EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01993R3030-20080516
Council Regulation (EEC) No 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries
Consolidated text: Регламент (ЕИО) № 3030/93 на Съвета от 12 октомври 1993 година относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни
Регламент (ЕИО) № 3030/93 на Съвета от 12 октомври 1993 година относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни
1993R3030 — BG — 16.05.2008 — 034.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3030/93 НА СЪВЕТА от 12 октомври 1993 година относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни (ОВ L 275, 8.11.1993, p.1) |
Изменен с
Изменен с
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
поправен от
(*) |
Настоящият акт никога не е публикуван на български език. |
NB: Настоящият консолидиран вариант съдържа позовавания към европейската разчетна единица и/или към екюто, които от 1 януари 1999 г. следва да се считат за позовавания към еурото — Регламент (ЕИО) № 3308/80 на Съвета (ОВ L 345, 20.12.1980 г., стр.1) и Регламент (ЕО) № 1103/97 на Съвета (ОВ L 162, 19.6.1997 г., стр.1). |
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3030/93 НА СЪВЕТА
от 12 октомври 1993 година
относно общите правила за внос на някои текстилни продукти с произход от трети страни
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 113 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че Общността се съгласи да бъде удължен срокът на Споразумението международната търговия с текстил при условията, установени в Протокола за удължаване на срока на Споразумението и в заключенията, приети от Комитета по текстила към ГАТТ на 9 декември 1992 г., приложени към настоящия протокол;
като има предвид, че Общността договори удължаване с три години на съществуващите договорености в областта на търговията с текстилни изделия с много страни доставчици;
като има предвид, че въпросните споразумения въвеждат количествени лимити за 1993 г., 1994 г. и 1995 г.;
като има предвид, че Общността договори нови двустранни споразумения и други договорености с много страни доставчици;
като има предвид, че Общността договори споразумения под формата на допълнителни протоколи относно търговията с текстилни изделия към европейските споразумения и/или временните споразумения с много страни доставчици;
като има предвид, че трябва да се гарантира целите на всяко едно от тези споразумения, протоколи и други договорености да не бъдат заобикаляни чрез отклоняване на търговията; като има предвид, че поради това е необходимо да се определи начинът, по който се проверява произходът на въпросните изделия и методите, с които се постига необходимото административно сътрудничество;
като има предвид, че спазването на количествените лимити върху износа, установени съгласно споразуменията и протоколите, се гарантира посредством система за двойна проверка; като има предвид, че ефективността на тези мерки зависи от създаването на набор от количествени лимити на Общността, които да се прилагат за вноса на всички изделия от страните доставчици, чийто износ е предмет на количествени лимити;
като има предвид, че изделията, намиращи се в свободна зона или внасяни съгласно договореностите относно митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (система на отложено плащане) не следва да бъдат предмет на такива количествени лимити;
като има предвид, че договореностите, сключени от Общността с някои трети страни съдържат специални разпоредби относно вноса в Общността на изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия, поради което е необходимо да бъдат предвидени подходящи процедури за прилагането на тези разпоредби;
като има предвид, че трябва да бъдат предвидени специални правила за стоките, които се внасят повторно при режим на икономическо пасивно усъвършенстване, както и за управлението на съответните количествени лимити на Общността;
като има предвид, че с цел да се гарантира, че количествените лимити на Общността няма да бъдат превишавани, е необходимо да се въведе специална процедура на управление, по силата на която компетентните органи на държавите-членки няма да издават лицензии за внос преди да са получили предварително потвърждение от Комисията в уверение на това, че все още има налични количества от въпросния количествен лимит;
като има предвид, че трябва също така да се въведат ефикасни и бързи процедури за изменение на количествените лимити на Общността и за тяхното разпределение, които да отчитат развитието на търговските потоци, нуждите от допълнителен внос и задълженията на Общността съгласно постигнатите споразумения със страните доставчици;
като има предвид, че по отношение на изделията, които не са предмет на количествени лимити, споразуменията предвиждат процедура на консултации, съгласно която ако обемът на износа за Общността в дадена категория изделия превиши съответния праг, може да се постигне споразумение със страната доставчик за въвеждането на количествени лимити; като има предвид, че от своя страна страните доставчици също суспендират или ограничават износа си от датата на искането за консултации до нивото, посочено от Общността; като има предвид, че ако в рамките на определения срок не бъде постигнато споразумение със страната доставчик, Общността може да въведе количествени лимити при конкретно годишно или многогодишно ниво;
като има предвид, че при изключителни обстоятелства може да е по-уместно подобни количествени лимити да се прилагат на регионално ниво, вместо на нивото на Общността, поради което е необходимо да се разработят ефективни процедури за вземане на решение относно съобразността на мерките, които се предприемат, с оглед да не се нарушава функционирането на вътрешния пазар;
като има предвид, че споразуменията, протоколите или договореностите с някои страни предвиждат възможност за Общността да въведе режим на наблюдение по отношение на текстила и облеклото, поради което е необходимо да се разработят административни процедури за въвеждане и изпълнение на мерките за наблюдение;
като има предвид, че след завършването на вътрешния пазар за текстила и облеклото на 1 януари 1993 г. количествените лимити на Общността вече няма да се разпределят на дялове за всяка отделна държава-членка; като има предвид, че споразуменията с трети страни предвиждат консултации в случай, че възникне проблем в резултат от регионална концентрация на прекия внос в Общността и че за тази цел е необходимо да се предвиди ефикасна процедура за изпълнение на тези разпоредби;
като има предвид, че споразуменията, протоколите и другите договорености с някои трети страни предвиждат създаването на система за сътрудничество между Общността и страните доставчици с цел да не се допусне заобикаляне на разпоредбите чрез прехвърляне, пренасочване или по друг начин; като има предвид, че е създадена процедура за консултации, съгласно която може да се постигне споразумение с дадената страна доставчик за равностойно коригиране на съответния количествен лимит в случай, че е налице заобикаляне на споразумението; като има предвид, че страните доставчици се съгласиха да предприемат необходимите мерки, за да гарантират бързото въвеждане на корекциите; като има предвид, че при липса на споразумение със страната доставчик в рамките на договорения срок Общността може, при наличие на безспорни доказателства за заобикаляне на споразумението, да въведе равностойна корекция;
като има предвид, че за да се спазят по-специално сроковете, предвидени в споразуменията, трябва да бъде разработена бърза и ефикасна процедура за въвеждане на такива количествени лимити и за сключване на съответните споразумения със страните доставчици;
като има предвид, че разпоредбите на настоящия регламент трябва да се прилагат в съответствие с международните задължения на Общността, и по-специално с онези от тях, които произтичат от гореупоменатите споразумения със страните доставчици,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Обхват
1. Без да се накърняват член 2, параграф 5 и член 13, настоящият регламент се прилага за вноса на текстилни изделия, посочени в приложение I, които са с произход от трети страни, с които Общността е сключила двустранни споразумения, протоколи или други договорености съгласно приложение II. Съответните разпоредби от настоящия регламент се прилагат също така за вноса на текстил и облекло с произход от Китай по отношение на член 10а.
2. За целите на параграф 1, текстилните изделия от раздел ХI на Комбинираната номенклатура се класифицират по категории, както е посочено в приложение I.
3. Класификацията на изделията, изброени в приложение I се основава на Комбинираната номенклатура (КН), без да се засяга член 2, параграф 6. Процедурите за прилагането на настоящия параграф са посочени в приложение III.
4. При спазване на разпоредбите на настоящия регламент, вносът в Общността на текстилните изделия, упоменати в параграф 1, не е предмет на количествени ограничения или на мерки с равностоен ефект.
5. Произходът на изделията, упоменати в параграф 1, се определя в съответствие с правилата, които са в сила в Общността.
6. Изискванията по отношение на доказателство за произход на изделията, изброени в параграф 1, ще бъдат тези, описани в приложение III и в съответното законодателство на Общността, което е в сила. Доказателство за произход обаче, представено съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1541/98, също може да се приема вместо доказателство за произход, изисквано по смисъла на двустранните споразумения, протоколи и други договорености, които уреждат по-стриктни изисквания.
Процедурите за контрола върху произхода на тези изделия ще бъдат онези, записани в приложение IV и в съответното законодателство на Общността, което е в сила.
▼M32 —————
8. Чрез дерогация от настоящия регламент, вносът на следните текстилни изделия няма да бъде предмет на количествени ограничения, лицензиране или изисквания във връзка с доказателството за произход:
а) мостри от текстилни изделия, които имат незначителна стойност и могат да бъдат ползвани единствено, за да бъдат привличани поръчки за стоки от вида, който представят, с оглед на това да бъдат внасяни на територията на митницата на Общността. Компетентните власти могат да изискват обстоятелството, че определени артикули, заради преценка за освобождаване, могат да бъдат считани постоянно неизползваеми след скъсване, перфориране или маркиране с неизтриваеми маркери или чрез някакъв друг процес в случай, че такава една операция не разрушава характера им на мостри. „Мостри от текстилни изделия“ означава всеки артикул, представящ вид стока, чийто начин на представяне и количество за стоки от същия вид или качество изключва нейната употреба за всякаква цел, различна от тази да се преследват поръчки за нея;
б) представителни мостри на текстилни изделия, произведени извън територията на митниците на Общността, които се предвиждат за търговски панаири или подобни прояви, в случай че са:
— разпознаваеми като рекламни мостри с ниска единична стойност,
— не се продават лесно на пазара,
— в своята обща стойност и количество са подходящи за естеството на изложението, броя на посетителите и степента на участие на изложителя.
Член 2
Количествени лимити
1. Вносът в Общността на текстилните изделия, изброени в приложение V, произхождащи от някоя от страните доставчици, изброени в същото приложение, се подчинява на годишните количествени ограничения, предвидени в това приложение.
2. Пускането в свободна продажба в Общността на вноса, за който се отнасят количествените лимити, посочени в приложение V, е подчинен на изискване за представяне на разрешително за внос, издадено от властите на държавите-членки в съответствие с член 12.
3. Разрешеният внос се приспада от количествените лимити, отнасящи се за годината, през която стоките са изпратени от съответната страна доставчик. За целите на настоящия регламент, изпращането на стоките се счита за извършено на датата, на която те са били натоварени на транспортното средство, използвано за износа.
▼M32 —————
5. Освобождаването за свободно обращение на продуктите, вносът на които е предмет на количествени лимити преди 1 януари 2005 г. съгласно приложения Vа и VIIа и които са били натоварени преди тази дата, продължава до 31 март 2005 г. да зависи от представяне на разрешение за внос, което се издава по режима за внос, в сила преди 1 януари 2005 г.. Приема се, че изпращането на стоките е извършено на датата на тяхното натоварване в страната на произход на въздухоплавателното средство, моторното превозно средство или кораба, с което/който се осъществява износът.
6. Определянето на количествените лимити, установени в приложение V и на категориите изделия, за които те се отнасят, се адаптира в съответствие с процедурата по член 17, когато това е необходимо, за да се гарантира, че всяко последващо изменение на Комбинираната номенклатура (КН) или всяко решение за изменение на класификацията на тези изделия, няма да доведе до намаляване на количествените лимити.
7. С оглед гарантиране, че количествата, за които се издават разрешителните за внос, не надхвърлят в който и да е момент общите количествени лимити на Общността за която и да е категория текстилни изделия и за която и да е засегната трета страна, компетентните органи издават разрешителни за внос, само след като получат потвърждение от Комисията, че все още има налични количества в рамките на общите количествени лимити на Общността, за съответните категории текстилни изделия и за съответните трети страни, за които вносителят/ите е/са подал/и молба пред съответните власти.
8. По искане на заинтересованата държава-членка текстилните продукти, собственост на компетентните органи на тази държава-членка, особено в контекста на несъстоятелност или подобни процедури, за които вече не е налично валидно разрешение за внос, могат да бъдат пуснати в свободно обращение в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2.
