се предоставя само за изделията, обхванати от документ за внос, издаден от компетентните органи на държавите-членки, при условие че сходни с тях машинно произведени изделия са предмет на количествени лимити.

Гореспоменатият документ за внос се издава автоматично в рамките на пет работни дни, считано от датата, на която вносителят представи сертификата, посочен в параграф 1, издаден от компетентните органи на страната доставчик.

Документът за внос е валиден за срок от шест месеца и посочва основанието, на което е предоставено освобождаването, както е посочено в сертификата по параграф 1.

▼M32 —————

▼B

Член 4

Временен внос

1.  Количествените лимити, посочени в приложение V, не се отнасят за изделия, намиращи се в свободна зона или внасяни съгласно договореностите относно митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (система на отложено плащане) ( 1 ).

В случаите, когато изделията, упоменати в предходната алинея, се освободят впоследствие за свободно обръщение, било в непроменен вид или след обработка или преработване, се прилага член 2, параграф 2, а освободените изделия се отчисляват от количествените лимити, установени за годината, за която е издадена лицензията за износ.

2.  В случаите, когато властите в държавите-членки установят, че вносът на текстилни изделия е отчислен от количествен лимит, установен в приложение V и че след това тези изделия са реекспортирани извън митническата територия на Общността, те уведомяват Комисията в срок от четири седмици за съответните количества, които се кредитират в полза на количествените лимити, предвидени в приложение V и се използват в съответствие с разпоредбите на член 12.

Член 5

Пасивно усъвършенстване

При спазване на условията на приложение VII, реимпортът в Общността на текстилни изделия, които са били предмет на усъвършенстване в страните, посочени в това приложение, не се подлага на количествените лимити, посочени в приложение V, при условие че той е извършен в съответствие с регламентите относно икономическото пасивно усъвършенстване, които са в сила в Общността.

▼M38

Освобождаването за свободно обращение на текстилни продукти, изпратени от една от държавите-членки, които се присъединяват към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., до местоназначение извън Общността за пасивно усъвършенстване преди 1 януари 2007 г., и които продукти са внесени обратно в същата държава-членка на тази дата или след нея, след представяне на съответно доказателство, като например декларация за износ, не са обект на количествени ограничения или изисквания за разрешение за внос. Компетентните органи на съответната държава-членка предоставят на Комисията информация за тези внесени стоки.

▼M37

Пускането в свободно обращение на текстилни продукти, изпратени от една от двете нови държави-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г. за местоназначение извън Общността за преработка преди 1 януари 2007 г. и реимпортът в същата държава-членка на или след тази дата, при подходящо доказателство, като декларация за износ, няма да подлежи на количествени ограничения или изисквания за разрешение за внос. Компетентните органи на съответната държава-членка предоставят информация за този внос на Комисията.

▼B

Член 6

Цени

1.  Съгласно съответните разпоредби на двустранните споразумения със засегнатите страни доставчици, когато вносът в Общността на текстилни изделия, посочени в приложение I, се извършва при ненормално ниски цени, Комисията, като действа по собствена инициатива или по искане на държава-членка, може да поиска консултации с властите на въпросната страна доставчик, в съответствие с член 16.

2.  Мерките, които имат за цел да коригират това положение, се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 17, като се обръща надлежно внимание на условията, съдържащи се в съответните двустранни споразумения.

▼M32

Член 7

Разпоредби за гъвкавост

При положение че страните доставчици са нотифицирали предварително Комисията, те могат да правят прехвърляния между количествените лимити, посочени в приложения V и Vа, до степен и при спазване на условията, предвидени в приложения VIII и VIIIа.

▼M13

Член 8

Допълнителен внос

Когато при определени обстоятелства по отношение на една или повече категории продукти се изисква внос над и свръх този, посочен в приложение V, Комисията може да даде допълнителни възможности за внос през дадена квотна година в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.

Когато такива допълнителни възможности са дадени след издаване на прекомерно количество лицензии от органите на страната доставчик, това ще се осъществи, при условие че бъде извършено приспадане на количеството, отговарящо на допълнителното количество, от количественото ограничение:

 за една или повече категории продукти, принадлежащи към същата група или подгрупа продукти за текущата квотна година (при условие че това количество не надвишава 3 % от количественото ограничение за категорията, за която са дадени допълнителните възможности) и/или

 за същата категория продукти за следващата квотна година.

В спешни случаи Комисията започва консултации в комитета, създаден съгласно член 17, в рамките на пет работни дни от получаването на искане от държава-членка, и взима решение в рамките на 15 работни дни, считано от същата тази дата.

Тези допълнителни възможности за внос не се взимат предвид за целите на прилагането на член 7.

▼M32 —————

▼M4

Член 10

Защитни мерки

1.  Ако вносът в Общността на изделия, попадащи в дадена категория, неподлежаща на количествените ограничения от приложение V и произхождаща от някоя от страните, изброени в приложение IХ, превиши общото количество на внесените в Общността изделия от тази категория през предходната година - процентите, указани в таблицата от приложение IХ, този внос може да се подложи на количествените ограничения, предвидени в този член.

2.  Параграф 1 не се прилага, когато посочените в него проценти са следствие от спад в общия внос в Общността, а не са следствие от увеличения износ на изделия, произхождащи от съответната страна доставчик.

3.  Когато Комисията по собствена инициатива или по молба на държава-членка счете, че са налице условията, предвидени в параграф 1 и че дадена категория изделия трябва да бъде подложена на количествени ограничения:

а) тя трябва да започне консултации с въпросната страна доставчик съгласно процедурата, предвидена в член 16, с цел постигане на споразумение или на съвместни заключения относно приемливия размер на ограничение за съответната категория изделия;

б) до постигане на взаимно приемливо решение Комисията е длъжна, като общо правило, да поиска от съответната страна доставчик да ограничи износа си на изделия от съответната категория за Общността временно за три месеца от датата на внасяне на молбата за консултации. Това временно ограничение е равно на 25 % от размера на вноса през предходната календарна година или 25 % от количеството, получено при прилагане на формулата, описана в параграф 1, в зависимост от това, коя от двете стойности е по-голяма;

в) докато се чака резултата от поисканите консултации, по отношение на износа на въпросната категория изделия може да се прилагат количествени ограничения, подобни на тези, изисквани от страната доставчик съгласно буква б). Тези мерки не засягат окончателните споразумения, които трябва да бъдат сключени от Общността, след като се вземат предвид резултатите от консултациите.

▼M32 —————

▼M4

7.  

▼M32

а) Мерките, предприети в изпълнение на параграф 3, подлежат на незабавно публикуване в Официален вестник на Европейския съюз чрез съобщение на Комисията.

▼M4

б) Комисията отнася спешните случаи до комитета, предвиден в член 17, или по своя инициатива, или в срок от пет работни дни след получаване на молба от страна/и членки, указваща причините за спешността, и взема решение в срок от пет работни дни след приключване на разискванията на Комитета.

8.   ►M32  Консултациите със съответната страна доставчик, които са предвидени в параграф 3, могат да доведат до споразумение между тази страна и Общността относно въвеждането и равнището на количествените лимити. ◄ В тези споразумения трябва да се предвиди договорените количествени ограничения да се администрират по системата на двойната проверка.

9.  Ако страните не могат да постигнат задоволително решение в срок от 60 дни след нотифициране на молбата за консултации, Общността има право да наложи окончателно годишно количествено ограничение, не по-малко от:

а) по отношение на страните доставчици, изброени в приложение IX — размера, получен при прилагане на формулата от параграф 1 или 106 % от размера на вноса през календарната година, предхождаща годината, в която вносът е превишил стойността, получена в резултат от прилагането на формулата от параграф 1, давайки основание за молбата за консултации, в зависимост от това коя от двете стойности е по-висока.

▼M32 —————

▼M4

11.  Количествените ограничения, установени съгласно настоящия член, не се отнасят за изделия, които вече са доставени в Общността, при условие че същите са изпратени от страната доставчик, от която произхождат, за износ в Общността преди датата на нотифициране на молбата за консултации.

▼M32 —————

▼M32

13.  Мерките, предвидени в параграфи 3 и 9 от настоящия член, се приемат и изпълняват в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.

▼M28

Член 10а

Специални предпазни клаузи за Китай

1.  Ако вносът в Общността на текстилни изделия и облекло с произход от Китай и отбелязани в (ATC) заради срив на пазара заплашва да попречи на организираното развитие на търговията с тези изделия, то тогава такъв внос би могъл за периода, приключващ на 31 декември 2008 г., да бъде направен предмет на специфични предпазни клаузи при следните условия:

а) Комисията, действаща по молба на държава-членка или по своя собствена инициатива, започва консултации с Китай с оглед на това да улесни или избегне срив на пазара. Молбата за консултации осигурява за Китай подробно фактическо заявление за причините и мотивите за молбата с текущи данни, сочещи съществуването на заплаха за срив на пазара и ролята на изделията с произход от Китай в този срив. Консултациите започват в рамките на 30 дни след получаване на молбата, като периодът на консултациите трае 90 дни след получаване на такава молба, освен ако не бъде удължен с взаимна спогодба.

При получаването на молбата за провеждане на консултации, Китай, за периода на тези консултации, задържа своите пратки с текстил и текстилни изделия за Общността в категорията или категориите, предмет на тези консултации на равнище, не по-високо от 7,5 % (6 % за категорията за вълнени изделия) над количествата, внесени през първите дванадесет месеца на най-близките 14 месеца, предшестващи месеца, когато е отправена молбата за консултации;

б) Комисията може, ако не е постигнато удовлетворително решение за времето на 90-дневния период на консултации, да установи количествен лимит за категорията или категориите, които са предмет на консултациите. Количественият лимит се установява на базата на равнището, на което Китай е задържал своите пратки при получаване на молбата за консултации от Комисията. Срокът на този количествен лимит е ефективен за периода, който приключва на 31 декември в годината, през която е получена молбата за консултации или където три месеца или по-малко остават през годината, в която е получена молбата за консултации за период, приключващ 12 месеца след молбата за консултации. Консултациите с Китай продължават за срока на количествения лимит, отбелязан в тази клауза;

в) никакво действие, предприето по настоящия параграф, не може да бъде в сила повече от една година без повторна молба, освен ако не е договорено друго между Общността и Китай. Мерките не се прилагат за същото изделие по същото време по силата на този параграф и клаузите на раздел 16 на Протокола по присъединяването на Китай към СТО. Взетите мерки съгласно буква б) са предмет на информация, която ще се публикува незабавно в Официален вестник на Европейските общности.

2.  Количествените лимити, които са установени съгласно настоящия член, не се прилагат за изделия, които вече са били изпратени за Общността, в случай че те вече са били натоварени на кораби от страната, която е доставчик, откъдето е и техният произход, за износ към Общността, преди датата на нотификация на молбата за консултации.

▼M32

2а.  Вносът на текстил и облекло, обхванат от приложение I, с произход от Китай съгласно таблица Б от приложение III подлежи на система на единичен предварителен надзор в съответствие с член 13 и част IV от приложение III. Изискването за издаване на документ за надзор не се прилага към текстила и облеклото, за които е издадено разрешение за внос по член 2, параграф 5. Тази система за предварителен надзор ще бъде премахната, след като последващата система за надзор на основата на митнически данни по член 13 стане напълно функционираща. Решенията за прекратяване действието на системата за предварителен надзор и за изменение на таблица Б от приложение III се вземат в съответствие с член 17.

▼M28

3.  Мерките, предвидени в настоящия член, включително отварянето на консултациите, както е предвидено в параграф 1, буква а), се приемат и изпълняват съгласно процедурата, описана в член 17.

▼M32 —————

▼B

Член 12

Специфични правила за управление на количествените лимити на Общността

1.  За целите на прилагането на член 2, параграф 2, преди да издадат разрешителни за внос, компетентните органи на държавите-членки, нотифицират Комисията за количествата, посочени в молбите за даване на разрешителни за внос, които са получили, придружени от оригиналните сертификати за износ. Комисията след това потвърждава, че исканите количества са налични за внос, в хронологичния ред на получаване на нотификациите от държавите-членки (въз основа на принципа „пръв по време, пръв по право“). Въпреки това, в изключителни случаи, когато има основания да се счита, че предвижданите искания за разрешителни за внос могат да превишат количествените лимити, Комисията, като действа в съответствие с процедурата, установена в член 17, може да ограничи количеството, което се предоставя въз основа на принципа „пръв по време, пръв по право“, до 90 % отсъответния количествен лимит. В такива случаи веднага, след като бъде стигнат този лимит, се взема решение за разпределяне на остатъка съгласно процедурата, установена в член 17.

2.  Исканията, включени в нотификациите до Комисията, са валидни, ако посочват ясно във всеки отделен случай третата страна доставчик, категорията на съответните текстилни изделия, количествата за внос, номера на лицензията за внос, годишната квота и държавата-членка, в която се предвижда тези изделия да бъдат пуснати в свободна продажба.

3.  Обикновено нотификациите, упоменати в горните параграфи на настоящия член, се изпращат по електронен път чрез интегрираната мрежа, създадена за тази цел, освен ако поради технически съображения не се налага да се използват временно други средства за съобщения.

4.  Доколкото е възможно, Комисията потвърждава на компетентните органи пълния размер, посочен в нотифицираните искания за всяка категория изделия и за всяка трета страна. Нотификациите, изпратени от държавите-членки, за които не се получи потвърждение, защото исканите количества вече не са налични в рамките на количествените лимити на Общността, се съхраняват от Комисията в хронологичния ред, в който са получени, и се потвърждават в същия ред веднага щом се освободят наличности, например чрез прилагане на разпоредбите за гъвкавост, предвидени в член 7. Освен това, Комисията влиза незабавно във връзка с властите на съответната страна доставчик, когато нотифицираните искания превишава количествените лимити, с цел да получи пояснение и да намери бързо решение на въпроса.

▼M23

5.  Компетентните органи нотифицират официално Комисията, непосредствено след като са били уведомени за всяко количество, което не е било използвано през периода на валидност на разрешението за внос или към момента на изтичането на тази валидност. Такива неизползвани количества автоматично се прехвърлят в оставащите количества от общото количествено ограничение на Общността за всяка категория продукти и за всяка трета страна.

▼B

6.  Разрешителните за внос или еквивалентните им документи се издават в съответствие с приложение III.

7.  Компетентните органи на държавите-членки нотифицират Комисията за всяко анулиране на вече издадени разрешителни за внос или еквивалентни документи в случаите, когато съответните лицензии за износ са оттеглени или анулирани от компетентните органи в страните доставчици. Все пак, ако Комисията или компетентните органи на държава-членка получат информация от компетентните органи на страна доставчик относно оттегляне или анулиране на лицензия за износ след като съответните изделия са внесени в Общността, въпросните количества се отчисляват от количествените лимити за годината, в която тези изделия са изпратени.

8.  В съответствие с процедурата, посочена в член 17, Комисията може да вземе всякакви мерки, каквито са необходими за привеждане на настоящия член в сила.

Член 13

Наблюдение

▼M32

1.  Когато в съответствие с относимите разпоредби на споразумението, протокола или на другата договореност между Общността и трета страна или с цел наблюдение на тенденциите на вноса на продукти с произход от трета страна се въведе предварителна или последваща система за надзор за категория продукти, посочени в приложение I, които не са предмет на количествените лимити, посочени в приложение V, се използват процедурите и формалностите относно единичната и двойната проверка, икономическата изходяща обработка, класифицирането и сертифицирането на произхода по приложения III и IV.

▼B

2.  Категориите изделия и третите страни, които са понастоящем предмет на наблюдение в съответствие с параграф 1, са изброени в таблиците в приложение III.

▼M32

3.  Решението за налагане на система за надзор за категории продукти или по отношение на страни доставчици, които не са посочени в приложение III, се взема, при необходимост, в съответствие с относимите разпоредби относно консултациите, съдържащи се в споразумението, протокола или другите договорености с въпросната трета страна.

Комисията взема решение за въвеждане на система за предварителен или последващ надзор. Решенията за налагане на система за предварителен надзор, както и на всички други мерки, необходими за прилагане на тази система, се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.

▼M32 —————

▼B

Член 15

Заобикаляне на разпоредбите

▼M32

1.  Когато след проверка, извършена в съответствие с процедурата, предвидена в приложение IV, Комисията установи, че информацията, с която тя разполага, представлява доказателство, че продуктите с произход от страната доставчик, посочена в приложение V, които са предмет на количествени лимити, посочени в член 2 или въведени по силата на член 10 или 10а, са били прехвърлени на друго транспортно средство, пренасочени или внесени по друг начин в Общността чрез заобикаляне на такива количествени лимити и е необходимо да бъдат направени съответните корекции, тя отправя искане за започване на консултации в съответствие с процедурата, описана в член 17, с цел постигане на споразумение относно равностойни компенсации на съответстващите количествени лимити.

▼B

2.  До приключване на консултациите, упоменати в параграф 1, Комисията може да поиска от съответната страна доставчик да вземе необходимите предпазни мерки, за да гарантира, че корекциите в количествените лимити, които бъдат договорени в резултат на консултациите, могат да бъдат въведени през годината, в която е внесено искането за консултации, или през следващата година, ако количествените лимити за текущата година са изчерпани и ако е налице явно заобикаляне на нормативните разпоредби.

3.  Ако Общността и страната доставчик не могат да стигнат до удовлетворително решение в срока, постановен в член 16, и ако Комисията отбележи, че е налице явно заобикаляне на разпоредбите, тя може, като действа в съответствие с процедурата, постановена в член 17, да приспадне от количествените лимити еквивалентен обем от изделия с произход от съответната страна доставчик.

4.  В съответствие с разпоредбите на протоколите и на някои двустранни споразумения, сключени с трети страни, когато има достатъчно налични данни за неверни декларации относно състава на влакната, качеството, описанието или класификацията на изделията с произход от съответните страни, органите на Общността имат право да откажат вноса на тези продукти.

Освен това, ако територията на която и да е от тези страни е свързана с прехвърляне или пренасочване на изделия, които не са с произход от тези страни, Комисията може да въведе количествени лимити по отношение на същите изделия с произход от същите тези страни, ако те не са предмет на количествени лимити, или да предприеме други подходящи мерки.

▼M13

5.  Освен това, когато има данни за участие на териториите на трети страни, които са членки на СТО, но които не са изброени в приложение V, Комисията изисква консултации с въпросната/ите трета/и страна/и в съответствие с процедурата, описана в член 16, за да се предприемат подходящи действия за решаване на проблема. В съответствие с процедурата, предвидена в член 17, Комисията може да въведе количествени ограничения срещу съответната/ите трета/и страна/и или може да вземе всякакви други подходящи мерки.

▼B

Член 16

Консултации

▼M13

1.  В съответствие с процедурата, предвидена в ►M23  член 17а ◄ , Комисията провежда консултациите, посочени в настоящия регламент, в съответствие със следните правила:

▼B

 Комисията нотифицира съответната страна доставчик за искането за консултации,

 искането за консултации е последвано в разумен срок (но във всеки случай не по-късно от 15 дни след нотификацията) от изявление, в което се излагат причините и обстоятелствата, които, по мнение на Комисията, обосновават внасянето на такова искане,

 Комисията започва консултации, най-късно един месец след нотифициране на искането, с оглед да постигне споразумение или взаимно приемливо заключение най-късно един месец след това.

▼M32 —————

▼M23

Член 17

Комитет по текстил

1.  Комисията се подпомага от комитет (наричан по-долу „Комитет по текстил“).

2.  Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.

Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.

3.  Комитетът приема свой процедурен правилник.

Член 17а

Председателят може, по своя инициатива или по искане на представител на държава-членка да се консултира с Комитета по текстил относно всеки друг въпрос, свързан с действието или прилагането на настоящия регламент.

▼B

Член 18

Окончателни разпоредби

Държавите-членки, уведомяват незабавно Комисията за всички мерки, които са предприели в съответствие с настоящия регламент, както и за всички закони, подзаконови или административни разпоредби, свързани с договорености за внос на изделията, които са предмет на настоящия регламент.

Член 19

Измененията на приложенията към настоящия регламент, които са необходими, за да се вземат под внимание сключването, измененията или прекратяването на действието на споразуменията, протоколите и договореностите с трети страни, както и измененията на правната уредба на Общността в областта на статистиката, митническия режим и общите правила за вноса, се приемат в съответствие с процедурата, постановена в член 17.

▼M32

Член 20

Настоящият регламент не накърнява разпоредбите на двустранните споразумения, протоколи или договорености между Общността и трети страни, посочени в приложение II.

▼B

Член 21

С настоящото се отменя Регламент (ЕИО) № 958/93, с изключение на преходните му разпоредби, които са в сила до 31 март 1993 г.

▼M32

Член 21а

Позоваването на приложения V, VII и VIII се счита за обхващащо също така, при необходимост, приложения Vа, VIIа и VIIIа.

▼B

Член 22

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Той се прилага от 1 януари 1993 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




Списък на приложенията

I. Списък на текстилните изделия

II. Списък на страните износителки

III. Процедури за класификация, произход, система на двойна проверка, наблюдение

IV. Административно сътрудничество

V. Списък на количествените лимити на Общността

VI. Изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия

VII. Количествени лимити на Общността по отношение на реимпорта при икономическо пасивно усъвършенстване

VIII. Разпоредби за гъвкавост

IX. Предпазни клаузи; прагове на отписване на продуктите от експортната листа

▼M41




ПРИЛОЖЕНИЕ I

ТЕКСТИЛНИ ПРОДУКТИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1 ( 2 )

1. Без да се засягат правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на стоките се счита като имащ само индикативно значение, тъй като продуктите, обхванати от всяка категория са определени, в рамките на настоящото приложение, от кодовете по КН. Когато пред съответния код по КН е поставен символът „ех“, продуктите, обхванати от всяка категория, се определят от обхвата на кода по КН и от този на съответното описание.

2. Ако няма уточнение относно съставната материя на продуктите с произход от Китай в категории 1—114, се приема, че тези продукти са направени изключително от вълна или фини косми от животни, от памук или изкуствени влакна.

3. Облекла, които не могат да се определят като облекла за мъже или момчета, или като облекла за жени или момичета, се класифицират към последните.

4. Когато е употребен изразът „бебешко облекло“, това означава облекла до и включително търговски размер 86.



Категория

Описание

Код по КН 2008 г.

Таблица на съответствие

брой/kg

g/брой

(1)

(2)

(3)

(4)

ГРУПА I А

1

Памучни прежди, непригодени за продажба на дребно

5204 11 00, 5204 19 00, 5205 11 00, 5205 12 00, 5205 13 00, 5205 14 00, 5205 15 10, 5205 15 90, 5205 21 00, 5205 22 00, 5205 23 00, 5205 24 00, 5205 26 00, 5205 27 00, 5205 28 00, 5205 31 00, 5205 32 00, 5205 33 00, 5205 34 00, 5205 35 00, 5205 41 00, 5205 42 00, 5205 43 00, 5205 44 00, 5205 46 00, 5205 47 00, 5205 48 00, 5206 11 00, 5206 12 00, 5206 13 00, 5206 14 00, 5206 15 00, 5206 21 00, 5206 22 00, 5206 23 00, 5206 24 00, 5206 25 00, 5206 31 00, 5206 32 00, 5206 33 00, 5206 34 00, 5206 35 00, 5206 41 00, 5206 42 00, 5206 43 00, 5206 44 00, 5206 45 00, ex560490 90

 
 

2

Памучни тъкани, различни от превързочна марля, хавлиените тъкани, тъканите с тясна сплитка, изтъканите кадифета и плюшове, кадифен (плюшен) шнур, тюл и други фини и мрежести тъкани

5208 11 10, 5208 11 90, 5208 12 16, 5208 12 19, 5208 12 96, 5208 12 99, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 10, 5208 21 90, 5208 22 16, 5208 22 19, 5208 22 96, 5208 22 99, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 905209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 00, 5210 19 00, 5210 21 00, 5210 29 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 20 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 12 10, 5212 12 90, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 22 10, 5212 22 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00

 
 

2 a)

От които: изделия, различни от избелените или не избелени изделия

5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 90, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00

 
 

3

Плетени тъкани от синтетични или от изкуствени влакна (дреб, отпадъци от прежди и развлакнените отпадъци), различни от тъканите с тясна сплитка, изтъканите кадифета и плюшове (включително хавлиените тъкани) и кадифения (плюшен) шнур

5512 11 00, 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 21 00, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 91 00, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 11 20, 5513 11 90, 5513 12 00, 5513 13 00, 5513 19 00, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 11 00, 5514 12 00, 5514 19 10, 5514 19 90, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 10, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 10, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 11, 5515 13 19, 5515 13 91, 5515 13 99, 5515 19 10, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 10, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 11, 5515 22 19, 5515 22 91, 5515 22 99, 5515 29 00, 5515 91 10, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00

 
 

3 a)

От които: изделия, различни от избелени или неизбелени изделия

5512 19 10, 5512 19 90, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 19, 5515 13 99, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 19, 5515 22 99, ex551529 00, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00

 
 

ГРУПА I Б

4

Ризи, трикотажни или плетени, за мъже или момчета, фланелки с ръкав, без яка (тениски) и долни фланелки, фланели, пуловери, жилетки, елечета и подобни артикули (с изключение на изделията от вълна или от фини животински косми), трикотажни или плетени

6105 10 00, 6105 20 10, 6105 20 90, 6105 90 10, 6109 10 00, 6109 90 20, 6110 20 10, 6110 30 10

6,48

154

5

Фланели, пуловери (с или без ръкави), елечета, жилетки, (различни от сака), анораци, якета, блузон и подобни, трикотажни или плетени

ex610190 80, 6101 20 90, 6101 30 90, 6102 10 90, 6102 20 90, 6102 30 90, 6110 11 10, 6110 11 30, 6110 11 90, 6110 12 10, 6110 12 90, 6110 19 10, 6110 19 90, 6110 20 91, 6110 20 99, 6110 30 91, 6110 30 99

4,53

221

6

Панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти, различни от банските гащета, трикотажни или плетени, за мъже или момчета (включително спортни панталони), от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна; поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти, трикотажни или плетени, за жени или момичета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна; долната част на облекла за спорт с подплата, различни от категория 16 или 29, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6203 41 10, 6203 41 90, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 42 90, 6203 43 19, 6203 43 90, 6203 49 19, 6203 49 50, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42, 6211 43 42

1,76

568

7

Ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, независимо от това дали са трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за жени или момичета

6106 10 00, 6106 20 00, 6106 90 10, 6206 20 00, 6206 30 00, 6206 40 00

5,55

180

8

Ризи, нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за мъже или момчета

ex620590 80, 6205 20 00, 6205 30 00

4,60

217

ГРУПА II А

9

Хавлиени тъкани и подобни артикули от памук; тоалетни артикули, бельо и кухненски артикули, нетрикотажни, нито плетени, от хавлиен плат, от памук

5802 11 00, 5802 19 00, ex630260 00

 
 

20

Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени

6302 21 00, 6302 22 90, 6302 29 90, 6302 31 00, 6302 32 90, 6302 39 90

 
 

22

Прежди от синтетични щапелни влакна или отпадъци, непригодени за продажба на дребно

5508 10 10, 5509 11 00, 5509 12 00, 5509 21 00, 5509 22 00, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 41 00, 5509 42 00, 5509 51 00, 5509 52 00, 5509 53 00, 5509 59 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00, 5509 91 00, 5509 92 00, 5509 99 00

 
 

22 a)

От които акрилни

ex550810 10, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00

 
 

23

Прежди от изкуствени щапелни влакна или отпадъци, непригодени за продажба на дребно

5508 20 10, 5510 11 00, 5510 12 00, 5510 20 00, 5510 30 00, 5510 90 00

 
 

32

Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, различни от артикулите от хавлиени тъкани, тъфтинг изделия и ленти от кадифе и плюш, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

5801 10 00, 5801 21 00, 5801 22 00, 5801 23 00, 5801 24 00, 5801 25 00, 5801 26 00, 5801 31 00, 5801 32 00, 5801 33 00, 5801 34 00, 5801 35 00, 5801 36 00, 5802 20 00, 5802 30 00

 
 

32 a)

От които: рипсени кадифета и рипсени плюшове

5801 22 00

 
 

39

Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени, различни от хавлиените кърпи и подобни артикули от памук

6302 51 00, 6302 53 90, ex630259 90, 6302 91 00, 6302 93 90, ex630299 90

 
 

ГРУПА II Б

12

Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, различни от артикулите за бебета, включително медицинските чорапи, трикотажни или плетени, различни от категория 70

6115 10 10, ex611510 90, 6115 22 00, 6115 29 00, 6115 30 11, 6115 30 90, 6115 94 00, 6115 95 00, 6115 96 10, 6115 96 99, 6115 99 00

24,3 pairs

41

13

Слипове и други долни гащи, халати и подобни артикули, трикотажни, нито плетени, за мъже или момчета, комбинезони, фусти, пликчета и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6107 11 00, 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 21 00, 6108 22 00, 6108 29 00, ex621210 10

17

59

14

Изтъкани палта, шлифери, пелерини, якета, блузони и подобни артикули, за мъже или момчета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, с изключение на анораци (от категория 21)

6201 11 00, ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6210 20 00

0,72

1 389

15

Тъкани палта, шлифери и други подобни, пелерини, якета, блузони, за жени или момичета, сака от вълна, памук или синтетични или изкуствени влакна (различни от парки) (от категория 21)

6202 11 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6204 31 00, 6204 32 90, 6204 33 90, 6204 39 19, 6210 30 00

0,84

1 190

16

Костюми, ансамбли, сака, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти, нетрикотажни, нито плетени (различни от ансамблите за ски); горни спортни облекла с подплата, чиято външна част е изработена от един и същи плат, за мъже или момчета, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6203 11 00, 6203 12 00, 6203 19 10, 6203 19 30, 6203 22 80, 6203 23 80, 6203 29 18, 6203 29 30, 6211 32 31, 6211 33 31

0,80

1 250

17

Костюми, ансамбли, сака, нетрикотажни, нито плетени, за мъже или момчета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6203 31 00, 6203 32 90, 6203 33 90, 6203 39 19

1,43

700

18

Долни фланели, слипове, долни гащи, нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, нетрикотажни, нито плетени

6207 11 00, 6207 19 00, 6207 21 00, 6207 22 00, 6207 29 00, 6207 91 00, 6207 99 10, 6207 99 90

Долни фланели и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета, нетрикотажни, нито плетени

6208 11 00, 6208 19 00, 6208 21 00, 6208 22 00, 6208 29 00, 6208 91 00, 6208 92 00, 6208 99 00, ex621210 10

 
 

19

Носни кърпи и джобни кърпички, нетрикотажни, нито плетени

6213 20 00, ex621390 00

59

17

21

Парки; анораци, якета, блузони, пуловери, жилетки, елечета и други подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна; горни спортни облекла с подплата, различни от категория 16 или 29, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6201 91 00, 6201 92 00, 6201 93 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6202 91 00, 6202 92 00, 6202 93 00, 6211 32 41, 6211 33 41, 6211 42 41, 6211 43 41

2,3

435

24

Слипове и други долни гащи, халати и подобни артикули, за мъже или момчета трикотажни или плетени

6107 21 00, 6107 22 00, 6107 29 00, 6107 91 00, 6107 99 00

Долни фланели и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета, трикотажни или плетени

6108 31 00, 6108 32 00, 6108 39 00, 6108 91 00, 6108 92 00, ex610899 00

3,9

257

26

Костюми, ансамбли, сака, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за жени или момичета

6104 41 00, 6104 42 00, 6104 43 00, 6104 44 00, 6204 41 00, 6204 42 00, 6204 43 00, 6204 44 00

3,1

323

27

Рокли, поли, за жени или момичета, включително поли-панталони

6104 51 00, 6104 52 00, 6104 53 00, 6104 59 00, 6204 51 00, 6204 52 00, 6204 53 00, 6204 59 10

2,6

385

28

Панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6103 41 00, 6103 42 00, 6103 43 00, ex610349 00, 6104 61 00, 6104 62 00, 6104 63 00, ex610469 00

1,61

620

29

Костюми, ансамбли, сака, рокли, поли, поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от ансамблите за ски), за жени или момичета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна; горни спортни облекла с подплата, чиято външна част е изработена от един и същи плат, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, нетрикотажни, нито плетени, за жени или момичета

6204 11 00, 6204 12 00, 6204 13 00, 6204 19 10, 6204 21 00, 6204 22 80, 6204 23 80, 6204 29 18, 6211 42 31, 6211 43 31

1,37

730

31

Сутиени, дори трикотажни или плетени

ex621210 10, 6212 10 90

18,2

55

68

Облекла и допълнения за облеклото за бебета, трикотажни или плетени, с изключение на ръкавици от категории 10 и 87, и чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули за бебета, нетрикотажни, нито плетени, от категория 88

6111 90 19, 6111 20 90, 6111 30 90, ex611190 90, ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90

 
 

73

Горни облекла за спорт, трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6112 11 00, 6112 12 00, 6112 19 00

1,67

600

76

Работни и други костюми, ансамбли, сака, панталони, нетрикотажни, нито плетени, за мъже или момчета

6203 22 10, 6203 23 10, 6203 29 11, 6203 32 10, 6203 33 10, 6203 39 11, 6203 42 11, 6203 42 51, 6203 43 11, 6203 43 31, 6203 49 11, 6203 49 31, 6211 32 10, 6211 33 10

Работни и други костюми, ансамбли, сака, панталони, нетрикотажни, нито плетени, за жени или момичета

6204 22 10, 6204 23 10, 6204 29 11, 6204 32 10, 6204 33 10, 6204 39 11, 6204 62 11, 6204 62 51, 6204 63 11, 6204 63 31, 6204 69 11, 6204 69 31, 6211 42 10, 6211 43 10

 
 

77

Комбинезони и ансамбли за ски, нетрикотажни, нито плетени

ex621120 00

 
 

78

Облекла, нетрикотажни, нито плетени, различни от облеклата от следните категории 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 и 77

6203 41 30, 6203 42 59, 6203 43 39, 6203 49 39, 6204 61 85, 6204 62 59, 6204 62 90, 6204 63 39, 6204 63 90, 6204 69 39, 6204 69 50, 6210 40 00, 6210 50 00, 6211 32 90, 6211 33 90, ex621139 00, 6211 41 00, 6211 42 90, 6211 43 90

 
 

83

Палта, пелерини, якета, блузони, пуловери, жилетки, елечета и други подобни артикули, включително ансамблите за ски, трикотажни или плетени, различни от облеклата от категории 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75

ex610190 20, 6101 20 10, 6101 30 10, 6102 10 10, 6102 20 10, 6102 30 10, 6103 31 00, 6103 32 00, 6103 33 00, ex610339 00, 6104 31 00, 6104 32 00, 6104 33 00, ex610439 00, 6112 20 00, 6113 00 90, 6114 20 00, 6114 30 00, ex611490 00

 
 

ГРУПА III А

33

Тъкани от прежди от синтетични нишки, включително тъканите, получени от ленти и подобни форми от полиетилен или полипропилен, чиято видима широчина не превишава 3 m

5407 20 11

Торби, чували и сакове от вида, който се използва за опаковане на стоки, нетрикотажни, нито плетени, получени от ленти и подобни форми

6305 32 81, 6305 32 89, 6305 33 91, 6305 33 99

 
 

34

Тъкани от прежди от синтетични нишки, включително тъканите, получени от ленти и подобни форми от полиетилен или полипропилен, чиято видима широчина не превишава 3 m

5407 20 19

 
 

35

Тъкани от прежди от синтетични нишки (непрекъснати), различни от тези за външни гуми на автомобили или велосипеди от категория 114

5407 10 00, 5407 20 90, 5407 30 00, 5407 41 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 10, 5407 69 90, 5407 71 00, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 81 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 91 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70

 
 

35 a)

От които: други, различни от неизбелените или избелените

ex540710 00, ex540720 90, ex540730 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 90, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70

 
 

36

Тъкани от прежди от синтетични нишки (непрекъснати), различни от тези за външни гуми на автомобили или велосипеди от категория 114

5408 10 00, 5408 21 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 31 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70

 
 

36 a)

От които: други, различни от неизбелените или избелените

ex540810 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70

 
 

37

Тъкани от прежди от щапелни синтетични нишки

5516 11 00, 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 21 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 31 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 41 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 91 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70

 
 

37 a)

От които: други, различни от неизбелените или избелените

5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70

 
 

38 A

Трикотажни или плетени платове за завеси от синтетични влакна, включително платове за завеси

6005 31 10, 6005 32 10, 6005 33 10, 6005 34 10, 6006 31 10, 6006 32 10, 6006 33 10, 6006 34 10

 
 

38 B

Пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане, нетрикотажни, нито плетени

ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90

 
 

40

Пердета от тъкан текстил (включително завеси, щори за вътрешно обзавеждане, драперии и волани за легла и други подобни артикули), нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90, 6304 19 10, ex630419 90, 6304 92 00, ex630493 00, ex630499 00

 
 

41

Прежди от синтетични нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно, различни от синтетични нетекстурирани прежди, непревишаващи 50 сука на метър

5401 10 12, 5401 10 14, 5401 10 16, 5401 10 18, 5402 11 00, 5402 19 00, 5402 20 00, 5402 31 00, 5402 32 00, 5402 33 00, 5402 34 00, 5402 39 00, ex540244 00, 5402 48 00, 5402 49 00, 5402 51 00, 5402 52 00, 5402 59 10, 5402 59 90, 5402 61 00, 5402 62 00, 5402 69 10, 5402 69 90, ex560490 10, ex560490 90

 
 

42

Прежди от изкуствени нишки, непригодени за продажба на дребно:

5401 20 10

Прежди от синтетични нишки; прежди от синтетични влакна, непригодени за продажба на дребно, различни от синтетичните монофиламенти от найлон или от вискозна коприна, непревишаващи 250 сука на метър, и синтетични нетекстурирани прежди от целулозна коприна

5403 10 00, 5403 31 00, ex540332 00, ex540333 00, 5403 39 00, 5403 41 00, 5403 42 00, 5403 49 00, ex560490 10

 
 

43

Прежди от синтетични или от изкуствени нишки, прежди от щапелни синтетични влакна, шевни конци от памук, пригодени за продажба на дребно

5204 20 00, 5207 10 00, 5207 90 00, 5401 10 90, 5401 20 90, 5406 00 00, 5508 20 90, 5511 30 00

 
 

46

Камгарирана вълна или агнешка вълна, или други фини животински косми

5105 10 00, 5105 21 00, 5105 29 00, 5105 31 00, 5105 39 10, 5105 39 90

 
 

47

Прежди от щрайхгарна вълна или агнешка вълна (вълнени прежди) или от камгарирани фини животински косми, непригодени за продажба на дребно

5106 10 10, 5106 10 90, 5106 20 10, 5106 20 91, 5106 20 99, 5108 10 10, 5108 10 90

 
 

48

Прежди от камгарна вълна, или от щрайхгарна вълна или агнешка вълна, или от други фини животински косми, непригодени за продажба на дребно

5107 10 10, 5107 10 90, 5107 20 10, 5107 20 30, 5107 20 51, 5107 20 59, 5107 20 91, 5107 20 99, 5108 20 10, 5108 20 90

 
 

49

Прежди от вълна или от агнешка вълна или от други фини животински косми, пригодени за продажба на дребно

5109 10 10, 5109 10 90, 5109 90 10, 5109 90 90

 
 

50

Тъкани от щрайхгарна вълна или от щрайхгарни фини животински косми

5111 11 00, 5111 19 10, 5111 19 90, 5111 20 00, 5111 30 10, 5111 30 30, 5111 30 90, 5111 90 10, 5111 90 91, 5111 90 93, 5111 90 99, 5112 11 00, 5112 19 10, 5112 19 90, 5112 20 00, 5112 30 10, 5112 30 30, 5112 30 90, 5112 90 10, 5112 90 91, 5112 90 93, 5112 90 99

 
 

51

Памук, кардиран или пениран

5203 00 00

 
 

53

Памучна марля

5803 00 10

 
 

54

Изкуствени щапелни влакна, включително дреб и отпадъци от прежди, кардирани, пенирани или обработени по друг начин, за предене

5507 00 00

 
 

55

Синтетични щапелни влакна, включително дреб и отпадъци от прежди, кардирани, пенирани или обработени по друг начин, за предене

5506 10 00, 5506 20 00, 5506 30 00, 5506 90 10, 5506 90 90

 
 

56

Шевни конци от синтетични щапелни влакна (включително дреб или отпадъци от прежди), дори пригодени за продажба на дребно

5508 10 90, 5511 10 00, 5511 20 00

 
 

58

Килими и подови настилки от текстилни материали с навързан или ненавързан влас (дори конфекционирани)

5701 10 10, 5701 10 90, 5701 90 10, 5701 90 90

 
 

59

Тъкани килими и други тъкáни подови настилки от текстилни материали, различни от килимите от категория 58

5702 10 00, 5702 31 10, 5702 31 80, 5702 32 10, 5702 32 90, ex570239 00, 5702 41 10, 5702 41 90, 5702 42 10, 5702 42 90, ex570249 00, 5702 50 10, 5702 50 31, 5702 50 39, ex570250 90, 5702 91 00, 5702 92 10, 5702 92 90, ex570299 00, 5703 10 00, 5703 20 12, 5703 20 18, 5703 20 92, 5703 20 98, 5703 30 12, 5703 30 18, 5703 30 82, 5703 30 88, 5703 90 20, 5703 90 80, 5704 10 00, 5704 90 00, 5705 00 10, 5705 00 30, ex570500 90

 
 

60

Ръчно тъкани гоблени от типа „Gobelins“, „Flanders“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни, както и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани

5805 00 00

 
 

61

Ленти, състоящи се само от основа без вътък (bolduc), чиито нишки са свързани с лепило, различни от етикетите, емблемите и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, различни от етикети и подобни артикули от категория 62. Други ленти (не изтъкани и не плетени), направени от текстилни материали, съдържащи прежди от еластомери или каучукови нишки

ex580610 00, 5806 20 00, 5806 31 00, 5806 32 10, 5806 32 90, 5806 39 00, 5806 40 00

 
 

62

Шенилна прежда (включително прежди, наречени „във верижка“), влакна, чието свързване е подсилено по метода на прошивоплетенето (различни от металните и метализирани прежди и обвитите прежди от конски косми):

5606 00 91, 5606 00 99

Тюлове и фини мрежести тъкани, с изключение на изтъканите и плетени изделия; дантели на парче, на ленти или на мотиви

5804 10 11, 5804 10 19, 5804 10 90, 5804 21 10, 5804 21 90, 5804 29 10, 5804 29 90, 5804 30 00

Етикети, емблеми и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, небродирани

5807 10 10, 5807 10 90

Галони и ширити от изтъкани текстилни материали; пасмантерийни артикули и аналогични орнаментни артикули, на парче, без бродерия; пискюли, помпони и подобни артикули

5808 10 00, 5808 90 00

Бродерии на парче, на ленти или на мотиви

5810 10 10, 5810 10 90, 5810 91 10, 5810 91 90, 5810 92 10, 5810 92 90, 5810 99 10, 5810 99 90

 
 

63

Трикотажни или плетени тъкани от синтетични влакна, импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук, съдържащи тегловно повече от 5 % еластомери; плетени тъкани, съдържащи тегловно повече от 5 % каучук

5906 91 00, ex600240 00, 6002 90 00, ex600410 00, 6004 90 00

Дантели тип „Rachel“ и платове, наречени „с дълъг влас“

ex600110 00, 6003 30 10, 6005 31 50, 6005 32 50, 6005 33 50, 6005 34 50

 
 

65

Трикотажни или плетени тъкани, различни от тези от категория 38 А и категория 63, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

5606 00 10, ex600110 00, 6001 21 00, 6001 22 00, ex600129 00, 6001 91 00, 6001 92 00, ex600199 00, ex600240 00, 6003 10 00, 6003 20 00, 6003 30 90, 6003 40 00, ex600410 00, 6005 90 10, 6005 21 00, 6005 22 00, 6005 23 00, 6005 24 00, 6005 31 90, 6005 32 90, 6005 33 90, 6005 34 90, 6005 41 00, 6005 42 00, 6005 43 00, 6005 44 00, 6006 10 00, 6006 21 00, 6006 22 00, 6006 23 00, 6006 24 00, 6006 31 90, 6006 32 90, 6006 33 90, 6006 34 90, 6006 41 00, 6006 42 00, 6006 43 00, 6006 44 00

 
 

66

Одела, нетрикотажни и неплетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6301 10 00, 6301 20 90, 6301 30 90, ex630140 90, ex630190 90

 
 

ГРУПА III Б

10

Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, трикотажни или плетени

6111 90 11, 6111 20 10, 6111 30 10, ex611190 90, 6116 10 20, 6116 10 80, 6116 91 00, 6116 92 00, 6116 93 00, 6116 99 00

17 pairs

59

67

Облекла и допълнения за облеклото, трикотажни или плетени, различни от тези за бебета; спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, трикотажни или плетени; пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане; драперии и волани за легла, трикотажни или плетени; одеала (различни от електрическите одеала), трикотажни или плетени; други конфекционирани артикули, трикотажни или плетени, включително облекла и техните части

5807 90 90, 6113 00 10, 6117 10 00, 6117 80 10, 6117 80 80, 6117 90 00, 6301 20 10, 6301 30 10, 6301 40 10, 6301 90 10, 6302 10 00, 6302 40 00, ex630260 00, 6303 12 00, 6303 19 00, 6304 11 00, 6304 91 00, ex630520 00, 6305 32 11, ex630532 90, 6305 33 10, ex630539 00, ex630590 00, 6307 10 10, 6307 90 10

 
 

67 a)

От които: амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от ленти или подобни форми от полиетилен или от полипропилен

6305 32 11, 6305 33 10

 
 

69

Комбинезони, фусти, пликчета, домашни роби и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета

6108 11 00, 6108 19 00

7,8

128

70

Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, трикотажни или плетени, с линейна плътност на единичната прежда, по-малка от 67 dtex (6,7 tex)

ex611510 90, 6115 21 00, 6115 30 19

Дълги трикотажни облекла от синтетични влакна, за жени или момичета

ex611510 90, 6115 96 91

30,4 pairs

33

72

Бански костюми, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6112 31 10, 6112 31 90, 6112 39 10, 6112 39 90, 6112 41 10, 6112 41 90, 6112 49 10, 6112 49 90, 6211 11 00, 6211 12 00

9,7

103

74

Костюми, ансамбли, сака (различни от ансамблите за ски), трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за жени или момичета

6104 13 00, 6104 19 20, ex610419 90, 6104 22 00, 6104 23 00, 6104 29 10, ex610429 90

1,54

650

75

Костюми, ансамбли, сака (различни от ансамблите за ски), трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за мъже или момчета

6103 10 10, 6103 10 90, 6103 22 00, 6103 23 00, 6103 29 00

0,80

1 250

84

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6214 20 00, 6214 30 00, 6214 40 00, ex621490 00

 
 

85

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6215 20 00, 6215 90 00

17,9

56

86

Сутиени, ластични колани, корсети, тиранти, жартиери, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, независимо от това дали са трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

6212 20 00, 6212 30 00, 6212 90 00

8,8

114

87

Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, нетрикотажни, нито плетени

ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6216 00 00

 
 

88

Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени; други конфекционирани артикули, включително облекла и техните части, различни от облеклата за бебета, нетрикотажни, нито плетени

ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6217 10 00, 6217 90 00

 
 

90

Канапи, въжета и дебели въжета, дори импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси, плетени или не

5607 41 00, 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 49 90, 5607 50 11, 5607 50 19, 5607 50 30, 5607 50 90

 
 

91

Палатки

6306 22 00, 6306 29 00

 
 

93

Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, различни от тези, получени от ленти от полиетилен или от полипропилен

ex630520 00, ex630532 90, ex630539 00

 
 

94

Вати от текстилни материали и артикули от тези вати; текстилни влакна с дължина, непревишаваща 5 mm (мъх от влакна), възли и пъпки от текстилни материали

5601 10 10, 5601 10 90, 5601 21 10, 5601 21 90, 5601 22 10, 5601 22 91, 5601 22 99, 5601 29 00, 5601 30 00

 
 

95

Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, различни от подовите настилки

5602 10 19, 5602 10 31, 5602 10 39, 5602 10 90, 5602 21 00, ex560229 00, 5602 90 00, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 10, 6307 90 91

 
 

96

Нетъкани текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, и артикули от такива материали

5603 11 10, 5603 11 90, 5603 12 10, 5603 12 90, 5603 13 10, 5603 13 90, 5603 14 10, 5603 14 90, 5603 91 10, 5603 91 90, 5603 92 10, 5603 92 90, 5603 93 10, 5603 93 90, 5603 94 10, 5603 94 90, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 90, ex630140 90, ex630190 90, 6302 22 10, 6302 32 10, 6302 53 10, 6302 93 10, 6303 92 10, 6303 99 10, ex630419 90, ex630493 00, ex630499 00, ex630532 90, ex630539 00, 6307 10 30, ex630790 99

 
 

97

Мрежи със завързани бримки, на платна или на части, изработени от канапи, въжета или дебели въжета

5608 11 11, 5608 11 19, 5608 11 91, 5608 11 99, 5608 19 11, 5608 19 19, 5608 19 30, 5608 19 90, 5608 90 00

 
 

98

Други артикули от прежди, от ленти или от канапи, въжета или дебели въжета, различни от тези, направени от текстилни платове, артикули, направени от такава тъкан и артикули от категория 97

5609 00 00, 5905 00 10

 
 

99

Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения;; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството

5901 10 00, 5901 90 00

Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани

5904 10 00, 5904 90 00

Гумирани тъкани, нетрикотажни, нито плетени, различни от платната за пневматични гуми

5906 10 00, 5906 99 10, 5906 99 90

Други текстилни импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета, различни от тези от категория 100

5907 00 10, 5907 00 90

 
 

100

Текстилни тъкани, импрегнирани, промазани, ламинирани с производни на целулозата или с други изкуствени пластмаси

5903 10 10, 5903 10 90, 5903 20 10, 5903 20 90, 5903 90 10, 5903 90 91, 5903 90 99

 
 

101

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, различни от тези, получени от синтетични влакна

ex560790 90

 
 

109

Платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; щори

6306 12 00, 6306 19 00, 6306 30 00

 
 

110

Надуваеми дюшеци от плетени текстилни тъкани

6306 40 00

 
 

111

Артикули за къмпинг от тъкан текстил, различни от надуваемите дюшеци и палатките

6306 91 00, 6306 99 00

 
 

112

Други конфекционирани артикули, различни от артикулите от категории 113 и 114

6307 20 00, ex630790 99

 
 

113

Кърпи за под, за съдове, за бърсане на прах и артикули за подобна употреба, нетрикотажни, нито плетени

6307 10 90

 
 

114

Текстилни продукти за технически цели

5902 10 10, 5902 10 90, 5902 20 10, 5902 20 90, 5902 90 10, 5902 90 90, 5908 00 00, 5909 00 10, 5909 00 90, 5910 00 00, 5911 10 00, ex591120 00, 5911 31 11, 5911 31 19, 5911 31 90, 5911 32 10, 5911 32 90, 5911 40 00, 5911 90 10, 5911 90 90

 
 

ГРУПА IV

115

Прежди от лен или от рами

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

 
 

117

Тъкани от лен или от рами

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30

 
 

118

Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени

6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90

 
 

120

Пердета, завеси (включително драперии), волани за легла, щори за вътрешно обзавеждане, нетрикотажни нито плетени; трикотажни или плетени; други конфекционирани артикули, нетрикотажни, нито плетени, от лен или от рами

ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00

 
 

121

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от лен или от рами

ex560790 90

 
 

122

Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени

ex630590 00

 
 

123

Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, от лен или от рами, различни от тъканите с тясна сплитка

5801 90 10, ex580190 90

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени

ex621490 00

 
 

ГРУПА V

124

Щапелни синтетични влакна

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

 
 

125 A

Прежди от синтетични нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно, различни от преждите от категория 41

ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00

 
 

125 B

Монофиламенти, ленти и подобни форми (например изкуствена слама) от синтетични текстилни материали

5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90

 
 

126

Щапелни синтетични влакна

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

 
 

127 A

Прежди от изкуствени нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно, различни от преждите от категория 42

ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00

 
 

127 B

Монофиламенти, ленти и подобни форми (например изкуствена слама) и имитация на катгут, направени от синтетични текстилни материали

5405 00 00, ex560490 90

 
 

128

Груби животински косми, щрайхгарни или камгарни

5105 40 00

 
 

129

Прежди от груби животински косми или от конски косми, щрайхгарни или камгарни

5110 00 00

 
 

130 A

Прежди от естествена коприна (различни от преждите от копринени отпадъци)

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

 
 

130 B

Прежди от естествена коприна, различни от тези от категория 130 A

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90

 
 

131

Прежди от други растителни текстилни влакна

5308 90 90

 
 

132

Хартиени прежди

5308 90 50

 
 

133

Конопени прежди

5308 20 10, 5308 20 90

 
 

134

Метални или метализирани прежди

5605 00 00

 
 

135

Тъкани от груби животински косми или от конски косми

5113 00 00

 
 

136

Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 19, 5007 20 21, 5007 20 31, 5007 20 39, 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 10, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00

 
 

137

Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex580190 90, ex580610 00

 
 

138

Тъкани от хартиени прежди или от други растителни текстилни влакна, различни от тези от рами

5311 00 90, ex590500 90

 
 

139

Тъкани от метални нишки или от метализирани прежди

5809 00 00

 
 

140

Изтъкани кадифета и плюшове от текстилни материали, различни от вълна или от фини животински косми, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00

 
 

141

Одела (различни от електрическите одела) от текстилни материали, различни от вълна или от фини животински косми, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

ex630190 90

 
 

142

Килими и други подови настилки от текстилни материали, от сезал, или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве, или от манилски коноп

ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90

 
 

144

Филцове от груби животински косми

5602 10 35, ex560229 00

 
 

145

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от абака (манилски коноп) или от истински коноп

ex560790 20, ex560790 90

 
 

146 A

Въжета за свързване или връзване за селскостопански машини, от сезал или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве

ex560721 00

 
 

146 B

Канапи, въжета и дебели въжета от сезал или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве, различни от продуктите от категория 146 A

ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90

 
 

146 C

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от юта или от други ликови текстилни влакна, от позиция № 5303

ex560790 20

 
 

147

Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, различни от тези, които са некардирани, нито пенирани

ex500300 00

 
 

148 A

Прежди от юта или от други текстилни ликови влакна от позиция № 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

 
 

148 B

Прежди от кокосови влакна

5308 10 00

 
 

149

Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm

5310 10 90, ex531090 00

 
 

150

Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm; Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от юта или от други текстилни ликови влакна, различни от употребяваните

5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90

 
 

151 A

Подови настилки от кокосови влакна

5702 20 00

 
 

151 B

Килими и други подови настилки от текстилни материали, от юта, или от други ликови текстилни влакна, некардирани, нито пенирани

ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00

 
 

152

Иглонабити филцове от юта или от други текстилни ликови влакна, не импрегнирани, нито промазани, нито покрити, нито ламинирани, различни от подовите настилки

5602 10 11

 
 

153

Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от юта или от други текстилни ликови влакна, от позиция № 5303

6305 10 10

 
 

154

Пашкули от копринени буби, годни за свилоточене

5001 00 00

Сурова коприна („греж“), (неусукана)

5002 00 00

Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, некардирани, нито пенирани

ex500300 00

Вълни, нещрайхгарни, нито камгарни

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Фини или груби животински косми, нещрайхгарни, нито камгарни

5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми, включително отпадъците от прежди, с изключение на развлакнените отпадъци

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Развлакнени отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми

5104 00 00

Необработен или обработен лен, но непреден; дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Рами и други растителни текстилни влакна, неупоменати, нито включени другаде, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци, различни от тези от кокосово влакно и абака

5305 00 00

Памук, некардиран, нито пениран

5201 00 10, 5201 00 90

Отпадъци от памук (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Коноп (Cannabis sativa L.), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от коноп (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5302 10 00, 5302 90 00

Абака (манилски коноп или Musa textilis Nee), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5305 00 00

Юта и други текстилни ликови влакна (с изключение на лена, конопа и рами), необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5303 10 00, 5303 90 00

Други текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5305 00 00

 
 

156

Фланели, пуловери, жилетки, елечета и подобни артикули, трикотажни или плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, за жени или момичета

6106 90 30, ex611090 90

 
 

157

Облекла, трикотажни или плетени, различни от артикулите от категории 1—123 и от категория 156

ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00

 
 

159

Рокли, ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, нетрикотажни, нито плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6204 49 10, 6206 10 00

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6214 10 00

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6215 10 00

 
 

160

Носни кърпи и джобни кърпички от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex621390 00

 
 

161

Облекла, нетрикотажни, нито плетени, различни от тези от категории 1—123 и категория 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00

 
 




ПРИЛОЖЕНИЕ I А



Категория

Описание

Код по КН 2008 г.