9. Освобождаването за свободно обращение в една от новите държави-членки, присъединяващи се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., а именно Румъния и България, на текстилни продукти, които са обект на количествени ограничения или на наблюдение в Общността и които са били експедирани преди 1 януари 2007 г. и са влезли в двете нови държави-членки на 1 януари 2007 г. или след тази дата, става след представяне на разрешение за внос. Такова разрешение за внос се предоставя автоматично и без количествено ограничение от компетентните органи на съответната държава-членка на базата на съответно доказателство, като например товарителница, удостоверяващо, че продуктите са експедирани преди 1 януари 2007 г.
Такива лицензи се съобщават на Комисията.
10. Пускането в свободно обращение в една от двете нови държави-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., именно България и Румъния, на текстилни продукти, които подлежат на количествени ограничения или на контрол в Общността и които са били изпратени преди 1 януари 2007 г. и са влезли в двете нови държави-членки на или след 1 януари 2007 г., подлежат на представяне на разрешение за внос. Такова разрешение за внос се дава автоматично и без количествено ограничение от компетентните органи на съответните държави-членки, при достатъчно доказателство, като коносамент, че продуктите са изпратени преди 1 януари 2007 г.
Комисията следва да бъде информирана за такива лицензи.
Член 3
Изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия
1. Количествените ограничения, посочени в приложение V, не се прилагат по отношение на продуктите на занаятчийската индустрия и ръчно тъканите изделия, посочени в приложение VI, които при внасянето им се придружават от сертификат, издаден от компетентните органи на държавата на произход в съответствие с разпоредбите на приложение VI, и които отговарят на другите условия, предвидени в посоченото приложение.
2. Освобождаването за свободно движение в Общността на текстилните изделия, упоменати в параграф 1, се предоставя само за изделията, обхванати от документ за внос, издаден от компетентните органи на държавите-членки, при условие че сходни с тях машинно произведени изделия са предмет на количествени лимити.
Гореспоменатият документ за внос се издава автоматично в рамките на пет работни дни, считано от датата, на която вносителят представи сертификата, посочен в параграф 1, издаден от компетентните органи на страната доставчик.
Документът за внос е валиден за срок от шест месеца и посочва основанието, на което е предоставено освобождаването, както е посочено в сертификата по параграф 1.
▼M32 —————
Член 4
Временен внос
1. Количествените лимити, посочени в приложение V, не се отнасят за изделия, намиращи се в свободна зона или внасяни съгласно договореностите относно митническите складове, временния внос или активното усъвършенстване (система на отложено плащане) ( 1 ).
В случаите, когато изделията, упоменати в предходната алинея, се освободят впоследствие за свободно обръщение, било в непроменен вид или след обработка или преработване, се прилага член 2, параграф 2, а освободените изделия се отчисляват от количествените лимити, установени за годината, за която е издадена лицензията за износ.
2. В случаите, когато властите в държавите-членки установят, че вносът на текстилни изделия е отчислен от количествен лимит, установен в приложение V и че след това тези изделия са реекспортирани извън митническата територия на Общността, те уведомяват Комисията в срок от четири седмици за съответните количества, които се кредитират в полза на количествените лимити, предвидени в приложение V и се използват в съответствие с разпоредбите на член 12.
Член 5
Пасивно усъвършенстване
При спазване на условията на приложение VII, реимпортът в Общността на текстилни изделия, които са били предмет на усъвършенстване в страните, посочени в това приложение, не се подлага на количествените лимити, посочени в приложение V, при условие че той е извършен в съответствие с регламентите относно икономическото пасивно усъвършенстване, които са в сила в Общността.
Освобождаването за свободно обращение на текстилни продукти, изпратени от една от държавите-членки, които се присъединяват към Европейския съюз на 1 януари 2007 г., до местоназначение извън Общността за пасивно усъвършенстване преди 1 януари 2007 г., и които продукти са внесени обратно в същата държава-членка на тази дата или след нея, след представяне на съответно доказателство, като например декларация за износ, не са обект на количествени ограничения или изисквания за разрешение за внос. Компетентните органи на съответната държава-членка предоставят на Комисията информация за тези внесени стоки.
Пускането в свободно обращение на текстилни продукти, изпратени от една от двете нови държави-членки, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г. за местоназначение извън Общността за преработка преди 1 януари 2007 г. и реимпортът в същата държава-членка на или след тази дата, при подходящо доказателство, като декларация за износ, няма да подлежи на количествени ограничения или изисквания за разрешение за внос. Компетентните органи на съответната държава-членка предоставят информация за този внос на Комисията.
Член 6
Цени
1. Съгласно съответните разпоредби на двустранните споразумения със засегнатите страни доставчици, когато вносът в Общността на текстилни изделия, посочени в приложение I, се извършва при ненормално ниски цени, Комисията, като действа по собствена инициатива или по искане на държава-членка, може да поиска консултации с властите на въпросната страна доставчик, в съответствие с член 16.
2. Мерките, които имат за цел да коригират това положение, се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 17, като се обръща надлежно внимание на условията, съдържащи се в съответните двустранни споразумения.
Член 7
Разпоредби за гъвкавост
При положение че страните доставчици са нотифицирали предварително Комисията, те могат да правят прехвърляния между количествените лимити, посочени в приложения V и Vа, до степен и при спазване на условията, предвидени в приложения VIII и VIIIа.
Член 8
Допълнителен внос
Когато при определени обстоятелства по отношение на една или повече категории продукти се изисква внос над и свръх този, посочен в приложение V, Комисията може да даде допълнителни възможности за внос през дадена квотна година в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.
Когато такива допълнителни възможности са дадени след издаване на прекомерно количество лицензии от органите на страната доставчик, това ще се осъществи, при условие че бъде извършено приспадане на количеството, отговарящо на допълнителното количество, от количественото ограничение:
— за една или повече категории продукти, принадлежащи към същата група или подгрупа продукти за текущата квотна година (при условие че това количество не надвишава 3 % от количественото ограничение за категорията, за която са дадени допълнителните възможности) и/или
— за същата категория продукти за следващата квотна година.
В спешни случаи Комисията започва консултации в комитета, създаден съгласно член 17, в рамките на пет работни дни от получаването на искане от държава-членка, и взима решение в рамките на 15 работни дни, считано от същата тази дата.
Тези допълнителни възможности за внос не се взимат предвид за целите на прилагането на член 7.
▼M32 —————
Член 10
Защитни мерки
1. Ако вносът в Общността на изделия, попадащи в дадена категория, неподлежаща на количествените ограничения от приложение V и произхождаща от някоя от страните, изброени в приложение IХ, превиши общото количество на внесените в Общността изделия от тази категория през предходната година - процентите, указани в таблицата от приложение IХ, този внос може да се подложи на количествените ограничения, предвидени в този член.
2. Параграф 1 не се прилага, когато посочените в него проценти са следствие от спад в общия внос в Общността, а не са следствие от увеличения износ на изделия, произхождащи от съответната страна доставчик.
3. Когато Комисията по собствена инициатива или по молба на държава-членка счете, че са налице условията, предвидени в параграф 1 и че дадена категория изделия трябва да бъде подложена на количествени ограничения:
а) тя трябва да започне консултации с въпросната страна доставчик съгласно процедурата, предвидена в член 16, с цел постигане на споразумение или на съвместни заключения относно приемливия размер на ограничение за съответната категория изделия;
б) до постигане на взаимно приемливо решение Комисията е длъжна, като общо правило, да поиска от съответната страна доставчик да ограничи износа си на изделия от съответната категория за Общността временно за три месеца от датата на внасяне на молбата за консултации. Това временно ограничение е равно на 25 % от размера на вноса през предходната календарна година или 25 % от количеството, получено при прилагане на формулата, описана в параграф 1, в зависимост от това, коя от двете стойности е по-голяма;
в) докато се чака резултата от поисканите консултации, по отношение на износа на въпросната категория изделия може да се прилагат количествени ограничения, подобни на тези, изисквани от страната доставчик съгласно буква б). Тези мерки не засягат окончателните споразумения, които трябва да бъдат сключени от Общността, след като се вземат предвид резултатите от консултациите.
▼M32 —————
7.
а) Мерките, предприети в изпълнение на параграф 3, подлежат на незабавно публикуване в Официален вестник на Европейския съюз чрез съобщение на Комисията.
б) Комисията отнася спешните случаи до комитета, предвиден в член 17, или по своя инициатива, или в срок от пет работни дни след получаване на молба от страна/и членки, указваща причините за спешността, и взема решение в срок от пет работни дни след приключване на разискванията на Комитета.
8. ►M32 Консултациите със съответната страна доставчик, които са предвидени в параграф 3, могат да доведат до споразумение между тази страна и Общността относно въвеждането и равнището на количествените лимити. ◄ В тези споразумения трябва да се предвиди договорените количествени ограничения да се администрират по системата на двойната проверка.
9. Ако страните не могат да постигнат задоволително решение в срок от 60 дни след нотифициране на молбата за консултации, Общността има право да наложи окончателно годишно количествено ограничение, не по-малко от:
а) по отношение на страните доставчици, изброени в приложение IX — размера, получен при прилагане на формулата от параграф 1 или 106 % от размера на вноса през календарната година, предхождаща годината, в която вносът е превишил стойността, получена в резултат от прилагането на формулата от параграф 1, давайки основание за молбата за консултации, в зависимост от това коя от двете стойности е по-висока.
▼M32 —————
11. Количествените ограничения, установени съгласно настоящия член, не се отнасят за изделия, които вече са доставени в Общността, при условие че същите са изпратени от страната доставчик, от която произхождат, за износ в Общността преди датата на нотифициране на молбата за консултации.
▼M32 —————
13. Мерките, предвидени в параграфи 3 и 9 от настоящия член, се приемат и изпълняват в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.
Член 10а
Специални предпазни клаузи за Китай
1. Ако вносът в Общността на текстилни изделия и облекло с произход от Китай и отбелязани в (ATC) заради срив на пазара заплашва да попречи на организираното развитие на търговията с тези изделия, то тогава такъв внос би могъл за периода, приключващ на 31 декември 2008 г., да бъде направен предмет на специфични предпазни клаузи при следните условия:
а) Комисията, действаща по молба на държава-членка или по своя собствена инициатива, започва консултации с Китай с оглед на това да улесни или избегне срив на пазара. Молбата за консултации осигурява за Китай подробно фактическо заявление за причините и мотивите за молбата с текущи данни, сочещи съществуването на заплаха за срив на пазара и ролята на изделията с произход от Китай в този срив. Консултациите започват в рамките на 30 дни след получаване на молбата, като периодът на консултациите трае 90 дни след получаване на такава молба, освен ако не бъде удължен с взаимна спогодба.
При получаването на молбата за провеждане на консултации, Китай, за периода на тези консултации, задържа своите пратки с текстил и текстилни изделия за Общността в категорията или категориите, предмет на тези консултации на равнище, не по-високо от 7,5 % (6 % за категорията за вълнени изделия) над количествата, внесени през първите дванадесет месеца на най-близките 14 месеца, предшестващи месеца, когато е отправена молбата за консултации;
б) Комисията може, ако не е постигнато удовлетворително решение за времето на 90-дневния период на консултации, да установи количествен лимит за категорията или категориите, които са предмет на консултациите. Количественият лимит се установява на базата на равнището, на което Китай е задържал своите пратки при получаване на молбата за консултации от Комисията. Срокът на този количествен лимит е ефективен за периода, който приключва на 31 декември в годината, през която е получена молбата за консултации или където три месеца или по-малко остават през годината, в която е получена молбата за консултации за период, приключващ 12 месеца след молбата за консултации. Консултациите с Китай продължават за срока на количествения лимит, отбелязан в тази клауза;
в) никакво действие, предприето по настоящия параграф, не може да бъде в сила повече от една година без повторна молба, освен ако не е договорено друго между Общността и Китай. Мерките не се прилагат за същото изделие по същото време по силата на този параграф и клаузите на раздел 16 на Протокола по присъединяването на Китай към СТО. Взетите мерки съгласно буква б) са предмет на информация, която ще се публикува незабавно в Официален вестник на Европейските общности.