Таблица на еквивалентност

брой/kg

g/брой

(1)

(2)

(3)

(4)

163 (1)

Вати, марли, бинтове и аналогични артикули, опаковани, пригодени за продажба на дребно

3005 90 31

 
 

(1)   Прилага се единствено за внос от Китай.




ПРИЛОЖЕНИЕ I Б

1. Настоящото приложение се отнася за необработените текстилни материали (категории 128 и 154), текстилните продукти, различни от вълнени, памучни, от фини животински косми, от синтетични или изкуствени влакна, както и синтетични или изкуствени влакна и нишки и влакната от категории 124, 125А, 125B, 126, 127А и 127B.

2. Без да се засягат правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на стоките се счита като имащ само индикативно значение, тъй като продуктите, обхванати от всяка категория, са определени, в рамките на настоящото приложение, от кодовете по КН. Когато пред съответния код по КН е поставен символът „ех“, продуктите, обхванати от всяка категория, се определят от обхвата на кода по КН и от този на съответното описание.

3. Облекла, които не могат да се определят като облекла за мъже или момчета или като облекла за жени или момичета, се класифицират към последните.

4. Изразът „облекла за бебета“ включва облекла до търговска мярка 86 включително.



Категория

Описание

Код по КН 2008 г.

Таблица на еквивалентност

брой/kg

g/брой

(1)

(2)

(3)

(4)

ГРУПА I

ex 20

Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени

ex630229 90, ex630239 90

 
 

ex 32

Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда и ленти от кадифе и плюш

ex580220 00, ex580230 00

 
 

ex 39

Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени, различни от тези от категория 118

ex630259 90, ex630299 90

 
 

ГРУПА II

ex 12

Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, различни от артикулите за бебета, включително медицинските чорапи, трикотажни или плетени

ex611510 90, ex611529 00, ex611530 90, ex611599 00

24,3

41

ex 13

Слипове и други долни гащи, халати и подобни артикули, трикотажни, нито плетени, за мъже или момчета, комбинезони, фусти, пликчета и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета

ex610719 00, ex610829 00, ex621210 10

17

59

ex 14

Изтъкани палта, шлифери, пелерини, якета, блузони и подобни артикули, за мъже или момчета

ex621020 00

0,72

1 389

ex 15

Изтъкани палта, шлифери, пелерини, якета, блузони, сака, блейзъри и подобни артикули, за жени или момичета, различни от парки

ex621030 00

0,84

1 190

ex 18

Долни фланели, слипове, долни гащи, нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, нетрикотажни, нито плетени

ex620719 00, ex620729 00, ex620799 90

Долни фланели и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета, нетрикотажни, нито плетени

ex620819 00, ex620829 00, ex620899 00, ex621210 10

 
 

ex 19

Носни кърпи и джобни кърпички, различни от артикулите от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex621390 00

59

17

ex 24

Нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, трикотажни или плетени

ex610729 00

Нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за жени или момичета, трикотажни или плетени

ex610839 00

3,9

257

ex 27

Поли, включително и поли-панталони, за жени или момичета

ex610459 00

2,6

385

ex 28

Панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), трикотажни или плетени

ex610349 00, ex610469 00

1,61

620

ex 31

Сутиени, дори трикотажни или плетени

ex621210 10, ex621210 90

18,2

55

ex 68

Облекла и допълнения за облеклото за бебета, трикотажни или плетени, с изключение на ръкавици от категории ex 10 и ex 87, и чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули за бебета, нетрикотажни, нито плетени, от категория ex 88

ex620990 90

 
 

ex 73

Горни облекла за спорт, трикотажни или плетени,

ex611219 00

1,67

600

ex 78

Облекла от тъкани от позиция № 5903, 5906 и 5907, включително облекла от категории ex 14 и ex 15

ex621040 00, ex621050 00

 
 

ex 83

Облекла от трикотажни или плетени тъкани от позиция № 5903 и 5907 и комбинезони и ансамбли за ски, трикотажни или плетени

ex611220 00, ex611300 90

 
 

ГРУПА III А

ex 38 B

Пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане, нетрикотажни, нито плетени

ex630399 90

 
 

ex 40

Пердета от тъкан текстил (включително завеси, щори за вътрешно обзавеждане, драперии и волани за легла и други подобни артикули), нетрикотажни, нито плетени

ex630399 90, ex630419 90, ex630499 00

 
 

ex 58

Килими и подови настилки от текстилни материали с навързан или ненавързан влас (дори конфекционирани)

ex570190 10, ex570190 90

 
 

ex 59

Килими и други подови настилки от текстилни материали, различни от килимите от категория ex 58, 142 и 151B

ex570210 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570390 20, ex570390 80, ex570410 00, ex570490 00, ex570500 90

 
 

ex 60

Ръчно тъкани гоблени от типа „Gobelins“, „Flanders“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни, както и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани

ex580500 00

 
 

ex 61

Ленти, състоящи се само от основа без вътък (bolduc), чиито нишки са свързани с лепило, различни от етикетите, емблемите и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, различни от артикулите от категория ex 62 и категория 137. Други ленти (нетрикотажни или неплетени), направени от текстилни материали, съдържащи прежди от еластомери или каучукови нишки

ex580610 00, ex580620 00, ex580639 00, ex580640 00

 
 

ex 62

Шенилна прежда (включително прежди, наречени „във верижка“), влакна, чието свързване е подсилено по метода на прошивоплетенето (различни от металните и метализирани прежди и обвитите прежди от конски косми):

ex560600 91, ex560600 99

Тюлове и фини мрежести тъкани, с изключение на изтъканите и плетени изделия; дантели на парче, на ленти или на мотиви

ex580410 11, ex580410 19, ex580410 90, ex580429 10, ex580429 90, ex580430 00

Етикети, емблеми и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, небродирани

ex580710 10, ex580710 90

Галони и ширити от изтъкани текстилни материали; пасмантерийни артикули и аналогични орнаментни артикули, на парче, без бродерия; пискюли, помпони и подобни артикули

ex580810 00, ex580890 00

Бродерии на парче, на ленти или на мотиви

ex581010 10, ex581010 90, ex581099 10, ex581099 90

 
 

ex 63

Трикотажни или плетени тъкани от синтетични влакна, импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук, съдържащи тегловно повече от 5 % еластомери; трикотажни или плетени тъкани, съдържащи тегловно повече от 5 % каучук

ex590691 00, ex600240 00, ex600290 00, ex600410 00, ex600490 00

 
 

ex 65

Трикотажни или плетени тъкани, различни от артикулите от категория ex 63

ex560600 10, ex600240 00, ex600410 00

 
 

ex 66

Одеала, нетрикотажни и не плетени

ex630110 00, ex630190 90

 
 

ГРУПА III Б

ex 10

Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, трикотажни или плетени

ex611610 20, ex611610 80, ex611699 00

17 pairs

59

ex 67

Облекла и допълнения за облеклото, трикотажни или плетени, различни от тези за бебета; спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, трикотажни или плетени; пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане; драперии и волани за легла, трикотажни или плетени; одеала (различни от електрическите одеала), трикотажни или плетени; други конфекционирани артикули, различни от трикотажни или плетени артикули, включително облекла и техните части

ex580790 90, ex611300 10, ex611710 00, ex611780 10, ex611780 80, ex611790 00, ex630190 10, ex630210 00, ex630240 00, ex630319 00, ex630411 00, ex630491 00, ex630710 10, ex630790 10

 
 

ex 69

Комбинезони, фусти, пликчета, домашни роби и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета

ex610819 00

7,8

128

ex 72

Бански костюми

ex611239 10, ex611239 90, ex611249 10, ex611249 90, ex621111 00, ex621112 00

9,7

103

ex 75

Костюми, ансамбли, трикотажни или плетени, за мъже или момчета

ex610310 90, ex610329 00

0,80

1 250

ex 85

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, нетрикотажни, нито плетени, различни от артикулите от категория 159

ex621590 00

17,9

56

ex 86

Сутиени, ластични колани, корсети, тиранти, жартиери, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, независимо от това дали са трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

ex621220 00, ex621230 00, ex621290 00

8,8

114

ex 87

Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, нетрикотажни, нито плетени

ex620990 90, ex621600 00

 
 

ex 88

Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени; други конфекционирани артикули, включително облекла и техните части, различни от облеклата за бебета, нетрикотажни, нито плетени

ex620990 90, ex621710 00, ex621790 00

 
 

ex 91

Палатки

ex630629 00

 
 

ex 94

Вати от текстилни материали и артикули от тези вати; текстилни влакна с дължина, непревишаваща 5 mm (мъх от влакна), възли и пъпки от текстилни материали

ex560110 90, ex560129 00, ex560130 00

 
 

ex 95

Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, различни от подовите настилки

ex560210 19, ex560210 39, ex560210 90, ex560229 00, ex560290 00, ex580790 10, ex621010 10, ex630790 91

 
 

ex 97

Мрежи със завързани бримки, на платна или на части, изработени от канапи, въжета или дебели въжета

ex560890 00

 
 

ex 98

Други артикули от прежди, от ленти или от канапи, въжета или дебели въжета, различни от тези, направени от текстилни платове, артикули, направени от такава тъкан и артикули от категория 97

ex560900 00, ex590500 10

 
 

ex 99

Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване, платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството

ex590110 00, ex590190 00

Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани

ex590410 00, ex590490 00

Гумирани тъкани, нетрикотажни, нито плетени, различни от платната за пневматични гуми

ex590610 00, ex590699 10, ex590699 90

Други текстилни импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета, различни от тези от категория ex 100

ex590700 10, ex590700 90

 
 

ex 100

Текстилни тъкани, импрегнирани, промазани, ламинирани с производни на целулозата или с други изкуствени пластмаси

ex590310 10, ex590310 90, ex590320 10, ex590320 90, ex590390 10, ex590390 91, ex590390 99

 
 

ex 109

Платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; щори

ex630619 00, ex630630 00

 
 

ex 110

Надуваеми дюшеци от плетени текстилни тъкани

ex630640 00

 
 

ex 111

Артикули за къмпинг от тъкан текстил, различни от надуваемите дюшеци и палатките

ex630699 00

 
 

ex 112

Други конфекционирани артикули, различни от артикулите от категории ex 113 и ex 114

ex630720 00, ex630790 99

 
 

ex 113

Кърпи за под, за съдове, за бърсане на прах и артикули за подобна употреба, нетрикотажни, нито плетени

ex630710 90

 
 

ex 114

Текстилни продукти за технически цели, различни от артикулите от категория 136

ex590800 00, ex590900 90, ex591000 00, ex591110 00, ex591131 19, ex591131 90, ex591132 10, ex591132 90, ex591140 00, ex591190 10, ex591190 90

 
 

ГРУПА IV

115

Прежди от лен или от рами

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

 
 

117

Тъкани от лен или от рами

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30

 
 

118

Спално бельо, покривки и кърпи за маса от лен или от рами, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени

6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90

 
 

120

Пердета, завеси (включително драперии), волани за легла, щори за вътрешно обзавеждане, нетрикотажни или неплетени; трикотажни или плетени; други конфекционирани артикули, нетрикотажни, нито плетени, от лен или от рами

ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00

 
 

121

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от лен или от рами

ex560790 90

 
 

122

Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени

ex630590 00

 
 

123

Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, от лен или от рами, различни от тъканите с тясна сплитка

5801 90 10, ex580190 90

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени

ex621490 00

 
 

ГРУПА V

124

Щапелни синтетични влакна

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

 
 

125 A

Прежди от синтетични нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно

ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00

 
 

125 B

Монофиламенти, ленти и подобни форми (например изкуствена слама) от синтетични текстилни материали

5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90

 
 

126

Щапелни синтетични влакна

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

 
 

127 A

Прежди от синтетични влакна, непригодени за продажба на дребно, различни от синтетичните монофиламенти от найлон или от вискозна коприна, непревишаващи 250 сука на метър, и синтетични нетекстурирани прежди от целулозна коприна

ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00

 
 

127 B

Монофиламенти, ленти и подобни форми (например изкуствена слама) и имитация на катгут, направени от синтетични текстилни материали

5405 00 00, ex560490 90

 
 

128

Груби животински косми, щрайхгарни или камгарни

5105 40 00

 
 

129

Прежди от груби животински косми или от конски косми, щрайхгарни или камгарни

5110 00 00

 
 

130 A

Прежди от естествена коприна (различни от преждите от копринени отпадъци)

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

 
 

130 B

Прежди от естествена коприна, различни от тези от категория 130 A; копринен дреб silk-worm gut

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90

 
 

131

Прежди от други растителни текстилни влакна

5308 90 90

 
 

132

Хартиени прежди

5308 90 50

 
 

133

Конопени прежди

5308 20 10, 5308 20 90

 
 

134

Метални или метализирани прежди

5605 00 00

 
 

135

Тъкани от груби животински косми или от конски косми

5113 00 00

 
 

136 A

Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, различни от избелените или неизбелени изделия

5007 20 19, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90

 
 

136 B

Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, различни от тези от категория 136А

ex500710 00, 5007 20 11, 5007 20 21, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 51, 5007 90 10, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00

 
 

137

Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex580190 90, ex580610 00

 
 

138

Тъкани от хартиени прежди или от други растителни текстилни влакна, различни от тази от рами

5311 00 90, ex590500 90

 
 

139

Тъкани от метални нишки или от метализирани прежди

5809 00 00

 
 

140

Изтъкани кадифета и плюшове от текстилни материали, различни от вълна или от фини животински косми, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00

 
 

141

Одела (различни от електрическите одела) от текстилни материали, различни от вълна или от фини животински косми, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна

ex630190 90

 
 

142

Килими и други подови настилки от текстилни материали, от сезал, или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве, или от манилски коноп

ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90

 
 

144

Филцове от груби животински косми

5602 10 35, ex560229 00

 
 

145

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от абака (манилски коноп) или от истински коноп

ex560790 20, ex560790 90

 
 

146 A

Въжета за свързване или връзване за селскостопански машини, от сезал или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве

ex560721 00

 
 

146 B

Канапи, въжета и дебели въжета от сезал или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве, различни от продуктите от категория 146 A

ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90

 
 

146 C

Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от юта или от други ликови текстилни влакна, от позиция № 5303

ex560790 20

 
 

147

Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, различни от тези, които са некардирани, нито пенирани

ex500300 00

 
 

148 A

Прежди от юта или от други текстилни ликови влакна от позиция № 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

 
 

148 B

Прежди от кокосови влакна

5308 10 00

 
 

149

Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm

5310 10 90, ex531090 00

 
 

150

Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm; Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от юта или от други текстилни ликови влакна, различни от употребяваните

5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90

 
 

151 A

Подови настилки от кокосови влакна

5702 20 00

 
 

151 B

Килими и други подови настилки от текстилни материали, от юта, или от други ликови текстилни влакна, некардирани, нито пенирани

ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00

 
 

152

Иглонабити филцове от юта или от други текстилни ликови влакна, не импрегнирани, нито промазани, нито покрити, нито ламинирани, различни от подовите настилки

5602 10 11

 
 

153

Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от юта или от други текстилни ликови влакна, от позиция № 5303

6305 10 10

 
 

154

Пашкули от копринени буби, годни за свилоточене

5001 00 00

Сурова коприна („греж“), (неусукана)

5002 00 00

Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, некардирани, нито пенирани

ex500300 00

Вълни, нещрайхгарни, нито камгарни

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Фини или груби животински косми, нещрайхгарни, нито камгарни

5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми, включително отпадъците от прежди, с изключение на развлакнените отпадъци

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Развлакнени отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми

5104 00 00

Необработен или обработен лен, но непреден, дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Рами и други растителни текстилни влакна, неупоменати, нито включени другаде, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци, различни от тези от кокосово влакно и абака

5305 00 00

Памук, некардиран, нито пениран

5201 00 10, 5201 00 90

Отпадъци от памук (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Коноп (Cannabis sativa L.), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от коноп (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5302 10 00, 5302 90 00

Абака (манилски коноп или Musa textilis Nee), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5305 00 00

Юта и други текстилни ликови влакна (с изключение на лена, конопа и рами), необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5303 10 00, 5303 90 00

Други текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени, дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци)

5305 00 00

 
 

156

Фланели, пуловери, жилетки, елечета и подобни артикули, трикотажни или плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, за жени или момичета

6106 90 30, ex611090 90

 
 

157

Облекла, трикотажни или плетени, с изключение на артикулите от категории ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 и 156

ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00

 
 

159

Рокли, ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, нетрикотажни, нито плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6204 49 10, 6206 10 00

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6214 10 00

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

6215 10 00

 
 

160

Носни кърпи и джобни кърпички от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

ex621390 00

 
 

161

Облекла, нетрикотажни, нито плетени, с изключение на артикулите от категории ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 и 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00

 
 




ПРИЛОЖЕНИЕ II

СТРАНИ ИЗНОСИТЕЛКИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1

Беларус

Китай

Русия

Сърбия

Узбекистан

▼M15




ПРИЛОЖЕНИЕ III

указано в членове 1, 12 и 13

ЧАСТ I

Класификация

Член 1

Класификацията на текстилните продукти указани в член 1, параграф 1 от регламента е основана на Комбинираната номенклатура (КН).

Член 2

По инициатива на Комисията или на държава-членка секцията за тарифна и статистическа номенклатура на Комитета за митническия кодекс, създаден с Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета ( 3 ), спешно ще разгледа, в съответствие с разпоредбите на споменатите по-горе регламенти, всички въпроси, отнасящи се до класифицирането на продукти по член 1, алинея 1 от регламента в рамките на Комбинираната номенклатура, за да ги класифицира в подходящите категории.

Член 3

Комисията ще информира страните доставчици за всички промени в Комбинираната номенклатура при тяхното приемане от компетентните органи на Общността.

Член 4

Комисията ще информира компетентните органи на страни доставчици за всяко решение, прието в съответствие с действащите процедури в Общността, отнасящи се до класификацията на продукти, обхванати от настоящия регламент, най-късно до един месец от тяхното приемане. Такова съобщаване включва:

а) описание на съответните продукти;

б) съответната категория и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);

в) причините, които са довели до решението.

Член 5

1.  Когато едно решение за класификация, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, има за резултат промяна на практиката за класифициране или промяна в категорията на продукт, обхванат от настоящия регламент, компетентните органи на държавите-членки предоставят 30-дневен срок, считано от датата на нотификацията от страна на Комисията, за привеждане в изпълнение на решението.

2.  Продуктите, експедирани преди датата на приложение на решението, остават предмет на по-раншната класификационна практика, при условие че въпросните стоки са предмет на внос в рамките на 60 дни от тази дата.

Член 6

Когато едно решение относно класификация, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, упоменати в член 5 от настоящото приложение, включва категория от продукти предмет на количествено ограничение, Комисията незабавно инициира консултации в съответствие с член 16 от регламента, за постигане на споразумение за необходимите промени по отношение на съответните количествени ограничения съгласно приложение V.

Член 7

1.  Без да се нарушават които и да било разпоредби по този въпрос, когато класификацията, посочена в документацията, необходима за вноса на продуктите, обхванати от настоящия регламент, се различава от класификацията, определена от компетентните органи на държавата-членка, в която те ще се внасят, въпросните стоки ще бъдат временно предмет на договореностите по отношение на вноса, които, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, са приложими за тях въз основа на класификацията, определена от споменатите по-горе органи.

2.  Компетентните органи на държавите-членки информират Комисията за случаите, упоменати в параграф 1, като посочват по-специално:

 количествата на продуктите, за които става въпрос;

 категорията, посочена във вносната документация и тази възприета от компетентните органи;

 когато е била издадена лицензия за износ - номера на лицензията и посочената категория.

3.  Компетентните органи на държавите-членки не издават ново разрешение за внос за текстилни продукти, които са предмет на количествено ограничение от страна на Общността, посочено в приложение V, след нова класификация докато не получат потвърждение от Комисията, че количествата, които ще бъдат внесени, са налични в съответствие с процедурите, предвидени в член 12.

4.  Комисията информира засегнатите страни доставчици за случаите, упоменати в настоящия член.

Член 8

В случаите по член 7, както и при случаите от подобно естество, повдигнати от компетентните органи на страните доставчици, Комисията, ако е необходимо и в съответствие с процедурите, предвидени в член 16 от регламента, започва консултации със засегнатата страна доставчик или страни доставчици за постигане на споразумение за класификацията, която окончателно да се приложи спрямо продуктите, замесени в разногласието.

Член 9

Комисията, съгласувано с компетентните органи на държава-членка вносител или държавите-членки вносителки и на страната доставчик или на страните доставчици, може в случаите, предвидени в член 8 от приложението, да определи класификацията, която окончателно да се приложи спрямо продуктите, замесени в разногласието.

Член 10

Когато разногласие съгласно член 7 не може да бъде решено в съответствие с член 9, Комисията ще приеме, в съответствие с разпоредбите на член 10 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 мярка, установяваща класифицирането на стоките в Комбинираната номенклатура.



ЧАСТ II

Система на двоен контрол

(за администриране на количествени ограничения)

Член 11

1.  Компетентните органи на страните доставчици издават лицензия за износ за всички пратки от текстилни продукти, предмет на количествените ограничения, установени в приложение V, до границата на посочените ограничения.

2.  Оригиналът на лицензията за износ се представя от вносителя за целите на издаването на разрешението за внос, упоменато в член 14.

▼M23

3.  Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замени издаването на лицензии за износ в хартиена форма.

▼M15

Член 12

1.  Лицензията за износ за количествени ограничения трябва да бъде в съответствие с образеца, прикачен към настоящото приложение, който може също да съдържа превод на друг език и трябва да удостоверява, inter alia, че количеството на въпросните стоки е определено в съответствие с количественото ограничение, установено за категорията на съответния продукт.

▼M32 —————

▼M15

3.  Всяка лицензия за износ обхваща само една от категориите продукти, изброени в приложение V.

▼M23

4.  Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замести спесимените, посочени в параграфи 1 или 2.

▼M15

Член 13

Износът се определя в съответствие с количествените ограничения, определени за годината, в която продуктите, обхванати от лицензията за износ, са експедирани по смисъла на член 2, алинея 3 от регламента.

Член 14

1.  Когато Комисията в съответствие с член 12 от настоящия регламент е потвърдила, че количеството, за което е подадена молбата, е налично в рамките на въпросните количествени ограничения, органите от държава-членка издават разрешение за внос най-много в рамките на пет работни дни от представянето от вносителя на оригинала на съответната лицензия за износ. Това представяне трябва да бъде направено не по-късно от 31 март от годината, следваща тази, в която стоките, обхванати от лицензията, са били експедирани. При изключителни обстоятелства крайният срок за представяне на лицензията за износ може да бъде отложен до 30 юни, въз основа на надлежно мотивирана молба от държава-членка в съответствие с процедурата, установена в член 17 от настоящия регламент ( 4 ).

▼M23

2.  Разрешенията за внос са валидни шест месеца от датата на тяхното издаване. На базата на надлежно мотивирано искане от вносител, компетентните органи на държава-членка могат да удължат валидността за два следващи периода от по три месеца. Комисията бива нотифицирана за такива удължавания. При изключителни обстоятелства вносителят може за поиска трети период на удължаване. Такива искания могат да бъдат удовлетворени само в съответствие с решение, взето в съответствие с процедурата, установена в член 17, параграф 2 от регламента.

▼M15

3.  Разрешенията за внос на продукти, съставени в съответствие с образеца, даден в допълнение 1 към настоящото приложение, са валидни на цялата митническа територия на Европейската общност.

4.  Декларацията или молбата, отправена от вносителя до компетентните органи, за да получи разрешение за внос съдържа:

а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;

б) име и пълен адрес на декларатора;

в) име и пълен адрес на износителя;

г) страна на произход на продуктите и страна на местоназначение;

д) описание на продуктите, включително:

 тяхното търговско предназначение;

 описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);

е) подходящата категория и количеството в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;

ж) стойността на продуктите, както е посочена в графа 12 на лицензията за износ;

з) когато е уместно, датите на плащане и доставка и копие от товарителницата и от договора за покупко-продажба;

и) дата и номер на лицензията за износ;

й) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;

к) дата и подпис на вносителя.

Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи (4) .

5.  Вносителите не са задължени да внасят като една пратка цялото количество, обхванато от разрешението за внос.

Член 15

Валидността на разрешенията за внос, издадени от органите на държавите-членки, е обвързана с валидността на и количествата, определени в лицензиите за износ, издадени от компетентните органи на страните доставчици, въз основа на които са получени разрешенията за внос.

Член 16

Разрешения за внос или еквивалентни документи се издават от компетентните органи на държавите-членки в съответствие с член 2, параграф 2 и без дискриминация по отношение на който и да е вносител в Общността, независимо от това къде в Общността са намира неговото седалище, без да се нарушава съответствието с други условия, изисквани по силата на действащите правила.

Член 17

1.  Ако Комисията установи, че общите количества, обхванати от лицензии за износ, издадени от страна доставчик за определена категория в която и да е година на споразумението, надвишават количественото ограничение, установено за тази категория, органите, компетентни по отношение на лицензиите в държавите-членки, се информират незабавно да преустановят по-нататъшното издаване на разрешения за внос или документи за внос. В този случай Комисията започва незабано специалната процедура за консултации, предвидена в член 16 от регламента.

2.  Компетентните органи на държава-членка отказват издаването на разрешения за внос за продукти с произход от страна доставчик, които не са покрити от лицензии за износ, издадени в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.



ЧАСТ III

Система на двоен контрол

(за продукти, подлежащи на наблюдение)

Член 18

1.  Компетентните органи на страните доставчици, изброени в таблица А, издават лицензия за износ или документ с експортна информация по отношение на всички текстилни продукти, предмет на процедури за наблюдение при система на двоен контрол.

▼M32 —————

▼M15

3.  Оригиналът на лицензията за износ се представя от вносителя за целите на издаването на разрешение за внос, упоменато в член 14.

▼M23

4.  Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замени издаването на лицензии за износ в хартиена форма.

▼M15

Член 19

1.  Лицензията за износ трябва да съответства на образеца, приложен към настоящото приложение и може също така да съдържа превод на друг език.

▼M32 —————

▼M15

3.  Всяка лицензия за износ покрива само една от категориите продукти, изброени в таблица А.

▼M23

4.  Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замести спесимените, посочени в параграфи 1 или 2.

▼M15

Член 20

Износът се отбелязва за годината, в която продуктите, обхванати от лицензията за износ са били експедирани.

Член 21

1.  Органите на държавите-членки издават разрешение за внос в рамките на най-много пет работни дни от представянето от вносителя на оригинала на съответната лицензия за износ. Това представяне трябва да бъде направено не по-късно от 31 март на годината, следваща тази, в която стоките, обхванати от лицензията, са били експедирани. При изключителни обстоятелства крайният срок за представяне на лицензията за износ може да бъде отложен до 30 юни въз основа на надлежно мотивирана молба от държава-членка и в съответствие с процедурата, установена в член 17 от настоящия регламент. ►M32  ————— ◄ Разрешения за внос, съставени във формата, съответстваща на образеца, даден в допълнение 1 към настоящото приложение, са валидни на цялата митническа територия на Общността (4) .

▼M23

2.  Разрешенията за внос са валидни шест месеца от датата на тяхното издаване. На базата на надлежно мотивирано искане от вносител, компетентните органи на държава-членка могат да удължат валидността за два следващи периода от по три месеца. Комисията бива нотифицирана за такива удължавания. При изключителни обстоятелства вносителят може за поиска трети период на удължаване. Такива искания могат да бъдат удовлетворени само в съответствие с решение, взето в съответствие с процедурата, установена в член 17, параграф 2 от регламента.

▼M15

3.  Декларацията или молбата, отправена от вносителя до компетентните органи, за да получи разрешение за внос съдържа:

а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;

б) име и пълен адрес на декларатора;

в) име и пълен адрес на износителя;

г) страна на произход на продуктите и страна на местоназначение;

д) описание на продуктите, включително:

 тяхното търговско предназначение;

 описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура;

е) подходящата категория и количеството в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;

ж) стойността на продуктите, както е посочена в графа 12 на лицензията за износ;

з) когато е целесъобразно, датите на плащането и доставката и копие от товарителницата и от договора за покупко-продажба;

и) дата и номер на лицензията за износ;

й) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;

к) дата и подпис на вносителя.

Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи (4) .

4.  Вносителите не са задължени да внасят като една пратка цялото количество, обхванато от разрешението за внос.

Член 22

Валидността на разрешенията за внос, издадени от органите на държавите-членки, е обвързана с валидността на лицензиите за износ, издадени от компетентните органи на страните доставчици, въз основа на които са издадени разрешенията за внос.

Член 23

Разрешения за внос се издават без дискриминация по отношение на който и да е вносител в Общността, независимо от това къде в Общността се намира неговото седалище, без да се нарушава съответствието с другите условия, изисквани по силата на действащите правила.

Член 24

Компетентните органи на държава-членка отказват издадаването на разрешения за внос за продукти, посочени в таблица А, с произход от страна доставчик, които не са покрити от лицензии за износ, издадени в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.



ЧАСТ IV

Система на единичен контрол

(за продукти, които са предмет на наблюдение)

Член 25

1.  Текстилните продукти, които идват от страни доставчици, изброени в таблица Б, са обект на система на едниничен предварителен контрол.

2.  Пускането в свободно обръщение на продуктите, упоменати параграф 1 е предмет на представяне на документ за наблюдение.

3.  Компетентните органи на държавите-членки издават документи за наблюдение най-много в рамките на пет работни дни от подаване на молбата от страна на вносителя.

▼M32

4.  Документите за надзор, изготвени по формуляра, отговарящ на образеца, посочен в допълнение I към настоящото приложение, или по отношение на Китай — отговарящ на образеца в приложение I към Регламент № 3285/94 на Съвета, са валидни на цялата митническа територия на Европейската общност. Документите за надзор са валидни за срок шест месеца от датата на тяхното издаване.

▼M15

Член 26

Декларацията или молбата, отправени от вносителя до компетентните органи, за да получи документа за наблюдение съдържат:

а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;

б) име и пълен адрес на декларатора;

в) име и пълен адрес на износителя;

г) страната на произход на продуктите и страната на местоназначение;

д) описание на продуктите, включително:

 тяхното търговско предназначение;

 описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);

е) подходящата категория и количествто в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;

ж) стойността на продуктите;

з) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;

и) дата и подпис на вносителя,

и са придружени от заверено копие от товарителницата, акредитива, договора или друг търговски документ, който посочва твърдото намерение за извършване на вноса.

Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи (4) .

▼M32

Член 26a

В случай че вносът на текстил и облекло подлежи на мерки за предварителен надзор, държавите-членки съобщават на Комисията страната на произход, категорията на продукта и подробности относно количеството и стойността на продуктите, за които е издаден всеки документ за надзор. Тази информация се предоставя незабавно след издаване на документите за надзор по електронен път или чрез интегрираната мрежа, създадена за тази цел („Système Intégré de Gestion de Licences“), в съответствие с форматите на данни и процедурите, които подлежат на хармонизиране.

▼M15



ЧАСТ V

Последващо наблюдение

▼M34

Член 27

Текстилните изделия, посочени в таблици В и Г, подлежат на система на последващ статистически надзор. Този надзор се управлява в съответствие със схемата, предвидена в член 308г от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията ( 5 ). След пускането на продуктите в свободно обращение, компетентните органи на държавите-членки уведомяват Комисията по възможност на седмична основа, но във всички случаи до 12-то число за всеки предходен месец, за общите внесени количества и тяхната стойност, като посочват датата на пускане на продуктите в свободно обращение, произхода на продуктите и номера на поръчката. Тази информация посочва кода по Комбинираната номенклатура и, при необходимост подразделенията на ТАРИК, категорията на продуктите, към които те спадат, и, когато това е приложимо, допълнителните единици, изисквани от посочения номенклатурен код. Информацията трябва да бъде във формат, съвместим със Системата за надзор, ръководена от Генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз“.

▼M15



ЧАСТ VI

Общи разпоредби

▼M20

Член 28

1.  Лицензията за износ, посочена в членове 11 и 19, и удостоверението за произход могат да включват допълнителни копия, надлежно обозначени като такива. Те се изготвят на английски, испански или френски език.

2.  Ако горепосочените документи са съставени на ръка, вписванията се правят с мастило и с печатни букви.

3.  Форматът на лицензиите за износ или еквивалентните на тях документи, както и на удостоверенията за произход, е 210 × 297 mm ( 6 ). Използваната хартия е бяла, обработена за писане, оразмерена, без механичен пулп ( 7 ) и тежаща най-малко 25 g/m. Всяка част има отпечатан растерен фон във вид на преплитащи се ленти с кръгли издатъци между тях, така че с просто око да се разкрива всяка фалшификация чрез механични или химически средства ( 8 ).

4.  Компетентните органи в Общността приемат само оригинала като валиден за целите на вноса, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.

5.  Всяка лицензия за износ или еквивалентен на нея документ и удостоверението за произход съдържат стандартен сериен номер, отпечатан или не, по който могат да бъдат идентифицирани ( 9 ).

▼M40

6.  Този номер съдържа следните елементи:

 две букви за обозначаване на страната износител, както следва:

 

Беларус

=

BY

Китай

=

CN

Сърбия

=

RS

Узбекистан

=

UZ

 две букви за обозначаване на държавата-членка на направление, или група от такива държави-членки, както следва:

 

AT

=

Австрия

BG

=

България

BL

=

Бенелюкс

CY

=

Кипър

CZ

=

Чешка република

DE

=

Федерална република Германия

DK

=

Дания

EE

=

Естония

GR

=

Гърция

ES

=

Испания

FI

=

Финландия

FR

=

Франция

GB

=

Обединено кралство

HU

=

Унгария

IE

=

Ирландия

IT

=

Италия

LT

=

Литва

LV

=

Латвия

MT

=

Малта

PL

=

Полша

PT

=

Португалия

RO

=

Румъния

SE

=

Швеция

SI

=

Словения

SK

=

Словакия

 едноцифрено число, обозначаващо годината на квотата или годината, в която е записан експортът за изделията, посочени в таблица А на настоящото приложение, като това число съответства на последната цифра от тази година, напр. „8“ за 2008 г. и „9“ за 2009 г.,

 двуцифрено число, обозначаващо службата, която издава документите в страната износител,

 петцифрено число с последователност от 00001 до 99999, което е предназначено за дадената държава-членка на направление.

▼M23

7.  По искане на вносителя митническите органи на държавите-членки могат да приемат един сертификат за произход за повече от една пратка, когато стоките:

а) са предмет на една лицензия за износ;

б) са класифицирани в една и съща категория;

в) идват изключително от един и същи износител и са предназначени за един и същи вносител; и

г) подлежат на формалностите по внос в една и съща митническа служба на Общността.