2. Количествените лимити, които са установени съгласно настоящия член, не се прилагат за изделия, които вече са били изпратени за Общността, в случай че те вече са били натоварени на кораби от страната, която е доставчик, откъдето е и техният произход, за износ към Общността, преди датата на нотификация на молбата за консултации.
2а. Вносът на текстил и облекло, обхванат от приложение I, с произход от Китай съгласно таблица Б от приложение III подлежи на система на единичен предварителен надзор в съответствие с член 13 и част IV от приложение III. Изискването за издаване на документ за надзор не се прилага към текстила и облеклото, за които е издадено разрешение за внос по член 2, параграф 5. Тази система за предварителен надзор ще бъде премахната, след като последващата система за надзор на основата на митнически данни по член 13 стане напълно функционираща. Решенията за прекратяване действието на системата за предварителен надзор и за изменение на таблица Б от приложение III се вземат в съответствие с член 17.
3. Мерките, предвидени в настоящия член, включително отварянето на консултациите, както е предвидено в параграф 1, буква а), се приемат и изпълняват съгласно процедурата, описана в член 17.
▼M32 —————
Член 12
Специфични правила за управление на количествените лимити на Общността
1. За целите на прилагането на член 2, параграф 2, преди да издадат разрешителни за внос, компетентните органи на държавите-членки, нотифицират Комисията за количествата, посочени в молбите за даване на разрешителни за внос, които са получили, придружени от оригиналните сертификати за износ. Комисията след това потвърждава, че исканите количества са налични за внос, в хронологичния ред на получаване на нотификациите от държавите-членки (въз основа на принципа „пръв по време, пръв по право“). Въпреки това, в изключителни случаи, когато има основания да се счита, че предвижданите искания за разрешителни за внос могат да превишат количествените лимити, Комисията, като действа в съответствие с процедурата, установена в член 17, може да ограничи количеството, което се предоставя въз основа на принципа „пръв по време, пръв по право“, до 90 % отсъответния количествен лимит. В такива случаи веднага, след като бъде стигнат този лимит, се взема решение за разпределяне на остатъка съгласно процедурата, установена в член 17.
2. Исканията, включени в нотификациите до Комисията, са валидни, ако посочват ясно във всеки отделен случай третата страна доставчик, категорията на съответните текстилни изделия, количествата за внос, номера на лицензията за внос, годишната квота и държавата-членка, в която се предвижда тези изделия да бъдат пуснати в свободна продажба.
3. Обикновено нотификациите, упоменати в горните параграфи на настоящия член, се изпращат по електронен път чрез интегрираната мрежа, създадена за тази цел, освен ако поради технически съображения не се налага да се използват временно други средства за съобщения.
4. Доколкото е възможно, Комисията потвърждава на компетентните органи пълния размер, посочен в нотифицираните искания за всяка категория изделия и за всяка трета страна. Нотификациите, изпратени от държавите-членки, за които не се получи потвърждение, защото исканите количества вече не са налични в рамките на количествените лимити на Общността, се съхраняват от Комисията в хронологичния ред, в който са получени, и се потвърждават в същия ред веднага щом се освободят наличности, например чрез прилагане на разпоредбите за гъвкавост, предвидени в член 7. Освен това, Комисията влиза незабавно във връзка с властите на съответната страна доставчик, когато нотифицираните искания превишава количествените лимити, с цел да получи пояснение и да намери бързо решение на въпроса.
5. Компетентните органи нотифицират официално Комисията, непосредствено след като са били уведомени за всяко количество, което не е било използвано през периода на валидност на разрешението за внос или към момента на изтичането на тази валидност. Такива неизползвани количества автоматично се прехвърлят в оставащите количества от общото количествено ограничение на Общността за всяка категория продукти и за всяка трета страна.
6. Разрешителните за внос или еквивалентните им документи се издават в съответствие с приложение III.
7. Компетентните органи на държавите-членки нотифицират Комисията за всяко анулиране на вече издадени разрешителни за внос или еквивалентни документи в случаите, когато съответните лицензии за износ са оттеглени или анулирани от компетентните органи в страните доставчици. Все пак, ако Комисията или компетентните органи на държава-членка получат информация от компетентните органи на страна доставчик относно оттегляне или анулиране на лицензия за износ след като съответните изделия са внесени в Общността, въпросните количества се отчисляват от количествените лимити за годината, в която тези изделия са изпратени.
8. В съответствие с процедурата, посочена в член 17, Комисията може да вземе всякакви мерки, каквито са необходими за привеждане на настоящия член в сила.
Член 13
Наблюдение
1. Когато в съответствие с относимите разпоредби на споразумението, протокола или на другата договореност между Общността и трета страна или с цел наблюдение на тенденциите на вноса на продукти с произход от трета страна се въведе предварителна или последваща система за надзор за категория продукти, посочени в приложение I, които не са предмет на количествените лимити, посочени в приложение V, се използват процедурите и формалностите относно единичната и двойната проверка, икономическата изходяща обработка, класифицирането и сертифицирането на произхода по приложения III и IV.
2. Категориите изделия и третите страни, които са понастоящем предмет на наблюдение в съответствие с параграф 1, са изброени в таблиците в приложение III.
3. Решението за налагане на система за надзор за категории продукти или по отношение на страни доставчици, които не са посочени в приложение III, се взема, при необходимост, в съответствие с относимите разпоредби относно консултациите, съдържащи се в споразумението, протокола или другите договорености с въпросната трета страна.
Комисията взема решение за въвеждане на система за предварителен или последващ надзор. Решенията за налагане на система за предварителен надзор, както и на всички други мерки, необходими за прилагане на тази система, се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 17.
▼M32 —————
Член 15
Заобикаляне на разпоредбите
1. Когато след проверка, извършена в съответствие с процедурата, предвидена в приложение IV, Комисията установи, че информацията, с която тя разполага, представлява доказателство, че продуктите с произход от страната доставчик, посочена в приложение V, които са предмет на количествени лимити, посочени в член 2 или въведени по силата на член 10 или 10а, са били прехвърлени на друго транспортно средство, пренасочени или внесени по друг начин в Общността чрез заобикаляне на такива количествени лимити и е необходимо да бъдат направени съответните корекции, тя отправя искане за започване на консултации в съответствие с процедурата, описана в член 17, с цел постигане на споразумение относно равностойни компенсации на съответстващите количествени лимити.
2. До приключване на консултациите, упоменати в параграф 1, Комисията може да поиска от съответната страна доставчик да вземе необходимите предпазни мерки, за да гарантира, че корекциите в количествените лимити, които бъдат договорени в резултат на консултациите, могат да бъдат въведени през годината, в която е внесено искането за консултации, или през следващата година, ако количествените лимити за текущата година са изчерпани и ако е налице явно заобикаляне на нормативните разпоредби.
3. Ако Общността и страната доставчик не могат да стигнат до удовлетворително решение в срока, постановен в член 16, и ако Комисията отбележи, че е налице явно заобикаляне на разпоредбите, тя може, като действа в съответствие с процедурата, постановена в член 17, да приспадне от количествените лимити еквивалентен обем от изделия с произход от съответната страна доставчик.
4. В съответствие с разпоредбите на протоколите и на някои двустранни споразумения, сключени с трети страни, когато има достатъчно налични данни за неверни декларации относно състава на влакната, качеството, описанието или класификацията на изделията с произход от съответните страни, органите на Общността имат право да откажат вноса на тези продукти.
Освен това, ако територията на която и да е от тези страни е свързана с прехвърляне или пренасочване на изделия, които не са с произход от тези страни, Комисията може да въведе количествени лимити по отношение на същите изделия с произход от същите тези страни, ако те не са предмет на количествени лимити, или да предприеме други подходящи мерки.
5. Освен това, когато има данни за участие на териториите на трети страни, които са членки на СТО, но които не са изброени в приложение V, Комисията изисква консултации с въпросната/ите трета/и страна/и в съответствие с процедурата, описана в член 16, за да се предприемат подходящи действия за решаване на проблема. В съответствие с процедурата, предвидена в член 17, Комисията може да въведе количествени ограничения срещу съответната/ите трета/и страна/и или може да вземе всякакви други подходящи мерки.
Член 16
Консултации
1. В съответствие с процедурата, предвидена в ►M23 член 17а ◄ , Комисията провежда консултациите, посочени в настоящия регламент, в съответствие със следните правила:
— Комисията нотифицира съответната страна доставчик за искането за консултации,
— искането за консултации е последвано в разумен срок (но във всеки случай не по-късно от 15 дни след нотификацията) от изявление, в което се излагат причините и обстоятелствата, които, по мнение на Комисията, обосновават внасянето на такова искане,
— Комисията започва консултации, най-късно един месец след нотифициране на искането, с оглед да постигне споразумение или взаимно приемливо заключение най-късно един месец след това.
▼M32 —————
Член 17
Комитет по текстил
1. Комисията се подпомага от комитет (наричан по-долу „Комитет по текстил“).
2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 17а
Председателят може, по своя инициатива или по искане на представител на държава-членка да се консултира с Комитета по текстил относно всеки друг въпрос, свързан с действието или прилагането на настоящия регламент.
Член 18
Окончателни разпоредби
Държавите-членки, уведомяват незабавно Комисията за всички мерки, които са предприели в съответствие с настоящия регламент, както и за всички закони, подзаконови или административни разпоредби, свързани с договорености за внос на изделията, които са предмет на настоящия регламент.
Член 19
Измененията на приложенията към настоящия регламент, които са необходими, за да се вземат под внимание сключването, измененията или прекратяването на действието на споразуменията, протоколите и договореностите с трети страни, както и измененията на правната уредба на Общността в областта на статистиката, митническия режим и общите правила за вноса, се приемат в съответствие с процедурата, постановена в член 17.
Член 20
Настоящият регламент не накърнява разпоредбите на двустранните споразумения, протоколи или договорености между Общността и трети страни, посочени в приложение II.
Член 21
С настоящото се отменя Регламент (ЕИО) № 958/93, с изключение на преходните му разпоредби, които са в сила до 31 март 1993 г.
Член 21а
Позоваването на приложения V, VII и VIII се счита за обхващащо също така, при необходимост, приложения Vа, VIIа и VIIIа.
Член 22
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 1 януари 1993 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Списък на приложенията
I. Списък на текстилните изделия
II. Списък на страните износителки
III. Процедури за класификация, произход, система на двойна проверка, наблюдение
IV. Административно сътрудничество
V. Списък на количествените лимити на Общността
VI. Изделия на народните занаяти и ръчно тъкани изделия
VII. Количествени лимити на Общността по отношение на реимпорта при икономическо пасивно усъвършенстване
VIII. Разпоредби за гъвкавост
IX. Предпазни клаузи; прагове на отписване на продуктите от експортната листа
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ТЕКСТИЛНИ ПРОДУКТИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1 ( 2 )
1. Без да се засягат правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на стоките се счита като имащ само индикативно значение, тъй като продуктите, обхванати от всяка категория са определени, в рамките на настоящото приложение, от кодовете по КН. Когато пред съответния код по КН е поставен символът „ех“, продуктите, обхванати от всяка категория, се определят от обхвата на кода по КН и от този на съответното описание.
2. Ако няма уточнение относно съставната материя на продуктите с произход от Китай в категории 1—114, се приема, че тези продукти са направени изключително от вълна или фини косми от животни, от памук или изкуствени влакна.