Тази процедура е приложима за периода на валидност на разрешението за внос, включително за всяко удължаване на този период.

Независимо от буква г) по-горе, ако след вноса на първата пратка оставащите стоки трябва да бъдат освободени в митническа служба, различна от митническата служба, в която е бил представен оригиналният сертификат за произход, по писмено искане на вносителя от първата митническа служба могат да бъдат издадени един или повече заместващи сертификати за произход, които съответстват на оставащите количества от оригиналния сертификат. Спецификациите на заместващия сертификат са идентични на спецификациите на оригиналния сертификат. Заместващият сертификат се разглежда като окончателен сертификат за произход за продуктите, за които се отнася.

▼M15

Член 29

Лицензията за износ и удостоверението за произход могат да бъдат издадени след изпращането на продуктите, за които се отнасят. В такива случаи те носят записа „délivré à posteriori“ или „issued retrospectively“, или „expedido con posterioridad“.

Член 30

В случай на кражба, загуба или повреда на лицензия за износ, на лицензия за внос или на удостоверение за произход износителят може да подаде молба до компетентния орган, издал документа, за издаване на дубликат въз основа на документите за износ, с които разполага. Дубликатът на лицензията или удостоверението, издаден по този начин, носи запис „duplicata“ или „duplicate“, или „duplicado“.

Дубликатът носи датата на оригиналните лицензия или удостоверение.

Член 30a

Списъкът и адресите на компетентните органи, упоменати в член 14, параграф 4, член 21, параграфи 1 и 3, член 25, параграф 3, член 26 и член 31, параграф 1 се публикуват от Комисията в Официален вестник на Европейските общности, серия „C“ (9) .



ЧАСТ VII

Лиценз за внос в Общността — общ формуляр

Член 31

1.  Формулярите, които се използват от компетентните органи на държавите-членки за издаване на разрешенията за внос и документите за наблюдение съгласно член 14, параграф 1, член 21, параграф 1 и член 25, параграф 3 следва да съответстват на образеца за лицензия за износ, даден в допълнение 1 към настоящото приложение (9) .

2.  Формулярите на лицензията за внос и частите от тях се изготвят в два екземпляра, едно копие, обозначено като „оригинал за заявителя“ и носещо номер 1, което се издава на заявителя, и второ копие, обозначено като „копие за издаващия орган“ и носещо номер 2, което се пази от органа, издаващ лицензията. За административни цели компетентните органи могат да добавят допълнителни копия към второто копие.

3.  Формулярите следва да бъдат отпечатани на бяла хартия без механичен пулп, с покритие за писане и с тегло между 55 и 65 г/м2. Техният размер следва да бъде 210 × 297 мм; печатното разстояние между редовете следва да бъде 4,24 мм (1/6″); оформлението на формулярите следва да бъде стриктно спазвано. Двете страни на копие № 1, което представлява самата лицензия, имат в допълнение като фон шарка във вид на плетеница в червен цвят, което да показва всякакви фалшификации, направени по механичен или по химически начин.

4.  Държавите-членки отговарят за отпечатването на формулярите. Формулярите могат да бъдат отпечатани и от печатници, одобрени от държавата-членка, в която последните са установени. В последния случай върху всеки формуляр се посочва референция за това одобрение. Всеки формуляр носи обозначение на името и адреса на печатницата или знак, позволяващ идентифицирането ѝ.

5.  В момента на издаването им на лицензиите за внос или на извлеченията се дава номер, определен от компетентните органи на държавата-членка. Номерът на лицензията за внос се нотифицира на Комисията по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, създадена съгласно член 12.

6.  Лицензиите и извлеченията се попълват на официалния език, или на един от официалните езици, на държавата-членка, която ги е издала.

7.  В графа 10 компетентните органи обозначават подходящата текстилна категория.

8.  Отличителните знаци на органите, които издават лицензии и на дебитиращите органи се полагат с печат. Печатът на издаващите органи може все пак да бъде заменен от щанцовано релефно изображение в съчетание с букви и цифри, получени чрез перфорация или отпечатване върху лицензията. Издаващите органи използват защитен срещу подправяне метод за записване на отпуснатото количество по начин, който да прави невъзможно добавянето на цифри или референции (например *ЕCU*1 000*).

9.  Обратната страна на копие № 1 и копие № 2 трябва да има клетка, в която могат да се вписват количества, било от митническите власти след приключване на формалностите по вноса, или от компетентните административни органи при издаване на извлечение.

Ако мястото отделено за тези вписвания е недостатъчно компетентните органи могат да прикачат една или повече допълнителни страници, които съдържат клетки, съответстващи на тези от обратната страна на копие № 1 и копие № 2 на лицензията или извлечението. Дебитиращите органи поставят печата си по такъв начин, че половината от него да бъде на лицензията или извлечението от нея, а другата половина да е на допълнителната страница. Ако има повече от една допълнителна страница, по аналогичен начин се полага допълнителен печат, като половините му са върху двете последователни страници.

10.  Издадените лицензии за внос и извлечения, и записите и заверките, направени на гърба от органите на една държава-членка имат същата правна сила във всяка друга държава-членка както издадените документи и записи и заверки, направени от органите на такава държава-членка.

11.  Компетентните органи на засегнатите държави-членки могат, когато е належащо, да изискват съдържанието на лицензиите или извлеченията да бъде преведено на официалния език или на един от официалните езици на съответната държава-членка.

12.  Лицензията за внос може да бъде издадена чрез електронни средства, доколкото участващите митнически служби имат достъп до тази лицензия чрез компютърна мрежа (9) .



ЧАСТ VIII

Преходни разпоредби

Член 32

1.  Без да се нарушават разпоредбите на член 31, за преходен период, завършващ не по-късно от 31 декември 1995 г., и при условие, че заявителят, при подаването на молбата, не е поискал издаването на лицензия за внос на Общността съгласно образеца, даден в допълнение 1, компетентните органи на държавите-членки могат да използват техните национални формуляри за издаване на разрешенията за внос или документите за контрол и евентуалните извлечения от тях вместо формулярите, упоменати в член 31.

2.  Тези формуляри предоставят детайлите посочени в клетки от 1 до 13 на образеца на лицензията за внос на Общността, представен в допълнение 1. Тяхната валидност се разпростира само върху територията на държавата-членка, която ги е издала.




▼M39

ТАБЛИЦА А

Страни и категории, подложени на системата на двоен контрол



Трети страни

Група

Категория

Единица

КИТАЙ

ГРУПА I B

 
 

4

1 000 броя

 

5

1 000 броя

 

6

1 000 броя

 

7

1 000 броя

ГРУПА II A

 
 

20

Тонове

ГРУПА II B

 
 

26

1 000 броя

 

31

1 000 броя

ГРУПА IV

 
 

115

Тонове

УЗБЕКИСТАН

ГРУПА I А

 
 

1

Тонове

 

3

Тонове

ГРУПА I B

 
 

4

1 000 броя

 

5

1 000 броя

 

6

1 000 броя

 

7

1 000 броя

 

8

1 000 броя

ГРУПА II B

 
 

26

1 000 броя

▼M15

ТАБЛИЦА Б

▼M34

Страни и категории, към които се прилага системата за надзор



Трета страна

Група

Категория

Единица

Китай

I А

1

тонове

3

тонове

от която 3a

тонове

ex 20

тонове

I Б

8

1 000 броя

II А

9

тонове

22

тонове

23

тонове

II Б

12

1 000 чифта

13

1 000 броя

14

1 000 броя

15

1 000 броя

16

1 000 броя

17

1 000 броя

28

1 000 броя

29

1 000 броя

78

тонове

83

тонове

III А

35

тонове

III Б

97

тонове

IV

117

тонове

118

тонове

122

тонове

V

136A

тонове

156

тонове

157

тонове

159

тонове

163

тонове

▼M15

ТАБЛИЦА В

▼M32

Страни и категории, към които се прилага система на последващ статистически надзор на прекия внос



Трета страна

Група

Категория

Единица

Всички страни

Група I А

 
 

1

тона

2

тона

от които 2 а

тона

3

тона

от които 3 а

тона

ex 20

тона

Група I Б

 
 

4

1 000 броя

5

1 000 броя

6

1 000 броя

7

1 000 броя

8

1 000 броя

Група II А

 
 

9

тона

20

тона

22

тона

23

тона

39

тона

Група II Б

 
 

12

1 000 чифта

13

1 000 броя

14

1 000 броя

15

1 000 броя

16

1 000 броя

17

1 000 броя

18

тона

21

1 000 броя

24

1 000 броя

26

1 000 броя

28

1 000 броя

29

1 000 броя

31

1 000 броя

68

тона

78

тона

83

тона

Група III А

 
 

35

тона

Група III Б

 
 

97

тона

97 а

тона

Група IV

 
 

115

тона

117

тона

118

тона

122

тона

Група V

 
 

136 А

тона

156

тона

157

тона

159

тона

163

тона

▼M15

ТАБЛИЦА Г

Страни и категории, предмет на системата за последващо статистическо наблюдение за пасивно усъвършенстване

(пълното описание на категориите е посочено в приложение I)

Трета странаГрупаКатегорияМерна единица

Образец на удостоверение за произход, упоменат в член 28 от приложение III

1Exporter (name, full address, country)2ORIGINALNoExportateur (nom, adresse complète, pays)3Quota year4Category numberAnnée contingentaireNuméro de catégorieCERTIFICATE OF ORIGIN5Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)(Textile products)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.CERTIFICAT D'ORIGINE(Produits textiles)6Country of origin7Country of destinationPays d'originePays de destination8Place and date of shipment — Means of transport9Supplementary detailsLieu et date d'embarquement — Moyen de transportDonnées supplémentairesQuantity (1)FOB value (2)10Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS1112Quantité (1)Valeur fob (2)Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES(2) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.13CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community.Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté européenne.14Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — À …, on — le …(Signature)(Stamp — Cachet)

▼M32 —————

image

▼M15

Образец на лицензия за износ, упомената в член 19, параграф 1 от приложение III

1Exporter (name, full address, country)2ORIGINALNoExportateur (nom, adresse complète, pays)3Quota year4Category numberAnnée contingentaireNuméro de catégorieEXPORT LICENCE5Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)(Textile products)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.LICENCE D'EXPORTATION(Produits textiles)6Country of origin7Country of destinationPays d'originePays de destination8Place and date of shipment — Means of transport9Supplementary detailsLieu et date d'embarquement — Moyen du transportDonnées supplémentairesNON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORYCATÉGORIE TEXTILE NON LIMITÉEQuantity (1)FOB value (2)10Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS1112Quantité (1)Valeur fob (2)Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES(2) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.13CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the Agreement in textile products between the European Community and …Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans l'accord sur le commerce des produits textiles entre la Communauté européenne et …14Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — À …, on — le …(Signature)(Stamp — Cachet)

▼M32 —————

image

▼M15




Допълнение I към приложение III

ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТЛИЦЕНЗИЯ ЗА ВНОС1.Получател (име, пълен адрес, страна, номер по ДДС)2.Сериен номер13.Период на квотата4.Издаващ орган(име, адрес и телефонен номер)Копие на притежателя5.Декларатор/представител (ако е приложимо)6.Страна на произход(и геономенклатурен код)(име и пълен адрес)7.Страна на доставката(и геономенклатурен код)8.Последен ден на валидност110.Код по КН9.Описание на стоките11.Количество, изразено в мерни единици на квотата12.Обезпечение/гаранция (ако е приложимо)13.Допълнителна информация14.Заверка на компетентния органДата:Подпис:Печат:

15.ВПИСВАНИЯПосочете наличното количество в част 1 от колона 17, а вписваното количество в част 2 от нея16.Нетно количество (нетна маса или друга мерна единица, като се посочва единицата)19.Митнически документ (формуляр и номер)или номер на извлечение и дата на вписване20.Име, държава-членка, печат и подпис на органа, извършващ вписването17.С цифри18.С думи за вписваното количество1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Прикачете допълнителните страници тук

ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТЛИЦЕНЗИЯ ЗА ВНОС1.Получател (име, пълен адрес, страна, номер по ДДС)2.Номер23.Период на квотата4.Издаващ органКопие за издаващия орган(име, адрес и телефонен номер)5.Декларатор/представител (ако е приложимо)6.Страна на произход(и геономенклатурен код)(име и пълен адрес)7.Страна на доставката(и геономенклатурен код)8.Последен ден на валидност210.Код по КН9.Описание на стоките11.Количество, изразено в мерни единици на квотата12.Обезпечение/гаранция (ако е приложимо)13.Допълнителна информация14.Заверка на компетентния органДата:Подпис:Печат:

15.ВПИСВАНИЯПосочете наличното количество в част 1 от колона 17, а вписваното количество в част 2 от нея16.Нетно количество (нетна маса или друга мерна единица, като се посочва единицата)19.Митнически документ (формуляр и номер)или номер на извлечение и дата на вписване20.Име, държава-членка, печат и подпис на органа, извършващ вписването17.С цифри18.С думи за вписваното количество1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Прикачете допълнителните страници тук

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

в съответствие с член 1

Административно сътрудничество

Член 1

Комисията предоставя на властите на държавите-членки имената и адресите на органите в страните доставчици, които са упълномощени да издават удостоверения за произход и разрешителни за експорт, а също така образци на печатите, използвани от тези органи.

Член 2

Що се отнася до текстилните изделия, които са предмет на количествени ограничения съгласно член 2 от регламента или на мерки на надзор при системата на двойна проверка съгласно приложение III, държавите-членки уведомяват Комисията през първите десет дни на всеки месец относно общите количества, дадени в съответните мерни единици, по страна на произход и по категория на изделията, по отношение на които са издадени разрешителни за внос през предходния месец.

Член 3

1.  От време навреме се извършва последваща проверка на удостоверенията за произход; тази проверка може да се извършва и когато компетентните органи на Общността имат разумни основания да се съмняват в достоверността на дадено удостоверение за произход или разрешително за експорт или във верността на информацията, що се отнася до истинския произход на дадените изделия.

В такива случаи компетентните органи на Общността връщат удостоверението за произход или разрешителното за експорт, или копие от тях, на компетентния правителствен орган в съответната страна доставчик, като съобщават, когато това е уместно, формалните или съществени причини относно искане на разследване. Ако е дадена фактура, тази фактура или копие от нея се прикрепва към удостоверението за произход или към разрешителното за експорт. Освен това, компетентните органи могат да препратят всякаква информация, с която разполагат и която предполага, че данните, вписани във въпросното удостоверение или разрешително са неточни.

2.  Разпоредбите на параграф 1 се отнасят също така и до последващите проверки на декларациите за произход.

3.  Резултатите от последващите проверки, извършени в съответствие с параграф 1, се съобщават на компетентните органи на Общността в срок от максимум три месеца.

Предадената информация трябва да указва дали спорното удостоверение, разрешително или декларация се отнася до стоки, които са действително експортирани, и дали стоките имат право да бъдат експортирани за Общността по силата на настоящия регламент. Освен това, компетентните органи на Общността могат да поискат копия от цялата необходима документация, за да определи всички данни, включително и по-конкретно произхода на стоките ( 10 ).

4.  В случай, че проверките установят злоупотреба или съществени нередности по отношение на декларациите за произход, съответната държава-членка уведомява Комисията за този факт. Комисията предава тази информация на другите държави-членки.

По искане на дадена държава-членка или по инициатива на Комисията, Комитетът по произхода извършва разследване колкото е възможно най-скоро, като се придържа към процедурата, посочена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 802/68, за да установи дали е желателно да изиска представянето на удостоверение за произход по отношение на въпросните изделия и на съответната страна доставчик.

Комитетът взима решение в съответствие с процедурата, упомената в член 14 на Регламент (ЕИО) № 802/68.

5.  Случайното прибягване до процедурата, посочена в настоящия член, не е пречка за освобождаването на въпросните изделия за домашна употреба.

Член 4

1.  Ако процедурата по проверка, упомената в член 2, или ако информацията, с която разполагат компетентните органи на Общността, указва, че разпоредбите на настоящия регламент са нарушени, горепосочените органи изискват от страната доставчик или от съответните страни да извършат необходимото разследване или да се разпоредят за извършване на разследване относно действията, които, както изглежда, противоречат на разпоредбите на настоящия регламент. Резултатите от разследването се предават на компетентните органи на Общността, заедно с всяка друга информация, свързана с тях, която би способствала за определяне на истинския произход на изделията.

2.  В работата си съгласно условията на настоящото компетентните органи на Общността могат да обменят информация с компетентните правителствени органи на страните доставчици, ако тя би била полезна за предотвратяване на нарушаването на разпоредбите на този регламент.

3.  Ако бъде установено, че разпоредбите на настоящия регламент са нарушени, Комисията, като действа в съответствие с процедурата, постановена в член 17 от регламента, може да предприеме, със съгласието на съответната страна или страни доставчици, такива мерки, каквито счете за необходими, за да не допусне повторно нарушение в бъдеще.

Член 5

Комисията координира дейностите, предприемани от компетентните органи на държавите-членки съгласно разпоредбите на настоящото приложение. Компетентните органи на държавите-членки уведомяват Комисията и другите държави-членки за действията, които са предприели и за получените резултати.

▼M40




ПРИЛОЖЕНИЕ V

КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА

а)   приложими за 2008 година



Беларус

Категория

Единица мярка

Квота

Група IA

1

тона

1 586

2

тона

7 307

3

тона

242

Група IБ

4

1 000 броя

1 839

5

1 000 броя

1 105

6

1 000 броя

1 705

7

1 000 броя

1 377

8

1 000 броя

1 160

Група IIA

9

тона

363

20

тона

329

22

тона

524

23

тона

255

39

тона

241

Група IIБ

12

1 000 чифта

5 959

13

1 000 броя

2 651

15

1 000 броя

1 726

16

1 000 броя

186

21

1 000 броя

930

24

1 000 броя

844

26/27

1 000 броя

1 117

29

1 000 броя

468

73

1 000 броя

329

83

тона

184

Група IIIA

33

тона

387

36

тона

1 312

37

тона

463

50

тона

207

Група IIIБ

67

тона

359

74

1 000 броя

377

90

тона

208

Група IV

115

тона

322

117

тона

2 543

118

тона

471

б)   приложими за 2005, 2006 и 2007 година



(Пълното описание на стоките е представено в приложение I)

Договорени нива

Трета страна

Категория

Единица мярка

От 11 юни до 31 декември 2005 г. (1)

2006 г.