3. Облекла, които не могат да се определят като облекла за мъже или момчета, или като облекла за жени или момичета, се класифицират към последните.
4. Когато е употребен изразът „бебешко облекло“, това означава облекла до и включително търговски размер 86.
Категория |
Описание Код по КН 2008 г. |
Таблица на съответствие |
|
брой/kg |
g/брой |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
ГРУПА I А |
|||
1 |
Памучни прежди, непригодени за продажба на дребно 5204 11 00, 5204 19 00, 5205 11 00, 5205 12 00, 5205 13 00, 5205 14 00, 5205 15 10, 5205 15 90, 5205 21 00, 5205 22 00, 5205 23 00, 5205 24 00, 5205 26 00, 5205 27 00, 5205 28 00, 5205 31 00, 5205 32 00, 5205 33 00, 5205 34 00, 5205 35 00, 5205 41 00, 5205 42 00, 5205 43 00, 5205 44 00, 5205 46 00, 5205 47 00, 5205 48 00, 5206 11 00, 5206 12 00, 5206 13 00, 5206 14 00, 5206 15 00, 5206 21 00, 5206 22 00, 5206 23 00, 5206 24 00, 5206 25 00, 5206 31 00, 5206 32 00, 5206 33 00, 5206 34 00, 5206 35 00, 5206 41 00, 5206 42 00, 5206 43 00, 5206 44 00, 5206 45 00, ex560490 90 |
||
2 |
Памучни тъкани, различни от превързочна марля, хавлиените тъкани, тъканите с тясна сплитка, изтъканите кадифета и плюшове, кадифен (плюшен) шнур, тюл и други фини и мрежести тъкани 5208 11 10, 5208 11 90, 5208 12 16, 5208 12 19, 5208 12 96, 5208 12 99, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 10, 5208 21 90, 5208 22 16, 5208 22 19, 5208 22 96, 5208 22 99, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 905209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 00, 5210 19 00, 5210 21 00, 5210 29 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 20 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 12 10, 5212 12 90, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 22 10, 5212 22 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00 |
||
2 a) |
От които: изделия, различни от избелените или не избелени изделия 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 90, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex581100 00, ex630800 00 |
||
3 |
Плетени тъкани от синтетични или от изкуствени влакна (дреб, отпадъци от прежди и развлакнените отпадъци), различни от тъканите с тясна сплитка, изтъканите кадифета и плюшове (включително хавлиените тъкани) и кадифения (плюшен) шнур 5512 11 00, 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 21 00, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 91 00, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 11 20, 5513 11 90, 5513 12 00, 5513 13 00, 5513 19 00, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 11 00, 5514 12 00, 5514 19 10, 5514 19 90, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 10, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 10, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 11, 5515 13 19, 5515 13 91, 5515 13 99, 5515 19 10, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 10, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 11, 5515 22 19, 5515 22 91, 5515 22 99, 5515 29 00, 5515 91 10, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00 |
||
3 a) |
От които: изделия, различни от избелени или неизбелени изделия 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 19, 5515 13 99, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 19, 5515 22 99, ex551529 00, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex580300 90, ex590500 70, ex630800 00 |
||
ГРУПА I Б |
|||
4 |
Ризи, трикотажни или плетени, за мъже или момчета, фланелки с ръкав, без яка (тениски) и долни фланелки, фланели, пуловери, жилетки, елечета и подобни артикули (с изключение на изделията от вълна или от фини животински косми), трикотажни или плетени 6105 10 00, 6105 20 10, 6105 20 90, 6105 90 10, 6109 10 00, 6109 90 20, 6110 20 10, 6110 30 10 |
6,48 |
154 |
5 |
Фланели, пуловери (с или без ръкави), елечета, жилетки, (различни от сака), анораци, якета, блузон и подобни, трикотажни или плетени ex610190 80, 6101 20 90, 6101 30 90, 6102 10 90, 6102 20 90, 6102 30 90, 6110 11 10, 6110 11 30, 6110 11 90, 6110 12 10, 6110 12 90, 6110 19 10, 6110 19 90, 6110 20 91, 6110 20 99, 6110 30 91, 6110 30 99 |
4,53 |
221 |
6 |
Панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти, различни от банските гащета, трикотажни или плетени, за мъже или момчета (включително спортни панталони), от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна; поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти, трикотажни или плетени, за жени или момичета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна; долната част на облекла за спорт с подплата, различни от категория 16 или 29, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6203 41 10, 6203 41 90, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 42 90, 6203 43 19, 6203 43 90, 6203 49 19, 6203 49 50, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42, 6211 43 42 |
1,76 |
568 |
7 |
Ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, независимо от това дали са трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за жени или момичета 6106 10 00, 6106 20 00, 6106 90 10, 6206 20 00, 6206 30 00, 6206 40 00 |
5,55 |
180 |
8 |
Ризи, нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за мъже или момчета ex620590 80, 6205 20 00, 6205 30 00 |
4,60 |
217 |
ГРУПА II А |
|||
9 |
Хавлиени тъкани и подобни артикули от памук; тоалетни артикули, бельо и кухненски артикули, нетрикотажни, нито плетени, от хавлиен плат, от памук 5802 11 00, 5802 19 00, ex630260 00 |
||
20 |
Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени 6302 21 00, 6302 22 90, 6302 29 90, 6302 31 00, 6302 32 90, 6302 39 90 |
||
22 |
Прежди от синтетични щапелни влакна или отпадъци, непригодени за продажба на дребно 5508 10 10, 5509 11 00, 5509 12 00, 5509 21 00, 5509 22 00, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 41 00, 5509 42 00, 5509 51 00, 5509 52 00, 5509 53 00, 5509 59 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00, 5509 91 00, 5509 92 00, 5509 99 00 |
||
22 a) |
От които акрилни ex550810 10, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00 |
||
23 |
Прежди от изкуствени щапелни влакна или отпадъци, непригодени за продажба на дребно 5508 20 10, 5510 11 00, 5510 12 00, 5510 20 00, 5510 30 00, 5510 90 00 |
||
32 |
Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, различни от артикулите от хавлиени тъкани, тъфтинг изделия и ленти от кадифе и плюш, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 5801 10 00, 5801 21 00, 5801 22 00, 5801 23 00, 5801 24 00, 5801 25 00, 5801 26 00, 5801 31 00, 5801 32 00, 5801 33 00, 5801 34 00, 5801 35 00, 5801 36 00, 5802 20 00, 5802 30 00 |
||
32 a) |
От които: рипсени кадифета и рипсени плюшове 5801 22 00 |
||
39 |
Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени, различни от хавлиените кърпи и подобни артикули от памук 6302 51 00, 6302 53 90, ex630259 90, 6302 91 00, 6302 93 90, ex630299 90 |
||
ГРУПА II Б |
|||
12 |
Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, различни от артикулите за бебета, включително медицинските чорапи, трикотажни или плетени, различни от категория 70 6115 10 10, ex611510 90, 6115 22 00, 6115 29 00, 6115 30 11, 6115 30 90, 6115 94 00, 6115 95 00, 6115 96 10, 6115 96 99, 6115 99 00 |
24,3 pairs |
41 |
13 |
Слипове и други долни гащи, халати и подобни артикули, трикотажни, нито плетени, за мъже или момчета, комбинезони, фусти, пликчета и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6107 11 00, 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 21 00, 6108 22 00, 6108 29 00, ex621210 10 |
17 |
59 |
14 |
Изтъкани палта, шлифери, пелерини, якета, блузони и подобни артикули, за мъже или момчета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, с изключение на анораци (от категория 21) 6201 11 00, ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6210 20 00 |
0,72 |
1 389 |
15 |
Тъкани палта, шлифери и други подобни, пелерини, якета, блузони, за жени или момичета, сака от вълна, памук или синтетични или изкуствени влакна (различни от парки) (от категория 21) 6202 11 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6204 31 00, 6204 32 90, 6204 33 90, 6204 39 19, 6210 30 00 |
0,84 |
1 190 |
16 |
Костюми, ансамбли, сака, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти, нетрикотажни, нито плетени (различни от ансамблите за ски); горни спортни облекла с подплата, чиято външна част е изработена от един и същи плат, за мъже или момчета, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6203 11 00, 6203 12 00, 6203 19 10, 6203 19 30, 6203 22 80, 6203 23 80, 6203 29 18, 6203 29 30, 6211 32 31, 6211 33 31 |
0,80 |
1 250 |
17 |
Костюми, ансамбли, сака, нетрикотажни, нито плетени, за мъже или момчета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6203 31 00, 6203 32 90, 6203 33 90, 6203 39 19 |
1,43 |
700 |
18 |
Долни фланели, слипове, долни гащи, нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, нетрикотажни, нито плетени 6207 11 00, 6207 19 00, 6207 21 00, 6207 22 00, 6207 29 00, 6207 91 00, 6207 99 10, 6207 99 90 Долни фланели и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета, нетрикотажни, нито плетени 6208 11 00, 6208 19 00, 6208 21 00, 6208 22 00, 6208 29 00, 6208 91 00, 6208 92 00, 6208 99 00, ex621210 10 |
||
19 |
Носни кърпи и джобни кърпички, нетрикотажни, нито плетени 6213 20 00, ex621390 00 |
59 |
17 |
21 |
Парки; анораци, якета, блузони, пуловери, жилетки, елечета и други подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна; горни спортни облекла с подплата, различни от категория 16 или 29, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна ex620112 10, ex620112 90, ex620113 10, ex620113 90, 6201 91 00, 6201 92 00, 6201 93 00, ex620212 10, ex620212 90, ex620213 10, ex620213 90, 6202 91 00, 6202 92 00, 6202 93 00, 6211 32 41, 6211 33 41, 6211 42 41, 6211 43 41 |
2,3 |
435 |
24 |
Слипове и други долни гащи, халати и подобни артикули, за мъже или момчета трикотажни или плетени 6107 21 00, 6107 22 00, 6107 29 00, 6107 91 00, 6107 99 00 Долни фланели и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета, трикотажни или плетени 6108 31 00, 6108 32 00, 6108 39 00, 6108 91 00, 6108 92 00, ex610899 00 |
3,9 |
257 |
26 |
Костюми, ансамбли, сака, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за жени или момичета 6104 41 00, 6104 42 00, 6104 43 00, 6104 44 00, 6204 41 00, 6204 42 00, 6204 43 00, 6204 44 00 |
3,1 |
323 |
27 |
Рокли, поли, за жени или момичета, включително поли-панталони 6104 51 00, 6104 52 00, 6104 53 00, 6104 59 00, 6204 51 00, 6204 52 00, 6204 53 00, 6204 59 10 |
2,6 |
385 |
28 |
Панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6103 41 00, 6103 42 00, 6103 43 00, ex610349 00, 6104 61 00, 6104 62 00, 6104 63 00, ex610469 00 |
1,61 |
620 |
29 |
Костюми, ансамбли, сака, рокли, поли, поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от ансамблите за ски), за жени или момичета, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна; горни спортни облекла с подплата, чиято външна част е изработена от един и същи плат, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, нетрикотажни, нито плетени, за жени или момичета 6204 11 00, 6204 12 00, 6204 13 00, 6204 19 10, 6204 21 00, 6204 22 80, 6204 23 80, 6204 29 18, 6211 42 31, 6211 43 31 |
1,37 |
730 |
31 |
Сутиени, дори трикотажни или плетени ex621210 10, 6212 10 90 |
18,2 |
55 |
68 |
Облекла и допълнения за облеклото за бебета, трикотажни или плетени, с изключение на ръкавици от категории 10 и 87, и чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули за бебета, нетрикотажни, нито плетени, от категория 88 6111 90 19, 6111 20 90, 6111 30 90, ex611190 90, ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90 |
||
73 |
Горни облекла за спорт, трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6112 11 00, 6112 12 00, 6112 19 00 |
1,67 |
600 |
76 |
Работни и други костюми, ансамбли, сака, панталони, нетрикотажни, нито плетени, за мъже или момчета 6203 22 10, 6203 23 10, 6203 29 11, 6203 32 10, 6203 33 10, 6203 39 11, 6203 42 11, 6203 42 51, 6203 43 11, 6203 43 31, 6203 49 11, 6203 49 31, 6211 32 10, 6211 33 10 Работни и други костюми, ансамбли, сака, панталони, нетрикотажни, нито плетени, за жени или момичета 6204 22 10, 6204 23 10, 6204 29 11, 6204 32 10, 6204 33 10, 6204 39 11, 6204 62 11, 6204 62 51, 6204 63 11, 6204 63 31, 6204 69 11, 6204 69 31, 6211 42 10, 6211 43 10 |
||
77 |
Комбинезони и ансамбли за ски, нетрикотажни, нито плетени ex621120 00 |
||
78 |
Облекла, нетрикотажни, нито плетени, различни от облеклата от следните категории 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 и 77 6203 41 30, 6203 42 59, 6203 43 39, 6203 49 39, 6204 61 85, 6204 62 59, 6204 62 90, 6204 63 39, 6204 63 90, 6204 69 39, 6204 69 50, 6210 40 00, 6210 50 00, 6211 32 90, 6211 33 90, ex621139 00, 6211 41 00, 6211 42 90, 6211 43 90 |