2007 г.

КИТАЙ

ГРУПА IA

2 (включително 2a)

 

тона

20 212

61 948

70 636

ГРУПА IБ

 

(2)

1 000 броя

161 255

540 204

595 624

5

1 000 броя

118 783

189 719

220 054

6

1 000 броя

124 194

338 923

388 528

7

1 000 броя

26 398

80 493

90 829

ГРУПА IIA

 

20

тона

6 451

15 795

18 518

39

тона

5 521

12 349

14 862

ГРУПА IIБ

 

26

1 000 броя

8 096

27 001

29 736

31

1 000 броя

108 896

219 882

250 209

ГРУПА IV

 

115

тона

2 096

4 740

5 347

(1)   Вносът в Общността на продукти, които са изпратени до Общността преди 11 юни 2005 г., но са представени за свободно обръщение на или след тази дата, не са предмет на количествени лимити. Разрешения за внос на тези продукти се издават автоматично и без количествени лимити от компетентните органи на държавите-членки, на базата на съответно доказателство, като например товарителницата, и представянето на декларация, подписана от вносителя, че стоките са били изпратени до Общността преди тази дата. Чрез дерогация от член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3030/93, вносът на стоки, изпратени преди 11 юни 2005 г. също се освобождава за свободно обръщение при представяне на контролен документ, издаден в съответствие с член 10а, параграф 2а от Регламент (ЕИО) № 3030/93.

(2)   Виж Допълнение А.




Допълнение A към Приложение V



Категория

Трета страна

Бележки

4

Китай

С цел да се компенсира износът спрямо договорените нива, може да се прилага ставка за конвертиране на пет облекла (различни от бебешки облекла) с максимален търговски размер от 130 см в три облекла, чийто търговски размер надвишава 130 см, до 5 % от договорените нива.

Разрешението за износ за тези продукти трябва да съдържа в графа 9 думите „Прилага се ставката за конвертиране за облекла с търговски размер непревишаващ 130 см“

▼M32




ПРИЛОЖЕНИЕ Vа



КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА, посочени в член 2, параграф 5

Трета страна

Категория

Единица

Количествени лимити на Общността

равнища на квотите, приложими през 2004 г.

Аржентина

ГРУПА I А

1

тона

6 010

2

тона

8 551

2 а

тона

7 622

Китай (2) (3)

ГРУПА I А

1

тона

4 770

(4) (1)

тона

30 556

от които 2 a

тона

4 359

3

тона

8 088

от които 3 a

тона

2 769

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

126 808

(1)

1 000 броя

39 422

(1)

1 000 броя

40 913

(1)

1 000 броя

17 093

(1)

1 000 броя

27 723

ГРУПА II А

9

тона

6 962

20/39

тона

11 361

22

тона

19 351

23

тона

11 847

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

132 029

13

1 000 броя

586 244

14

1 000 броя

17 887

15 (1)

1 000 броя

20 131

16

1 000 броя

17 181

17

1 000 броя

13 061

26 (1)

1 000 броя

6 645

28

1 000 броя

92 909

29

1 000 броя

15 687

31

1 000 броя

96 488

78

тона

36 651

83

тона

10 883

ГРУПА III Б

97

тона

2 861

ГРУПА V

163 (1)

тона

8 481

Хонконг

ГРУПА I А

2

тона

14 172

2 а

тона

12 166

3

тона

11 912

3 а

тона

8 085

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

58 250

5

1 000 броя

40 240

(1)

1 000 броя

79 703

6 а

1 000 броя

68 857

7

1 000 броя

42 372

8

1 000 броя

59 172

ГРУПА II А

39

тона

2 444

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

53 159

13 (1)

1 000 броя

117 655

16

1000 комплекта

4 707

26

1 000 броя

12 498

29

1000 комплекта

5 191

31

1 000 броя

35 442

78

тона

14 658

83

тона

792

Индия

ГРУПА I А

1

тона

55 398

2

тона

67 539

2 а

тона

30 211

3

тона

38 567

3 а

тона

7 816

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

100 237

5

1 000 броя

53 303

(1)

1 000 броя

13 706

7

1 000 броя

78 485

8

1 000 броя

58 173

ГРУПА II А

9

тона

15 656

20

тона

29 049

23

тона

31 206

39

тона

9 185

ГРУПА II Б

15

1 000 броя

10 238

26

1 000 броя

24 712

29

1 000 броя

14 637

Индонезия

ГРУПА I А

1

тона

22 559

2

тона

34 126

2 а

тона

12 724

3

тона

31 250

3 а

тона

16 872

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

59 337

5

1 000 броя

58 725

(1)

1 000 броя

21 429

7

1 000 броя

15 694

8

1 000 броя

24 626

ГРУПА II А

23

тона

32 405

ГРУПА III А

 
 

35

тона

32 725

Макао

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

15 051

5

1 000 броя

14 055

(1)

1 000 броя

15 179

7

1 000 броя

5 907

8

1 000 броя

8 257

ГРУПА II А

20

тона

244

39

тона

307

ГРУПА II Б

13

1 000 броя

9 446

15

1 000 броя

651

16

1 000 броя

508

26

1 000 броя

1 322

31

1 000 броя

10 789

78

тона

2 115

83

тона

517

Малайзия

ГРУПА I А

2

тона

8 870

2 а

тона

3 406

(1)

тона

18 594

3 а (1)

тона

7 652

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

21 805

5

1 000 броя

10 132

(1)

1 000 броя

12 831

7

1 000 броя

43 822

8

1 000 броя

10 500

ГРУПА II А

22

тона

18 573

Пакистан

ГРУПА I А

(1)

тона

25 961

2

тона

51 252

2 а

тона

19 376

3

тона

86 004

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

50 030

5

1 000 броя

14 849

6

1 000 броя

53 885

7

1 000 броя

36 205

8

1 000 броя

8 350

ГРУПА II А

9

тона

15 398

20

тона

59 896

39

тона

20 156

ГРУПА II Б

26

1 000 броя

35 434

28

1 000 броя

128 083

Перу

ГРУПА I А

(1)

тона

24 085

2

тона

18 080

Филипини

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

32 787

5

1 000 броя

16 653

(1)

1 000 броя

15 388

7

1 000 броя

8 185

8

1 000 броя

9 275

ГРУПА II Б

13

1 000 броя

42 526

15

1 000 броя

5 213

26

1 000 броя

6 964

31

1 000 броя

26 364

Сингапур

ГРУПА I А

2

тона

5 895

2 а

тона

2 846

3

тона

2 009

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

35 106

5

1 000 броя

19 924

(1)

1 000 броя

21 452

7

1 000 броя

17 176

8

1 000 броя

10 343

Южна Корея

ГРУПА I А

1

тона

932

2

тона

6 290

2 а

тона

1 156

3

тона

9 470

3 а

тона

5 156

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

16 962

5

1 000 броя

36 754

(1)

1 000 броя

6 749

7

1 000 броя

10 785

8

1 000 броя

34 921

ГРУПА II А

9

тона

1 721

22

тона

22 841

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

231 975

13

1 000 броя

17 701

14

1 000 броя

8 961

15

1 000 броя

12 744

16

1 000 броя

1 285

17

1 000 броя

3 524

26

1 000 броя

3 345

28

1 000 броя

1 359

29 (1)

1 000 броя

857

31

1 000 броя

8 318

78

тона

9 358

83

тона

485

ГРУПА III А

35

тона

17 631

50

тона

1 463

ГРУПА III Б

97

тона

2 783

97 a (1)

тона

889

Тайван

ГРУПА I А

2

тона

5 994

2 а

тона

595

3

тона

12 143

3 а

тона

4 485

ГРУПА I Б

(1)

1 000 броя

12 468

5

1 000 броя

22 264

(1)

1 000 броя

6 215

7

1 000 броя

3 823

8

1 000 броя

9 821

ГРУПА II А

20

тона

369

22

тона

10 054

23

тона

6 524

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

43 744

13

1 000 броя

3 765

14

1 000 броя

5 076

15

1 000 броя

3 162

16

1 000 броя

530

17

1 000 броя

1 014

26

1 000 броя

3 467

28 (1)

1 000 броя

2 549

78

тона

5 815

83

тона

1 300

ГРУПА III А

35

тона

12 480

ГРУПА III Б

 
 

97

тона

1 783

97 а (1)

тона

807

Тайланд

ГРУПА I А

1

тона

25 175

2

тона

18 729

2 а

тона

4 987

(1)

тона

34 101

3 а (1)

тона

9 517

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

55 198

5

1 000 броя

38 795

6

1 000 броя

16 568

7

1 000 броя

13 169

8

1 000 броя

6 856

ГРУПА II А

20

тона

15 443

22

тона

7 478

ГРУПА II Б

 
 

12

1 000 чифта

49 261

26

1 000 броя

11 460

ГРУПА III Б

97

тона

3 445

97 а (1)

тона

2 911

(1)   Виж допълнение А.

(2)   Виж допълнение Б.

(3)   Виж допълнение В.

(4)   Възможност за прехвърляне от и към категория 3 до 40 % от категорията, в която се прави прехвърлянето.




Допълнение А към приложение Vа



Категория

Трета страна

Забележки

1

Пакистан

Следните допълнителни количества могат да бъдат добавени към съответния годишен количествен лимит (тона):

509

Тези количества може да подлежат на уведомяване за прехвърляне към съответните количествени лимити за категория 2. Част от количеството, прехвърлено по този начин, може да бъде използвано пропорционално за категория 2а)

Перу

В допълнение към количествените лимити, посочени в приложение Vа, допълнително годишно количество от 900 тона продукти, попадащи в категория 1, е запазено за внос в Общността за обработка от промишлеността на Общността

2

Китай

По отношение на тъкани с ширина под 115 см (Кодове по КН: 5208 11 90, ex520812 16, ex520812 96, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 90, ex520822 16, ex520822 96, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, ex520832 16, ex520832 96, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 10, 5208 53 00, 5208 59 00, 5209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 90, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 10, 5210 12 00, 5210 19 00, 5210 31 10, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 42 00, 5210 49 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, ex521149 10, 5211 49 90, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, ex581100 00 и ex630800 00) следните допълнителни количества могат да бъдат изнесени в Общността от Китай (тона):

1 454

По отношение на тъкани от категория 2 за превързочна марля (Кодове по КН: 5208 11 10 и 5208 21 10) следните допълнителни количества могат да бъдат изнесени в Общността от Китай (тона):

2 009

Възможност за прехвърляне към и от категория 3 до не повече от 40 % от категорията, към която се прави прехвърлянето.

3

Малайзия

Тайланд

Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват памучни тъкани, попадащи в категория 2

3 а

Малайзия

Тайланд

Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват памучни тъкани, различни от неизбелените или избелените, попадащи в категория 2а

4

Китай

Хонконг

Индия

Макао

Малайзия

За целите на компенсиране на договорените количествени лимити може да бъде приложена ставка за конверсия на пет облекла (различни от бебешки облекла) с максимален търговски размер от 130 см за три облекла с търговски размер, превишаващ 130 см, до не повече от 5 % от количествените лимити

5

Пакистан

Филипини

Сингапур

Южна Корея

Тайван

По отношение на Хонконг, Макао и Южна Корея тази стойност е 3 %, а за Тайван — 4 %

Експортният лиценз за тези продукти следва да съдържа в клетка 9 думите „Следва да се приложи ставка за конвертиране за облекла с търговски размер, непревишаващ 130 см“

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

700

По отношение на продукти от категория 5 (различни от анораци, винтяги, блузони и подобни) от фини животински косми, попадащи в кодове по КН: 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 и 6110 10 98, се прилагат следните вторични лимити/подлимити в рамките на количествените лимити, установени за категория 5 (1 000 броя):

250

6

Китай

Стойностите включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

1 274

Следните допълнителни количества шорти (кодове по КН: 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90 și 6203 49 50) могат да бъдат изнесени от Китай в Общността (1 000 броя):

1 266

Хонконг

Индия

Индонезия

Макао

Малайзия

Филипини

Сингапур

Южна Корея

Тайван

За целите на компенсиране на договорените количествени лимити може да бъде приложена ставка за конверсия на пет облекла (различни от бебешки облекла) с максимален търговски размер от 130 см за три облекла с търговски размер, превишаващ 130 см, до не повече от 5 % от количествените лимити

По отношение на Макао тази стойност е 3 %, а за Хонконг — 1 %. Използването на ставката за конвертиране за Хонконг се ограничава по отношение на дълги панталони до вторичен таван, посочен по-долу

Експортният лиценз за тези продукти следва да съдържа в клетка 9 думите „Следва да се приложи ставка за конвертиране за облекла с търговски размер, непревишаващ 130 см“

Хонконг

В рамките на количествените лимити, предвидени в приложение Vа, се въвеждат следните вторични тавани за дълги панталони с кодове по КН:

6203 41 10, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 43 19, 6203 49 19, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42 și 6211 43 42(1 000 броя):

68 857

В експортен лиценз, обхващащ тези продукти, се вписва „категория 6 А“.

7

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

755

8

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

1 220

13

Хонконг

Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват само продукти от памучни или синтетични влакна, попадащи в кодове по КН:

6107 11 00, ex610712 00, 6108 21 00, ex610822 00 și ex621210 10.

В допълнение към количествените лимити, посочени в приложение Vа, следните конкретни количества са договорени за износ на продукти (от вълна или регенерирани влакна), попадащи в кодове по КН:

ex610712 00, ex610719 00, ex610822 00, ex610829 00 și ex621210 10 (тона):

3 002

В експортен лиценз, обхващащ тези продукти, се вписва „категория 13 S“.

15

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

371

26

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя):

370

28

Тайван

В допълнение към количествените лимити, предвидени в приложение Vа, са договорени конкретни количества за износ на цели гащеризони и гащеризони с презрамки, панталони до под коляното и шорти, попадащи в следните кодове по КН:

6103 41 90, 6103 42 90, 6103 43 90, 6103 49 91, 6104 61 90, 6104 62 90, 6104 63 90 i 6104 69 91:

1 226 368 броя.

29

Южна Корея

В допълнение към количествените лимити, предвидени в приложение Vа, са запазени допълнителни количества за облекло за бойни изкуства (джудо, карате, кунг-фу, таекуондо или подобни) (1 000 броя):

454

97 a

Южна Корея

Тайван

Тайланд

Фини мрежи/тюлове (кодове по КН: 5608 11 19 и 5608 11 99)

163

Китай

Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (тона):

400

Всички категории, към които се прилагат количествени лимити

Виетнам

Виетнам запазва 30 % от своите количествени лимити за фирми, принадлежащи на текстилната промишленост на Общността, за срок от четири месеца, започващ на 1 януари всяка година, на основата на списъци, предоставени от Общността преди 30 октомври на предходната година




Допълнение Б към приложение Vа



Трета страна

Категория

Единица

2004

Китай

Следните количества, които са предоставени за 2004 г., могат да бъдат използвани изключително на европейските панаири:

1

тона

317

2

тона

1 338

2 а

тона

159

3

тона

196

3 а

тона

27

4

1 000 броя

2 061

5

1 000 броя

705

6

1 000 броя

1 689

7

1 000 броя

302

8

1 000 броя

992

9

тона

294

12

1 000 чифта

843

13

1 000 броя

3 192

20/39

тона

372

22

тона

332

Гъвкавите разпоредби, предвидени в член 7 и Приложение VIIIа към Регламент № 3030/93 на Съвета по отношение на Китай, са приложими към гореспоменатите категории и количества




Допълнение В към приложение Vа



КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА

Трета страна

Категория

Единица

2004 г.

Китай

ГРУПА I

ex 20 (1)

тона

59

ГРУПА IV

 
 

115

тона

1 413

117

тона

684

118

тона

1 513

122

тона

220

ГРУПА V

136 А

тона

462

156 (2)

тона

3 986

157 (2)

тона

13 738

159 (2)

тона

4 352

(1)   Категориите, отбелязани с „ex“, обхващат продукти, различни от тези от вълна или фини животински косми, памук или синтетични, или изкуствени текстилни материали.

(2)   По отношение на тези категории Китай се задължава да запази приоритетно 23 % от количествените лимити за ползватели, принадлежащи към текстилната промишленост на Общността, в продължение на 90 дни, започващи на 1 януари всяка година.

▼M15




ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Упоменато в член 3

Занаятчийски и фолклорни изделия

1.

Освобождаването, предвидено в член 3 за занаятчийските изделия, се прилага само за следните видове изделия:

а) платове, тъкани на станове, управлявани само с ръце или крака, които представляват традиционни изделия на занаятчийството на всяка страна доставчик;

б) облекла или други текстилни изделия, които са традиционни занаятчийски продукти в страната доставчик, изработени по ръчен способ от упоменатите по-горе тъкани и ушити изключително на ръка, без помощта на машини. В случаите, касаещи Индия и Пакистан освобождаването се прилага по отношение на занаятчийските изделия, изработени на ръка от произведенията, описани в буква а);

в) изделия на традиционния фолклор на всяка страна доставчик, изработени на ръка, изброени в списък, приложен към съответните двустранни споразумения.

▼M32 —————

▼M15

Тези три етапа се прилагат за всеки отделен цвят или багра, нанасян върху тъканите.

2.

Освобождаването се предоставя само за изделията, обхванати от удостоверение, което съответства на образеца, приложен към настоящото приложение и издаден от компетентните органи на страната доставчик.

В случая с Виетнам удостоверенията, които се отнасят за произведенията, упоменати в буква в) по-горе, трябва да имат ясно нанесен печат „Фолклор“. В случай на разминаване на мненията между Общността и Виетнам относно естеството на произведенията в срок от един месец се провеждат консултации за разрешаване на различията.

Удостоверението посочва основанията за предоставяне на освобождаване.

3.

В случай че вносът на някое от изделията, обхванати от настоящото приложение, достигне размери, които могат да причинят проблеми в рамките на Общността, във възможно най-кратък срок се инициират консултации със страните доставчици с оглед разрешаване на проблема чрез приемане на количествено ограничение или чрез мерки за наблюдение в съответствие с членове 10 и 13 от настоящия регламент.

Разпоредбите на част VI от приложение III се прилагат mutatis mutandis спрямо продуктите, обхванати от параграф 1 от настоящото приложение.