||
83 |
Палта, пелерини, якета, блузони, пуловери, жилетки, елечета и други подобни артикули, включително ансамблите за ски, трикотажни или плетени, различни от облеклата от категории 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 ex610190 20, 6101 20 10, 6101 30 10, 6102 10 10, 6102 20 10, 6102 30 10, 6103 31 00, 6103 32 00, 6103 33 00, ex610339 00, 6104 31 00, 6104 32 00, 6104 33 00, ex610439 00, 6112 20 00, 6113 00 90, 6114 20 00, 6114 30 00, ex611490 00 |
||
ГРУПА III А |
|||
33 |
Тъкани от прежди от синтетични нишки, включително тъканите, получени от ленти и подобни форми от полиетилен или полипропилен, чиято видима широчина не превишава 3 m 5407 20 11 Торби, чували и сакове от вида, който се използва за опаковане на стоки, нетрикотажни, нито плетени, получени от ленти и подобни форми 6305 32 81, 6305 32 89, 6305 33 91, 6305 33 99 |
||
34 |
Тъкани от прежди от синтетични нишки, включително тъканите, получени от ленти и подобни форми от полиетилен или полипропилен, чиято видима широчина не превишава 3 m 5407 20 19 |
||
35 |
Тъкани от прежди от синтетични нишки (непрекъснати), различни от тези за външни гуми на автомобили или велосипеди от категория 114 5407 10 00, 5407 20 90, 5407 30 00, 5407 41 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 10, 5407 69 90, 5407 71 00, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 81 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 91 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
35 a) |
От които: други, различни от неизбелените или избелените ex540710 00, ex540720 90, ex540730 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 90, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
36 |
Тъкани от прежди от синтетични нишки (непрекъснати), различни от тези за външни гуми на автомобили или велосипеди от категория 114 5408 10 00, 5408 21 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 31 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
36 a) |
От които: други, различни от неизбелените или избелените ex540810 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex581100 00, ex590500 70 |
||
37 |
Тъкани от прежди от щапелни синтетични нишки 5516 11 00, 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 21 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 31 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 41 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 91 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70 |
||
37 a) |
От които: други, различни от неизбелените или избелените 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex580300 90, ex590500 70 |
||
38 A |
Трикотажни или плетени платове за завеси от синтетични влакна, включително платове за завеси 6005 31 10, 6005 32 10, 6005 33 10, 6005 34 10, 6006 31 10, 6006 32 10, 6006 33 10, 6006 34 10 |
||
38 B |
Пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане, нетрикотажни, нито плетени ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90 |
||
40 |
Пердета от тъкан текстил (включително завеси, щори за вътрешно обзавеждане, драперии и волани за легла и други подобни артикули), нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна ex630391 00, ex630392 90, ex630399 90, 6304 19 10, ex630419 90, 6304 92 00, ex630493 00, ex630499 00 |
||
41 |
Прежди от синтетични нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно, различни от синтетични нетекстурирани прежди, непревишаващи 50 сука на метър 5401 10 12, 5401 10 14, 5401 10 16, 5401 10 18, 5402 11 00, 5402 19 00, 5402 20 00, 5402 31 00, 5402 32 00, 5402 33 00, 5402 34 00, 5402 39 00, ex540244 00, 5402 48 00, 5402 49 00, 5402 51 00, 5402 52 00, 5402 59 10, 5402 59 90, 5402 61 00, 5402 62 00, 5402 69 10, 5402 69 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
42 |
Прежди от изкуствени нишки, непригодени за продажба на дребно: 5401 20 10 Прежди от синтетични нишки; прежди от синтетични влакна, непригодени за продажба на дребно, различни от синтетичните монофиламенти от найлон или от вискозна коприна, непревишаващи 250 сука на метър, и синтетични нетекстурирани прежди от целулозна коприна 5403 10 00, 5403 31 00, ex540332 00, ex540333 00, 5403 39 00, 5403 41 00, 5403 42 00, 5403 49 00, ex560490 10 |
||
43 |
Прежди от синтетични или от изкуствени нишки, прежди от щапелни синтетични влакна, шевни конци от памук, пригодени за продажба на дребно 5204 20 00, 5207 10 00, 5207 90 00, 5401 10 90, 5401 20 90, 5406 00 00, 5508 20 90, 5511 30 00 |
||
46 |
Камгарирана вълна или агнешка вълна, или други фини животински косми 5105 10 00, 5105 21 00, 5105 29 00, 5105 31 00, 5105 39 10, 5105 39 90 |
||
47 |
Прежди от щрайхгарна вълна или агнешка вълна (вълнени прежди) или от камгарирани фини животински косми, непригодени за продажба на дребно 5106 10 10, 5106 10 90, 5106 20 10, 5106 20 91, 5106 20 99, 5108 10 10, 5108 10 90 |
||
48 |
Прежди от камгарна вълна, или от щрайхгарна вълна или агнешка вълна, или от други фини животински косми, непригодени за продажба на дребно 5107 10 10, 5107 10 90, 5107 20 10, 5107 20 30, 5107 20 51, 5107 20 59, 5107 20 91, 5107 20 99, 5108 20 10, 5108 20 90 |
||
49 |
Прежди от вълна или от агнешка вълна или от други фини животински косми, пригодени за продажба на дребно 5109 10 10, 5109 10 90, 5109 90 10, 5109 90 90 |
||
50 |
Тъкани от щрайхгарна вълна или от щрайхгарни фини животински косми 5111 11 00, 5111 19 10, 5111 19 90, 5111 20 00, 5111 30 10, 5111 30 30, 5111 30 90, 5111 90 10, 5111 90 91, 5111 90 93, 5111 90 99, 5112 11 00, 5112 19 10, 5112 19 90, 5112 20 00, 5112 30 10, 5112 30 30, 5112 30 90, 5112 90 10, 5112 90 91, 5112 90 93, 5112 90 99 |
||
51 |
Памук, кардиран или пениран 5203 00 00 |
||
53 |
Памучна марля 5803 00 10 |
||
54 |
Изкуствени щапелни влакна, включително дреб и отпадъци от прежди, кардирани, пенирани или обработени по друг начин, за предене 5507 00 00 |
||
55 |
Синтетични щапелни влакна, включително дреб и отпадъци от прежди, кардирани, пенирани или обработени по друг начин, за предене 5506 10 00, 5506 20 00, 5506 30 00, 5506 90 10, 5506 90 90 |
||
56 |
Шевни конци от синтетични щапелни влакна (включително дреб или отпадъци от прежди), дори пригодени за продажба на дребно 5508 10 90, 5511 10 00, 5511 20 00 |
||
58 |
Килими и подови настилки от текстилни материали с навързан или ненавързан влас (дори конфекционирани) 5701 10 10, 5701 10 90, 5701 90 10, 5701 90 90 |
||
59 |
Тъкани килими и други тъкáни подови настилки от текстилни материали, различни от килимите от категория 58 5702 10 00, 5702 31 10, 5702 31 80, 5702 32 10, 5702 32 90, ex570239 00, 5702 41 10, 5702 41 90, 5702 42 10, 5702 42 90, ex570249 00, 5702 50 10, 5702 50 31, 5702 50 39, ex570250 90, 5702 91 00, 5702 92 10, 5702 92 90, ex570299 00, 5703 10 00, 5703 20 12, 5703 20 18, 5703 20 92, 5703 20 98, 5703 30 12, 5703 30 18, 5703 30 82, 5703 30 88, 5703 90 20, 5703 90 80, 5704 10 00, 5704 90 00, 5705 00 10, 5705 00 30, ex570500 90 |
||
60 |
Ръчно тъкани гоблени от типа „Gobelins“, „Flanders“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни, както и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани 5805 00 00 |
||
61 |
Ленти, състоящи се само от основа без вътък (bolduc), чиито нишки са свързани с лепило, различни от етикетите, емблемите и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, различни от етикети и подобни артикули от категория 62. Други ленти (не изтъкани и не плетени), направени от текстилни материали, съдържащи прежди от еластомери или каучукови нишки ex580610 00, 5806 20 00, 5806 31 00, 5806 32 10, 5806 32 90, 5806 39 00, 5806 40 00 |
||
62 |
Шенилна прежда (включително прежди, наречени „във верижка“), влакна, чието свързване е подсилено по метода на прошивоплетенето (различни от металните и метализирани прежди и обвитите прежди от конски косми): 5606 00 91, 5606 00 99 Тюлове и фини мрежести тъкани, с изключение на изтъканите и плетени изделия; дантели на парче, на ленти или на мотиви 5804 10 11, 5804 10 19, 5804 10 90, 5804 21 10, 5804 21 90, 5804 29 10, 5804 29 90, 5804 30 00 Етикети, емблеми и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, небродирани 5807 10 10, 5807 10 90 Галони и ширити от изтъкани текстилни материали; пасмантерийни артикули и аналогични орнаментни артикули, на парче, без бродерия; пискюли, помпони и подобни артикули 5808 10 00, 5808 90 00 Бродерии на парче, на ленти или на мотиви 5810 10 10, 5810 10 90, 5810 91 10, 5810 91 90, 5810 92 10, 5810 92 90, 5810 99 10, 5810 99 90 |
||
63 |
Трикотажни или плетени тъкани от синтетични влакна, импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук, съдържащи тегловно повече от 5 % еластомери; плетени тъкани, съдържащи тегловно повече от 5 % каучук 5906 91 00, ex600240 00, 6002 90 00, ex600410 00, 6004 90 00 Дантели тип „Rachel“ и платове, наречени „с дълъг влас“ ex600110 00, 6003 30 10, 6005 31 50, 6005 32 50, 6005 33 50, 6005 34 50 |
||
65 |
Трикотажни или плетени тъкани, различни от тези от категория 38 А и категория 63, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 5606 00 10, ex600110 00, 6001 21 00, 6001 22 00, ex600129 00, 6001 91 00, 6001 92 00, ex600199 00, ex600240 00, 6003 10 00, 6003 20 00, 6003 30 90, 6003 40 00, ex600410 00, 6005 90 10, 6005 21 00, 6005 22 00, 6005 23 00, 6005 24 00, 6005 31 90, 6005 32 90, 6005 33 90, 6005 34 90, 6005 41 00, 6005 42 00, 6005 43 00, 6005 44 00, 6006 10 00, 6006 21 00, 6006 22 00, 6006 23 00, 6006 24 00, 6006 31 90, 6006 32 90, 6006 33 90, 6006 34 90, 6006 41 00, 6006 42 00, 6006 43 00, 6006 44 00 |
||
66 |
Одела, нетрикотажни и неплетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6301 10 00, 6301 20 90, 6301 30 90, ex630140 90, ex630190 90 |
||
ГРУПА III Б |
|||
10 |
Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, трикотажни или плетени 6111 90 11, 6111 20 10, 6111 30 10, ex611190 90, 6116 10 20, 6116 10 80, 6116 91 00, 6116 92 00, 6116 93 00, 6116 99 00 |
17 pairs |
59 |
67 |
Облекла и допълнения за облеклото, трикотажни или плетени, различни от тези за бебета; спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, трикотажни или плетени; пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане; драперии и волани за легла, трикотажни или плетени; одеала (различни от електрическите одеала), трикотажни или плетени; други конфекционирани артикули, трикотажни или плетени, включително облекла и техните части 5807 90 90, 6113 00 10, 6117 10 00, 6117 80 10, 6117 80 80, 6117 90 00, 6301 20 10, 6301 30 10, 6301 40 10, 6301 90 10, 6302 10 00, 6302 40 00, ex630260 00, 6303 12 00, 6303 19 00, 6304 11 00, 6304 91 00, ex630520 00, 6305 32 11, ex630532 90, 6305 33 10, ex630539 00, ex630590 00, 6307 10 10, 6307 90 10 |
||
67 a) |
От които: амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от ленти или подобни форми от полиетилен или от полипропилен 6305 32 11, 6305 33 10 |
||
69 |
Комбинезони, фусти, пликчета, домашни роби и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета 6108 11 00, 6108 19 00 |
7,8 |
128 |
70 |
Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, трикотажни или плетени, с линейна плътност на единичната прежда, по-малка от 67 dtex (6,7 tex) ex611510 90, 6115 21 00, 6115 30 19 Дълги трикотажни облекла от синтетични влакна, за жени или момичета ex611510 90, 6115 96 91 |
30,4 pairs |
33 |
72 |
Бански костюми, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6112 31 10, 6112 31 90, 6112 39 10, 6112 39 90, 6112 41 10, 6112 41 90, 6112 49 10, 6112 49 90, 6211 11 00, 6211 12 00 |
9,7 |
103 |
74 |
Костюми, ансамбли, сака (различни от ансамблите за ски), трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за жени или момичета 6104 13 00, 6104 19 20, ex610419 90, 6104 22 00, 6104 23 00, 6104 29 10, ex610429 90 |
1,54 |
650 |
75 |
Костюми, ансамбли, сака (различни от ансамблите за ски), трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна, за мъже или момчета 6103 10 10, 6103 10 90, 6103 22 00, 6103 23 00, 6103 29 00 |
0,80 |
1 250 |
84 |
Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6214 20 00, 6214 30 00, 6214 40 00, ex621490 00 |
||
85 |
Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, нетрикотажни, нито плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6215 20 00, 6215 90 00 |
17,9 |
56 |
86 |
Сутиени, ластични колани, корсети, тиранти, жартиери, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, независимо от това дали са трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна 6212 20 00, 6212 30 00, 6212 90 00 |
8,8 |
114 |
87 |
Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, нетрикотажни, нито плетени ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6216 00 00 |
||
88 |
Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени; други конфекционирани артикули, включително облекла и техните части, различни от облеклата за бебета, нетрикотажни, нито плетени ex620990 10, ex620920 00, ex620930 00, ex620990 90, 6217 10 00, 6217 90 00 |
||
90 |
Канапи, въжета и дебели въжета, дори импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси, плетени или не 5607 41 00, 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 49 90, 5607 50 11, 5607 50 19, 5607 50 30, 5607 50 90 |
||
91 |
Палатки 6306 22 00, 6306 29 00 |
||
93 |
Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, различни от тези, получени от ленти от полиетилен или от полипропилен ex630520 00, ex630532 90, ex630539 00 |
||
94 |
Вати от текстилни материали и артикули от тези вати; текстилни влакна с дължина, непревишаваща 5 mm (мъх от влакна), възли и пъпки от текстилни материали 5601 10 10, 5601 10 90, 5601 21 10, 5601 21 90, 5601 22 10, 5601 22 91, 5601 22 99, 5601 29 00, 5601 30 00 |
||
95 |
Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, различни от подовите настилки 5602 10 19, 5602 10 31, 5602 10 39, 5602 10 90, 5602 21 00, ex560229 00, 5602 90 00, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 10, 6307 90 91 |
||
96 |
Нетъкани текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, и артикули от такива материали 5603 11 10, 5603 11 90, 5603 12 10, 5603 12 90, 5603 13 10, 5603 13 90, 5603 14 10, 5603 14 90, 5603 91 10, 5603 91 90, 5603 92 10, 5603 92 90, 5603 93 10, 5603 93 90, 5603 94 10, 5603 94 90, ex580790 10, ex590500 70, 6210 10 90, ex630140 90, ex630190 90, 6302 22 10, 6302 32 10, 6302 53 10, 6302 93 10, 6303 92 10, 6303 99 10, ex630419 90, ex630493 00, ex630499 00, ex630532 90, ex630539 00, 6307 10 30, ex630790 99 |
||
97 |
Мрежи със завързани бримки, на платна или на части, изработени от канапи, въжета или дебели въжета 5608 11 11, 5608 11 19, 5608 11 91, 5608 11 99, 5608 19 11, 5608 19 19, 5608 19 30, 5608 19 90, 5608 90 00 |
||
98 |
Други артикули от прежди, от ленти или от канапи, въжета или дебели въжета, различни от тези, направени от текстилни платове, артикули, направени от такава тъкан и артикули от категория 97 5609 00 00, 5905 00 10 |
||
99 |
Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения;; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството 5901 10 00, 5901 90 00 Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани 5904 10 00, 5904 90 00 Гумирани тъкани, нетрикотажни, нито плетени, различни от платната за пневматични гуми 5906 10 00, 5906 99 10, 5906 99 90 Други текстилни импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета, различни от тези от категория 100 5907 00 10, 5907 00 90 |
||
100 |
Текстилни тъкани, импрегнирани, промазани, ламинирани с производни на целулозата или с други изкуствени пластмаси 5903 10 10, 5903 10 90, 5903 20 10, 5903 20 90, 5903 90 10, 5903 90 91, 5903 90 99 |
||
101 |
Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, различни от тези, получени от синтетични влакна ex560790 90 |
||
109 |
Платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; щори 6306 12 00, 6306 19 00, 6306 30 00 |
||
110 |
Надуваеми дюшеци от плетени текстилни тъкани 6306 40 00 |
||
111 |
Артикули за къмпинг от тъкан текстил, различни от надуваемите дюшеци и палатките 6306 91 00, 6306 99 00 |
||
112 |
Други конфекционирани артикули, различни от артикулите от категории 113 и 114 6307 20 00, ex630790 99 |
||
113 |
Кърпи за под, за съдове, за бърсане на прах и артикули за подобна употреба, нетрикотажни, нито плетени 6307 10 90 |
||
114 |
Текстилни продукти за технически цели 5902 10 10, 5902 10 90, 5902 20 10, 5902 20 90, 5902 90 10, 5902 90 90, 5908 00 00, 5909 00 10, 5909 00 90, 5910 00 00, 5911 10 00, ex591120 00, 5911 31 11, 5911 31 19, 5911 31 90, 5911 32 10, 5911 32 90, 5911 40 00, 5911 90 10, 5911 90 90 |
||
ГРУПА IV |
|||
115 |
Прежди от лен или от рами 5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19 |
||
117 |
Тъкани от лен или от рами 5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30 |
||
118 |
Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени 6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90 |
||
120 |
Пердета, завеси (включително драперии), волани за легла, щори за вътрешно обзавеждане, нетрикотажни нито плетени; трикотажни или плетени; други конфекционирани артикули, нетрикотажни, нито плетени, от лен или от рами ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00 |
||
121 |
Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от лен или от рами ex560790 90 |
||
122 |
Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени ex630590 00 |
||
123 |
Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, от лен или от рами, различни от тъканите с тясна сплитка 5801 90 10, ex580190 90 Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени ex621490 00 |
||
ГРУПА V |
|||
124 |
Щапелни синтетични влакна 5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90 |
||
125 A |
Прежди от синтетични нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно, различни от преждите от категория 41 ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00 |
||
125 B |
Монофиламенти, ленти и подобни форми (например изкуствена слама) от синтетични текстилни материали 5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
126 |
Щапелни синтетични влакна 5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00 |
||
127 A |
Прежди от изкуствени нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно, различни от преждите от категория 42 ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00 |
||
127 B |
Монофиламенти, ленти и подобни форми (например изкуствена слама) и имитация на катгут, направени от синтетични текстилни материали 5405 00 00, ex560490 90 |
||
128 |
Груби животински косми, щрайхгарни или камгарни 5105 40 00 |
||
129 |
Прежди от груби животински косми или от конски косми, щрайхгарни или камгарни 5110 00 00 |
||
130 A |
Прежди от естествена коприна (различни от преждите от копринени отпадъци) 5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10 |
||
130 B |
Прежди от естествена коприна, различни от тези от категория 130 A 5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90 |
||
131 |
Прежди от други растителни текстилни влакна 5308 90 90 |
||
132 |
Хартиени прежди 5308 90 50 |
||
133 |
Конопени прежди 5308 20 10, 5308 20 90 |
||
134 |
Метални или метализирани прежди 5605 00 00 |
||
135 |
Тъкани от груби животински косми или от конски косми 5113 00 00 |
||
136 |
Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна 5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 19, 5007 20 21, 5007 20 31, 5007 20 39, 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 10, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00 |
||
137 |
Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна ex580190 90, ex580610 00 |
||
138 |
Тъкани от хартиени прежди или от други растителни текстилни влакна, различни от тези от рами 5311 00 90, ex590500 90 |
||
139 |
Тъкани от метални нишки или от метализирани прежди 5809 00 00 |
||
140 |
Изтъкани кадифета и плюшове от текстилни материали, различни от вълна или от фини животински косми, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00 |
||
141 |
Одела (различни от електрическите одела) от текстилни материали, различни от вълна или от фини животински косми, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна ex630190 90 |
||
142 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали, от сезал, или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве, или от манилски коноп ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90 |
||
144 |
Филцове от груби животински косми 5602 10 35, ex560229 00 |
||
145 |
Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от абака (манилски коноп) или от истински коноп ex560790 20, ex560790 90 |
||
146 A |
Въжета за свързване или връзване за селскостопански машини, от сезал или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве ex560721 00 |
||
146 B |
Канапи, въжета и дебели въжета от сезал или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве, различни от продуктите от категория 146 A ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90 |
||
146 C |
Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от юта или от други ликови текстилни влакна, от позиция № 5303 ex560790 20 |
||
147 |
Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, различни от тези, които са некардирани, нито пенирани ex500300 00 |
||
148 A |
Прежди от юта или от други текстилни ликови влакна от позиция № 5303 5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00 |
||
148 B |
Прежди от кокосови влакна 5308 10 00 |
||
149 |
Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm 5310 10 90, ex531090 00 |
||
150 |
Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm; Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от юта или от други текстилни ликови влакна, различни от употребяваните 5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90 |
||
151 A |
Подови настилки от кокосови влакна 5702 20 00 |
||
151 B |
Килими и други подови настилки от текстилни материали, от юта, или от други ликови текстилни влакна, некардирани, нито пенирани ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00 |
||
152 |
Иглонабити филцове от юта или от други текстилни ликови влакна, не импрегнирани, нито промазани, нито покрити, нито ламинирани, различни от подовите настилки 5602 10 11 |
||
153 |
Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от юта или от други текстилни ликови влакна, от позиция № 5303 6305 10 10 |
||
154 |
Пашкули от копринени буби, годни за свилоточене 5001 00 00 Сурова коприна („греж“), (неусукана) 5002 00 00 Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, некардирани, нито пенирани ex500300 00 Вълни, нещрайхгарни, нито камгарни 5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00 Фини или груби животински косми, нещрайхгарни, нито камгарни 5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00 Отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми, включително отпадъците от прежди, с изключение на развлакнените отпадъци 5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00 Развлакнени отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми 5104 00 00 Необработен или обработен лен, но непреден; дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90 Рами и други растителни текстилни влакна, неупоменати, нито включени другаде, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци, различни от тези от кокосово влакно и абака 5305 00 00 Памук, некардиран, нито пениран 5201 00 10, 5201 00 90 Отпадъци от памук (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00 Коноп (Cannabis sativa L.), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от коноп (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5302 10 00, 5302 90 00 Абака (манилски коноп или Musa textilis Nee), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5305 00 00 Юта и други текстилни ликови влакна (с изключение на лена, конопа и рами), необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5303 10 00, 5303 90 00 Други текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5305 00 00 |
||
156 |
Фланели, пуловери, жилетки, елечета и подобни артикули, трикотажни или плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, за жени или момичета 6106 90 30, ex611090 90 |
||
157 |
Облекла, трикотажни или плетени, различни от артикулите от категории 1—123 и от категория 156 ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00 |
||
159 |
Рокли, ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, нетрикотажни, нито плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна 6204 49 10, 6206 10 00 Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна 6214 10 00 Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна 6215 10 00 |
||
160 |
Носни кърпи и джобни кърпички от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна ex621390 00 |
||
161 |
Облекла, нетрикотажни, нито плетени, различни от тези от категории 1—123 и категория 159 6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00 |
ПРИЛОЖЕНИЕ I А
Категория |
Описание Код по КН 2008 г. |
Таблица на еквивалентност |
|
брой/kg |
g/брой |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
163 (1) |
Вати, марли, бинтове и аналогични артикули, опаковани, пригодени за продажба на дребно 3005 90 31 |
||
(1) Прилага се единствено за внос от Китай. |
ПРИЛОЖЕНИЕ I Б
1. Настоящото приложение се отнася за необработените текстилни материали (категории 128 и 154), текстилните продукти, различни от вълнени, памучни, от фини животински косми, от синтетични или изкуствени влакна, както и синтетични или изкуствени влакна и нишки и влакната от категории 124, 125А, 125B, 126, 127А и 127B.