1Exporter (name, full address, country)ORIGINAL2NoExportateur (nom, adresse complète, pays)CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community3Consignee (name, full address, country)CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS À LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenneDestinataire (nom, adresse complète, pays)4Country of origin5Country of destinationPays d’originePays de destination7Supplementary details6Place and date of shipment — Means of transportDonnées supplémentairesLieu et date d’embarquement — Moyen de transportFOB value (1)9Quantity108Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODSValeur fob (1)QuantitéMarques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES11CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L’AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4:(1) In the currency of the sale contract. — Dans la monnaie du contrat de vente.fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2)a)b)garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) (2)c)traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country shown in box No 4.(2) Delete as appropriate. — Biffer la (les) mention(s) inutile(s).Je soussigné certifie que l’envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4:tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (2)a)b)vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l’aide d’une machine (handicrafts) (2)c)produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté européenne et le pays indiqué dans la case 4.12Competent authority (name, full address, country)At — À …,on — le …Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)(Signature)(Stamp — Cachet)

▼M9 —————

▼M29




ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Упоменато в член 5

Трафик за пасивно усъвършенстване

Член 1

Реимпортът в Общността на текстилни продукти, посочени в колона 2 от таблицата към настоящото приложение, осъществен съгласно действащата в Общността правна уредба в областта на икономическото пасивно усъвършенстване, не е подчинен на количествените ограничения, предвидени в член 2 от регламента, когато е подчинен на специфичните количествени ограничения, посочени в колона 4 на таблицата, и е осъществен след усъвършенстване в съответната трета страна, посочена в колона 1, за всяко от определените количествени ограничения.

Член 2

Вносът, който не е обхванат от настоящото приложение, може да бъде предмет на специфични количествени ограничения съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента, при условие че въпросните продукти са предмет на количествените ограничения, предвидени в член 2 от регламента.

Член 3

1.

Прехвърлянията между категории, авансовото използване или пренасянето на част от специфичните количествени ограничения от една година в друга могат да бъдат извършвани съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента.

2.

Автоматичните прехвърляния в съответствие с параграф 1 могат обаче, да се извършват в следните граници:

 прехвърляне между категории до размер 20 % от количественото ограничение, установено за категорията, към която се извършва прехвърлянето,

 пренасяне на специфично количествено ограничение от една година в друга до размер 10,5 % от количественото ограничение, установено за конкретната година на използване,

 авансово използване на специфично количествено ограничение до размер 7,5 % от количественото ограничение, установено за конкретната година на използване.

3.

Когато има нужда от допълнителен внос, специфичните количествени ограничения могат да бъдат коригирани съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента.

4.

Комисията информира засегнатата трета страна или страни за всички мерки, предприети съгласно предходните параграфи.

Член 4

1.

За целите на прилагането на член 1, преди да издадат предварителните разрешителни съгласно действащата правна уредба на Общността в областта на икономическото пасивно усъвършенстване, компетентните органи на държавите-членки нотифицират Комисията за количествата, посочени в молбите за издаване на разрешително, които са получили. Комисията потвърждава дали заявеното количество или количества са налични за реимпортиране в рамките на съответните ограниччения на Общността съгласно действащата правна уредба на Общността в областта на икономическото пасивно усъвършенстване.

2.

Молбите, посочени в нотификациите до Комисията, се считат за валидни, ако във всеки случай ясно посочват:

а) третата страна, в която стоките трябва да бъдат преработени;

б) съответната категория текстилни изделия;

в) количеството, предвидено за реимпорт;

г) държавата-членка, в която реимпортираните продукти ще бъдат пуснати в свободно обращение на пазара;

д) указание дали молбата се отнася за:

i) бивш бенефициер, който кандидатства за количествата, заделени съгласно член 3, параграф 4, или в съответствие с член 3, параграф 5, пета алинея от Регламент (ЕО) № 3036/94 на Съвета ( 11 ); или

ii) заявител в съответствие с член 3, параграф 4, трета алинея или член 3, параграф 5 от посочения регламент.

3.

Нотификациите, упоменати в предходните параграфи, обикновено се предават по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, създадена за тази цел, освен ако поради императивни технически причини се налага временно да бъдат използвани други начини за комуникация. Доколкото е възможно, Комисията потвърждава на органите общото количество, посочено в нотифицираните молби, за всяка категория продукти и за всяка засегната трета страна.

4.

Нотификациите от държавите-членки, за които не може да бъде дадено потвърждение поради факта, че поисканите количества вече не са налични в рамките на количествените ограничения на Общността, се съхраняват от Комисията в хронологичния ред на получаването им и се потвърждават в същия ред веднага, след като се освободят нови количества в резултат на облекченията, предвидени в член 3.

5.

Компетентните органи нотифицират Комисията веднага, след като бъдат информирани за количество, което не е било използвано през срока на валидност на разрешението за внос. Това неизползвано количество автоматично се прехвърля към количествата на количествените ограничения на Общността, които не са заделени съгласно член 3, параграф 4, първа алнея или член 3, параграф 5, пета алинея от Регламент (ЕО) № 3036/94.

Количествата, които са били отказани съгласно член 3, параграф 4, трета алнея от Регламент (ЕО) № 3036/94 на Съвета автоматично се добавят към количествата на квотата на Общността, които не са заделени съгласно член 3, параграф 4, първа алинея или член 3, параграф 5, пета алинея от същия регламент.

Количествата, посочени в предходните алинеи, се нотифиццират на Комисията в съответствие с параграф 3.

Член 5

Удостоверението на произход се издава от компетентните правителствени органи на засегнатата държава доставчик в съответствие с действащото законодателство на Общността и разпоредбите на приложение III за всички продукти, обхванати от настоящото приложение.

Член 6

Компетентните органи на държавите-членки съобщават на Комисията имената и адресите на органите, компетентни да издават предварителните разрешителни, посочени в член 4, както и образци от печатите, които те използват.

▼M40




ТАБЛИЦА

КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА ЗА СТОКИ, КОИТО СЕ ВНАСЯТ ПОВТОРНО ПО ОРТ

а)   приложими за 2008 година



Беларус

Категория

Единица мярка

Считано от 1 януари 2008 г.

Група IБ

4

1 000 броя

6 190

5

1 000 броя

8 628

6

1 000 броя

11 508

7

1 000 броя

8 638

8

1 000 броя

2 941

Група IIБ

12

1 000 чифта

5 815

13

1 000 броя

911

15

1 000 броя

5 044

16

1 000 броя

1 027

21

1 000 броя

3 356

24

1 000 броя

864

26/27

1 000 броя

4 206

29

1 000 броя

1 705

73

1 000 броя

6 535

83

Тона

868

Група IIIБ

74

1 000 броя

1 140

б)   приложими за 2005, 2006 и 2007 година



КИТАЙ

 

Специфични одобрени нива

От 11 юни до 31 декември 2005 г. (1)

2006 г.

2007 г.

ГРУПА IБ

 

4

1 000 броя

208

408

450

5

1 000 броя

453

886

977

6

1 000 броя

1 642

3 216

3 589

7

1 000 броя

439

860

970

ГРУПА IIБ

 

26

1 000 броя

791

1 550

1 707

31

1 000 броя

6 301

12 341

13 681

(1)   Съответните текстилни продукти, изпратени от Общността до Китайската народна република за обработка преди 11 юни 2005 г. и внесени отново в Общността след тази дата, на базата на подходящо доказателство, като декларация за износ, се ползват от тези разпоредби.

▼M32




ПРИЛОЖЕНИЕ VIIа

ТАБЛИЦА



КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА ЗА СТОКИ, РЕИМПОРТИРАНИ СЪГЛАСНО ОПЦИЯТА, посочена в член 2, параграф 5

Трета страна

Категория

Единица

Количествени лимити на Общността

2004 г.

Беларус

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

4 432

5

1 000 броя

6 179

6

1 000 броя

7 526

7

1 000 броя

5 586

8

1 000 броя

1 966

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

4 163

13

1 000 броя

419

15

1 000 броя

3 228

16

1 000 броя

736

21

1 000 броя

2 403

24

1 000 броя

526

26/27

1 000 броя

2 598

29

1 000 броя

1 221

73

1 000 броя

4 679

83

тона

622

ГРУПА III Б

74

1 000 броя

816

Китай

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

337

5

1 000 броя

746

6

1 000 броя

2 707

7

1 000 броя

724

8

1 000 броя

1 644

ГРУПА II Б

13

1 000 броя

888

14

1 000 броя

660

15

1 000 броя

679

16

1 000 броя

1 032

17

1 000 броя

868

26

1 000 броя

1 281

29

1 000 броя

129

31

1 000 броя

10 199

78

тона

105

83

тона

105

ГРУПА V

159

тона

9

Индия

ГРУПА I Б

7

1 000 броя

4 987

8

1 000 броя

3 770

ГРУПА II Б

15

1 000 броя

380

26

1 000 броя

3 555

Индонезия

ГРУПА I Б

6

1 000 броя

2 456

7

1 000 броя

1 633

8

1 000 броя

2 045

Макао

ГРУПА I Б

6

1 000 броя

335

ГРУПА II Б

16

1 000 броя

906

Малайзия

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

594

5

1 000 броя

594

6

1 000 броя

594

7

1 000 броя

383

8

1 000 броя

308

Пакистан

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

8 273

5

1 000 броя

4 148

6

1 000 броя

7 096

7

1 000 броя

3 372

8

1 000 броя

4 704

ГРУПА II Б

26

1 000 броя

4 604

Филипини

ГРУПА I Б

6

1 000 броя

738

8

1 000 броя

221

Сингапур

ГРУПА I Б

7

1 000 броя

1 283

Тайланд

ГРУПА I Б

5

1 000 броя

416

6

1 000 броя

417

7

1 000 броя

653

8

1 000 броя

416

ГРУПА II Б

26

1 000 броя

633

Виетнам

ГРУПА I Б

4

1 000 броя

1 064

5

1 000 броя

811

6

1 000 броя

757

7

1 000 броя

1 417

8

1 000 броя

3 286

ГРУПА II Б

12

1 000 чифта

3 348

13

1 000 броя

1 024

15

1 000 броя

329

18

тона

385

21

1 000 броя

2 235

26

1 000 броя

209

31

1 000 броя

1 869

68

тона

156

76

тона

532

78

тона

371

▼M26




ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ЦИТИРАН В ЧЛЕН 7

Предвидени отклонения

Приложената таблица показва за всяка от страните доставчици, изброени в колона 1, максималните количества, които, след уведомяване на Комисията, страната може да прехвърли между съответните количествени лимити, указани в приложение V, съгласно следните клаузи:

 предварително ползване на количествения лимит за конкретната категория, установен за следващата годишна квота, се разрешава до процента на количествения лимит за текущата година, указан в колона 2; въпросните количества се приспадат от съответните количествени лимити за следващата година,

 прехвърляне на неизползвани количества в дадена година към съответния количествен лимит за следващата година се разрешава до процента на количествения лимит за годината на действително ползване, показан в колона 3,

 трансфери от категории 1 към категории 2 и 3 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 4,

 трансфери между категории 2 и 3 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 5,

 трансфери между категории 4, 5, 6, 7 и 8 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 6,

 трансфери в коя да е категория в групи II или III (и, където е приложимо, група IV) от коя да е категория от групи I, II или III, се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 7.

Кумулативното прилагане на предвидените отклонения, споменати по-горе, не трябва да водят до увеличение над процента, указан в колона 8, в кой да е количествен лимит на Общността за дадена година.

Таблицата за еквивалентност, приложима за гореспоменатите трансфери, е дадена в приложение I.

Допълнителните условия, възможности за трансфери и забележки, са дадени в колона 9 на таблицата.

▼M35



1.  СТРАНА

2.  Използване на аванс

3.  Пренос

4.  Прехвърляне от категория 1 на категории 2 и 3

5.  Прехвърляне между категории 2 и 3

6.  Прехвърляне между категории 4, 5, 6, 7, 8

7.  Прехвърляне от групи I, II, III на групи II, III, IV

8.  Максимално увеличения за всяка категория

9.  Допълнителни условия

Беларус

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

За колона 7 прехвърляния могат да се правят от и в група V. За категории от група I границата в колона 8 е 13 %

Сърбия

5 %

10 %

12 %

12 %

12 %

12 %

17 %

За колона 7 прехвърляния могат да се правят от всяка категория в групи I, II и III в групи II и III.

Китай

5 %

7 %

 
 
 
 
 

Прехвърляния между категории 4, 5, 6, 7, 26 и 31: 4 %

Прехвърляния между категории 2, 20, 39 и 115: 4 %

2 072 924 kg от категория 2 могат да се прехвърлят от Комисията през 2005 г. в категории 4, 5, 6, 7, 20, 26, 31, 39 и 115.

Преди да се направят такива прехвърляния, трябва да се поиска предварително разрешение от Комисията. Изпълнението на тези прехвърляния е публично.

▼M26



Предвидени отклонения за количествените ограничения, включени в приложение В към приложение V

1.  Държава

2.  Предварително ползване

3.  Пренос за следващата година

4.  Трансфери между категории 156, 157, 159 и 161

5.  Трансфери между други категории

6.  Максимално увеличение във всяка категория

7.  Допълнителни условия

Китай

1 %

3 %

1,5 %

6 %

14 %

Комисията може да разреши допълнителни количества съгласно процедурата, предвидена в член 17, параграф 2 до:

Колона 2: 5 %

Колона 3: 7 %

▼M32 —————

▼M32




ПРИЛОЖЕНИЕ VIIIа



Разпоредби за гъвкавост, посочени в член 7

СТРАНА

Авансово ползване

Разсрочено

Прехвърляния от кат. 1 към кат. 2 и 3

Прехвърляния между кат. 2 и 3

Прехвърляния между кат. 4, 5, 6, 7, 8

Прехвърляния от групи I, II, III към групи II, III, IV

Максимално увеличение за всяка категория

Допълнителни условия

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Аржентина

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

Прехвърляния могат да се правят от категории 2 и 3 към категория 1 до не повече от 4 %

Беларус

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят също така от и към група V. За категории от група I лимитът в колона 8 е 13 %.

Китай

1 %

3 %

1 %

4 %

4 %

6 %

17 %

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от:

колона 2: 5 %

колона 3: 7 %

По отношение на колона 7 прехвърляния от групи I, II и III могат да се правят само в групи II и III

Хонконг

*

*

0 %

4 %

4 %

5 %

n.a.

Виж допълнението към приложение VIIIа

Индия

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от 8 000 тона (2 500 тона за всяка отделна категория текстил и 3 000 тона за всяка отделна категория облекло)

Индонезия

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Макао

1 %

2 %

0 %

4 %

4 %

5 %

n.a.

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от:

колона 2: 5 %

колона 3: 7 %

Малайзия

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Пакистан

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от 4 000 тона

(2 000 тона за всяка отделна категория)

Перу

5 %

9 %

11 %

11 %

11 %

11 %

n.a.

Прехвърляния могат да се правят между категории 1, 2 и 3 до не повече от 11 %

Филипини

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Сингапур

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Южна Корея

1 %

2 %

0 %

4 %

4 %

5 %

n.a.

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от:

колона 2: 5 %

колона 3: 7 %

Тайван

5 %

7 %

0 %

4 %

4 %

5 %

12 %

 

Тайланд

5 %

7 %

7 %

7 %

7 %

7 %

n.a.

 

Узбекистан

5 %

7 %

4 %

4 %

4 %

5 %

13,5 %

По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят също така от и към група V. За категории от група I лимитът в колона 8 е 13 %

Виетнам

5 %

7 %

0 %

0 %

7 %

7 %

17 %

По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят от всяка категория от групи I, II, III, IV и V към групи II, III, IV и V

n.a. = неприложимо.



Разпоредби за гъвкавост по отношение на количествените ограничения, посочени в допълнение В към приложение Vа

СТРАНА

Авансово ползване

Разсрочено

Прехвърляния между категории 156, 157, 159 и 161

Прехвърляния между категории

Максимално увеличение във всяка категория

Допълнителни условия

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

Китай

1 %

3 %

1,5 %

6 %

14 %

Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от:

колона 2: 5 %

колона 3: 7 %

n.a. = неприложимо.




Допълнение към приложение VIIIа

Разпоредби за гъвкавост по отношение на Хонконг



1.  Страна

Група

Категория

2.  Авансово ползване

Хонконг

Група I

2, 2 A

3,25 %

3, 3 A, 4, 7, 8

3,00 %

5

3,75 %

6, 6 A

2,75 %

Група II

13, 21, 68, 73

3,50 %

12, 16, 18, 24, 26, 32, 39, 77

4,25 %

13 S, 31, 68 S, 83

4,50 %

27, 29, 78

5,00 %

Група III

Всички категории

5,00 %



1.  Страна

Група

Категория

3.  Разсрочено

Хонконг

Група I

2, 2 A, 3, 3 A

3,75 %

4

3,25 %

5

3,00 %

6, 6 A, 7, 8

2,50 %

Група II

13, 13 S, 21, 73

3,00 %

18, 68, 68 S

3,50 %

12, 31

4,50 %

24, 26, 27, 32, 39, 78

5,00 %

16, 29, 77, 83

5,50 %

Група III

всички категории

5,50 %.

▼M41




ПРИЛОЖЕНИЕ IX



Страна доставчик

Група I

Група II

Група III

Група IV

Група V

Беларус

 

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %

Узбекистан

0,35 % (1)

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %

(1)   С изключение на категория 1: 2005: %.



Страна доставчик

Група I

Група IIA

Група IIБ

Група III

Група IV

Група V

Виетнам

1,0 %

5,0 %

2,5 %

10,0 %

10,0 %

10,0 %

▼M32 —————

▼M13 —————



( 1 ) Виж допълнение А към приложение V относно продуктите от категория 33, внасяни от Китай, за които се изисква разрешително за внос.

( 2 ) Обхваща само категориите от 1 до 114, с изключение на Беларус, Руската федерация, Узбекистан и Сърбия, за които са обхванати категории от 1 до 161.

( 3 ) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.

( 4 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1.

( 5 ) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 883/2005 (ОВ L 148, 11.6.2005 г., стр. 5).

( 6 ) Това не е задължително за Тайланд.

( 7 ) Това не е задължително за Хонконг.

( 8 ) Това не е задължително за Хонконг и Египет.

( 9 ) В случая на Хонконг това е задължително само за лицензията за износ.

( 10 ) За целите на последващите проверки на удостоверенията за произход, копията от тези удостоверения, както и на всички други документи за експорт, свързани с тях, се съхраняват в продължение най-малко на две години от компетентния правителствен орган във всяка страна доставчик.

( 11 ) ОВ L 322, 15.12.1994 г., стр. 1.

Top