2. Без да се засягат правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, текстът на описанието на стоките се счита като имащ само индикативно значение, тъй като продуктите, обхванати от всяка категория, са определени, в рамките на настоящото приложение, от кодовете по КН. Когато пред съответния код по КН е поставен символът „ех“, продуктите, обхванати от всяка категория, се определят от обхвата на кода по КН и от този на съответното описание.
3. Облекла, които не могат да се определят като облекла за мъже или момчета или като облекла за жени или момичета, се класифицират към последните.
4. Изразът „облекла за бебета“ включва облекла до търговска мярка 86 включително.
Категория |
Описание Код по КН 2008 г. |
Таблица на еквивалентност |
|
брой/kg |
g/брой |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
ГРУПА I |
|||
ex 20 |
Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени ex630229 90, ex630239 90 |
||
ex 32 |
Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда и ленти от кадифе и плюш ex580220 00, ex580230 00 |
||
ex 39 |
Спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени, различни от тези от категория 118 ex630259 90, ex630299 90 |
||
ГРУПА II |
|||
ex 12 |
Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, различни от артикулите за бебета, включително медицинските чорапи, трикотажни или плетени ex611510 90, ex611529 00, ex611530 90, ex611599 00 |
24,3 |
41 |
ex 13 |
Слипове и други долни гащи, халати и подобни артикули, трикотажни, нито плетени, за мъже или момчета, комбинезони, фусти, пликчета и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета ex610719 00, ex610829 00, ex621210 10 |
17 |
59 |
ex 14 |
Изтъкани палта, шлифери, пелерини, якета, блузони и подобни артикули, за мъже или момчета ex621020 00 |
0,72 |
1 389 |
ex 15 |
Изтъкани палта, шлифери, пелерини, якета, блузони, сака, блейзъри и подобни артикули, за жени или момичета, различни от парки ex621030 00 |
0,84 |
1 190 |
ex 18 |
Долни фланели, слипове, долни гащи, нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, нетрикотажни, нито плетени ex620719 00, ex620729 00, ex620799 90 Долни фланели и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета, нетрикотажни, нито плетени ex620819 00, ex620829 00, ex620899 00, ex621210 10 |
||
ex 19 |
Носни кърпи и джобни кърпички, различни от артикулите от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна ex621390 00 |
59 |
17 |
ex 24 |
Нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета, трикотажни или плетени ex610729 00 Нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за жени или момичета, трикотажни или плетени ex610839 00 |
3,9 |
257 |
ex 27 |
Поли, включително и поли-панталони, за жени или момичета ex610459 00 |
2,6 |
385 |
ex 28 |
Панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), трикотажни или плетени ex610349 00, ex610469 00 |
1,61 |
620 |
ex 31 |
Сутиени, дори трикотажни или плетени ex621210 10, ex621210 90 |
18,2 |
55 |
ex 68 |
Облекла и допълнения за облеклото за бебета, трикотажни или плетени, с изключение на ръкавици от категории ex 10 и ex 87, и чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули за бебета, нетрикотажни, нито плетени, от категория ex 88 ex620990 90 |
||
ex 73 |
Горни облекла за спорт, трикотажни или плетени, ex611219 00 |
1,67 |
600 |
ex 78 |
Облекла от тъкани от позиция № 5903, 5906 и 5907, включително облекла от категории ex 14 и ex 15 ex621040 00, ex621050 00 |
||
ex 83 |
Облекла от трикотажни или плетени тъкани от позиция № 5903 и 5907 и комбинезони и ансамбли за ски, трикотажни или плетени ex611220 00, ex611300 90 |
||
ГРУПА III А |
|||
ex 38 B |
Пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане, нетрикотажни, нито плетени ex630399 90 |
||
ex 40 |
Пердета от тъкан текстил (включително завеси, щори за вътрешно обзавеждане, драперии и волани за легла и други подобни артикули), нетрикотажни, нито плетени ex630399 90, ex630419 90, ex630499 00 |
||
ex 58 |
Килими и подови настилки от текстилни материали с навързан или ненавързан влас (дори конфекционирани) ex570190 10, ex570190 90 |
||
ex 59 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали, различни от килимите от категория ex 58, 142 и 151B ex570210 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570390 20, ex570390 80, ex570410 00, ex570490 00, ex570500 90 |
||
ex 60 |
Ръчно тъкани гоблени от типа „Gobelins“, „Flanders“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни, както и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани ex580500 00 |
||
ex 61 |
Ленти, състоящи се само от основа без вътък (bolduc), чиито нишки са свързани с лепило, различни от етикетите, емблемите и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, различни от артикулите от категория ex 62 и категория 137. Други ленти (нетрикотажни или неплетени), направени от текстилни материали, съдържащи прежди от еластомери или каучукови нишки ex580610 00, ex580620 00, ex580639 00, ex580640 00 |
||
ex 62 |
Шенилна прежда (включително прежди, наречени „във верижка“), влакна, чието свързване е подсилено по метода на прошивоплетенето (различни от металните и метализирани прежди и обвитите прежди от конски косми): ex560600 91, ex560600 99 Тюлове и фини мрежести тъкани, с изключение на изтъканите и плетени изделия; дантели на парче, на ленти или на мотиви ex580410 11, ex580410 19, ex580410 90, ex580429 10, ex580429 90, ex580430 00 Етикети, емблеми и подобни артикули от текстилни материали, на парче, на ленти или изрязани във форма или големина, небродирани ex580710 10, ex580710 90 Галони и ширити от изтъкани текстилни материали; пасмантерийни артикули и аналогични орнаментни артикули, на парче, без бродерия; пискюли, помпони и подобни артикули ex580810 00, ex580890 00 Бродерии на парче, на ленти или на мотиви ex581010 10, ex581010 90, ex581099 10, ex581099 90 |
||
ex 63 |
Трикотажни или плетени тъкани от синтетични влакна, импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук, съдържащи тегловно повече от 5 % еластомери; трикотажни или плетени тъкани, съдържащи тегловно повече от 5 % каучук ex590691 00, ex600240 00, ex600290 00, ex600410 00, ex600490 00 |
||
ex 65 |
Трикотажни или плетени тъкани, различни от артикулите от категория ex 63 ex560600 10, ex600240 00, ex600410 00 |
||
ex 66 |
Одеала, нетрикотажни и не плетени ex630110 00, ex630190 90 |
||
ГРУПА III Б |
|||
ex 10 |
Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, трикотажни или плетени ex611610 20, ex611610 80, ex611699 00 |
17 pairs |
59 |
ex 67 |
Облекла и допълнения за облеклото, трикотажни или плетени, различни от тези за бебета; спално бельо, покривки и кърпи за маса, за тоалет или за кухня, трикотажни или плетени; пердета, завеси и щори за вътрешно обзавеждане; драперии и волани за легла, трикотажни или плетени; одеала (различни от електрическите одеала), трикотажни или плетени; други конфекционирани артикули, различни от трикотажни или плетени артикули, включително облекла и техните части ex580790 90, ex611300 10, ex611710 00, ex611780 10, ex611780 80, ex611790 00, ex630190 10, ex630210 00, ex630240 00, ex630319 00, ex630411 00, ex630491 00, ex630710 10, ex630790 10 |
||
ex 69 |
Комбинезони, фусти, пликчета, домашни роби и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета ex610819 00 |
7,8 |
128 |
ex 72 |
Бански костюми ex611239 10, ex611239 90, ex611249 10, ex611249 90, ex621111 00, ex621112 00 |
9,7 |
103 |
ex 75 |
Костюми, ансамбли, трикотажни или плетени, за мъже или момчета ex610310 90, ex610329 00 |
0,80 |
1 250 |
ex 85 |
Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, нетрикотажни, нито плетени, различни от артикулите от категория 159 ex621590 00 |
17,9 |
56 |
ex 86 |
Сутиени, ластични колани, корсети, тиранти, жартиери, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, независимо от това дали са трикотажни или плетени, от вълна, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна ex621220 00, ex621230 00, ex621290 00 |
8,8 |
114 |
ex 87 |
Ръкавици, ръкавици с един пръст и ръкавици без пръсти, нетрикотажни, нито плетени ex620990 90, ex621600 00 |
||
ex 88 |
Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени; други конфекционирани артикули, включително облекла и техните части, различни от облеклата за бебета, нетрикотажни, нито плетени ex620990 90, ex621710 00, ex621790 00 |
||
ex 91 |
Палатки ex630629 00 |
||
ex 94 |
Вати от текстилни материали и артикули от тези вати; текстилни влакна с дължина, непревишаваща 5 mm (мъх от влакна), възли и пъпки от текстилни материали ex560110 90, ex560129 00, ex560130 00 |
||
ex 95 |
Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, различни от подовите настилки ex560210 19, ex560210 39, ex560210 90, ex560229 00, ex560290 00, ex580790 10, ex621010 10, ex630790 91 |
||
ex 97 |
Мрежи със завързани бримки, на платна или на части, изработени от канапи, въжета или дебели въжета ex560890 00 |
||
ex 98 |
Други артикули от прежди, от ленти или от канапи, въжета или дебели въжета, различни от тези, направени от текстилни платове, артикули, направени от такава тъкан и артикули от категория 97 ex560900 00, ex590500 10 |
||
ex 99 |
Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване, платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството ex590110 00, ex590190 00 Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани ex590410 00, ex590490 00 Гумирани тъкани, нетрикотажни, нито плетени, различни от платната за пневматични гуми ex590610 00, ex590699 10, ex590699 90 Други текстилни импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета, различни от тези от категория ex 100 ex590700 10, ex590700 90 |
||
ex 100 |
Текстилни тъкани, импрегнирани, промазани, ламинирани с производни на целулозата или с други изкуствени пластмаси ex590310 10, ex590310 90, ex590320 10, ex590320 90, ex590390 10, ex590390 91, ex590390 99 |
||
ex 109 |
Платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; щори ex630619 00, ex630630 00 |
||
ex 110 |
Надуваеми дюшеци от плетени текстилни тъкани ex630640 00 |
||
ex 111 |
Артикули за къмпинг от тъкан текстил, различни от надуваемите дюшеци и палатките ex630699 00 |
||
ex 112 |
Други конфекционирани артикули, различни от артикулите от категории ex 113 и ex 114 ex630720 00, ex630790 99 |
||
ex 113 |
Кърпи за под, за съдове, за бърсане на прах и артикули за подобна употреба, нетрикотажни, нито плетени ex630710 90 |
||
ex 114 |
Текстилни продукти за технически цели, различни от артикулите от категория 136 ex590800 00, ex590900 90, ex591000 00, ex591110 00, ex591131 19, ex591131 90, ex591132 10, ex591132 90, ex591140 00, ex591190 10, ex591190 90 |
||
ГРУПА IV |
|||
115 |
Прежди от лен или от рами 5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19 |
||
117 |
Тъкани от лен или от рами 5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex580300 90, 5905 00 30 |
||
118 |
Спално бельо, покривки и кърпи за маса от лен или от рами, за тоалет или за кухня, нетрикотажни, нито плетени 6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex630259 90, 6302 99 10, ex630299 90 |
||
120 |
Пердета, завеси (включително драперии), волани за легла, щори за вътрешно обзавеждане, нетрикотажни или неплетени; трикотажни или плетени; други конфекционирани артикули, нетрикотажни, нито плетени, от лен или от рами ex630399 90, 6304 19 30, ex630499 00 |
||
121 |
Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от лен или от рами ex560790 90 |
||
122 |
Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени ex630590 00 |
||
123 |
Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, от лен или от рами, различни от тъканите с тясна сплитка 5801 90 10, ex580190 90 Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, от лен или от рами, нетрикотажни, нито плетени ex621490 00 |
||
ГРУПА V |
|||
124 |
Щапелни синтетични влакна 5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90 |
||
125 A |
Прежди от синтетични нишки (различни от шевните конци), непригодени за продажба на дребно ex540244 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00 |
||
125 B |
Монофиламенти, ленти и подобни форми (например изкуствена слама) от синтетични текстилни материали 5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex560490 10, ex560490 90 |
||
126 |
Щапелни синтетични влакна 5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00 |
||
127 A |
Прежди от синтетични влакна, непригодени за продажба на дребно, различни от синтетичните монофиламенти от найлон или от вискозна коприна, непревишаващи 250 сука на метър, и синтетични нетекстурирани прежди от целулозна коприна ex540331 00, ex540332 00, ex540333 00 |
||
127 B |
Монофиламенти, ленти и подобни форми (например изкуствена слама) и имитация на катгут, направени от синтетични текстилни материали 5405 00 00, ex560490 90 |
||
128 |
Груби животински косми, щрайхгарни или камгарни 5105 40 00 |
||
129 |
Прежди от груби животински косми или от конски косми, щрайхгарни или камгарни 5110 00 00 |
||
130 A |
Прежди от естествена коприна (различни от преждите от копринени отпадъци) 5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10 |
||
130 B |
Прежди от естествена коприна, различни от тези от категория 130 A; копринен дреб silk-worm gut 5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex560490 90 |
||
131 |
Прежди от други растителни текстилни влакна 5308 90 90 |
||
132 |
Хартиени прежди 5308 90 50 |
||
133 |
Конопени прежди 5308 20 10, 5308 20 90 |
||
134 |
Метални или метализирани прежди 5605 00 00 |
||
135 |
Тъкани от груби животински косми или от конски косми 5113 00 00 |
||
136 A |
Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, различни от избелените или неизбелени изделия 5007 20 19, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90 |
||
136 B |
Тъкани от прежди от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, различни от тези от категория 136А ex500710 00, 5007 20 11, 5007 20 21, ex500720 31, ex500720 39, ex500720 41, 5007 20 51, 5007 90 10, 5803 00 30, ex590500 90, ex591120 00 |
||
137 |
Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна ex580190 90, ex580610 00 |
||
138 |
Тъкани от хартиени прежди или от други растителни текстилни влакна, различни от тази от рами 5311 00 90, ex590500 90 |
||
139 |
Тъкани от метални нишки или от метализирани прежди 5809 00 00 |
||
140 |
Изтъкани кадифета и плюшове от текстилни материали, различни от вълна или от фини животински косми, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна ex600110 00, ex600129 00, ex600199 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00 |
||
141 |
Одела (различни от електрическите одела) от текстилни материали, различни от вълна или от фини животински косми, от памук или от синтетични или от изкуствени влакна ex630190 90 |
||
142 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали, от сезал, или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве, или от манилски коноп ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00, ex570500 90 |
||
144 |
Филцове от груби животински косми 5602 10 35, ex560229 00 |
||
145 |
Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от абака (манилски коноп) или от истински коноп ex560790 20, ex560790 90 |
||
146 A |
Въжета за свързване или връзване за селскостопански машини, от сезал или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве ex560721 00 |
||
146 B |
Канапи, въжета и дебели въжета от сезал или от други ликови текстилни влакна от семейство агаве, различни от продуктите от категория 146 A ex560721 00, 5607 29 10, 5607 29 90 |
||
146 C |
Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, от юта или от други ликови текстилни влакна, от позиция № 5303 ex560790 20 |
||
147 |
Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, различни от тези, които са некардирани, нито пенирани ex500300 00 |
||
148 A |
Прежди от юта или от други текстилни ликови влакна от позиция № 5303 5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00 |
||
148 B |
Прежди от кокосови влакна 5308 10 00 |
||
149 |
Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm 5310 10 90, ex531090 00 |
||
150 |
Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm; Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от юта или от други текстилни ликови влакна, различни от употребяваните 5310 10 10, ex531090 00, 5905 00 50, 6305 10 90 |
||
151 A |
Подови настилки от кокосови влакна 5702 20 00 |
||
151 B |
Килими и други подови настилки от текстилни материали, от юта, или от други ликови текстилни влакна, некардирани, нито пенирани ex570239 00, ex570249 00, ex570250 90, ex570299 00 |
||
152 |
Иглонабити филцове от юта или от други текстилни ликови влакна, не импрегнирани, нито промазани, нито покрити, нито ламинирани, различни от подовите настилки 5602 10 11 |
||
153 |
Амбалажни чували и торбички, използвани за опаковане на стоките, получени от юта или от други текстилни ликови влакна, от позиция № 5303 6305 10 10 |
||
154 |
Пашкули от копринени буби, годни за свилоточене 5001 00 00 Сурова коприна („греж“), (неусукана) 5002 00 00 Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали, некардирани, нито пенирани ex500300 00 Вълни, нещрайхгарни, нито камгарни 5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00 Фини или груби животински косми, нещрайхгарни, нито камгарни 5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00 Отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми, включително отпадъците от прежди, с изключение на развлакнените отпадъци 5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00 Развлакнени отпадъци от вълна или от фини или груби животински косми 5104 00 00 Необработен или обработен лен, но непреден, дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90 Рами и други растителни текстилни влакна, неупоменати, нито включени другаде, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци, различни от тези от кокосово влакно и абака 5305 00 00 Памук, некардиран, нито пениран 5201 00 10, 5201 00 90 Отпадъци от памук (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00 Коноп (Cannabis sativa L.), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от коноп (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5302 10 00, 5302 90 00 Абака (манилски коноп или Musa textilis Nee), необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5305 00 00 Юта и други текстилни ликови влакна (с изключение на лена, конопа и рами), необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5303 10 00, 5303 90 00 Други текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени, дреб и отпадъци от тези влакна (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) 5305 00 00 |
||
156 |
Фланели, пуловери, жилетки, елечета и подобни артикули, трикотажни или плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна, за жени или момичета 6106 90 30, ex611090 90 |
||
157 |
Облекла, трикотажни или плетени, с изключение на артикулите от категории ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 и 156 ex610190 20, ex610190 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex610339 00, ex610349 00, ex610419 90, ex610429 90, ex610439 00, 6104 49 00, ex610469 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex610799 00, ex610899 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex611090 90, ex611190 90, ex611490 00 |
||
159 |
Рокли, ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, нетрикотажни, нито плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна 6204 49 10, 6206 10 00 Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, нетрикотажни, нито плетени, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна 6214 10 00 Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки, от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна 6215 10 00 |
||
160 |
Носни кърпи и джобни кърпички от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна ex621390 00 |
||
161 |
Облекла, нетрикотажни, нито плетени, с изключение на артикулите от категории ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 и 159 6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex620590 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex621120 00, ex621139 00, 6211 49 00 |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
СТРАНИ ИЗНОСИТЕЛКИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1
Беларус
Китай
Русия
Сърбия
Узбекистан
ПРИЛОЖЕНИЕ III
указано в членове 1, 12 и 13
ЧАСТ I
Класификация
Член 1
Класификацията на текстилните продукти указани в член 1, параграф 1 от регламента е основана на Комбинираната номенклатура (КН).
Член 2
По инициатива на Комисията или на държава-членка секцията за тарифна и статистическа номенклатура на Комитета за митническия кодекс, създаден с Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета ( 3 ), спешно ще разгледа, в съответствие с разпоредбите на споменатите по-горе регламенти, всички въпроси, отнасящи се до класифицирането на продукти по член 1, алинея 1 от регламента в рамките на Комбинираната номенклатура, за да ги класифицира в подходящите категории.
Член 3
Комисията ще информира страните доставчици за всички промени в Комбинираната номенклатура при тяхното приемане от компетентните органи на Общността.
Член 4
Комисията ще информира компетентните органи на страни доставчици за всяко решение, прието в съответствие с действащите процедури в Общността, отнасящи се до класификацията на продукти, обхванати от настоящия регламент, най-късно до един месец от тяхното приемане. Такова съобщаване включва:
а) описание на съответните продукти;
б) съответната категория и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);
в) причините, които са довели до решението.
Член 5
1. Когато едно решение за класификация, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, има за резултат промяна на практиката за класифициране или промяна в категорията на продукт, обхванат от настоящия регламент, компетентните органи на държавите-членки предоставят 30-дневен срок, считано от датата на нотификацията от страна на Комисията, за привеждане в изпълнение на решението.
2. Продуктите, експедирани преди датата на приложение на решението, остават предмет на по-раншната класификационна практика, при условие че въпросните стоки са предмет на внос в рамките на 60 дни от тази дата.
Член 6
Когато едно решение относно класификация, прието в съответствие с действащите процедури на Общността, упоменати в член 5 от настоящото приложение, включва категория от продукти предмет на количествено ограничение, Комисията незабавно инициира консултации в съответствие с член 16 от регламента, за постигане на споразумение за необходимите промени по отношение на съответните количествени ограничения съгласно приложение V.
Член 7
1. Без да се нарушават които и да било разпоредби по този въпрос, когато класификацията, посочена в документацията, необходима за вноса на продуктите, обхванати от настоящия регламент, се различава от класификацията, определена от компетентните органи на държавата-членка, в която те ще се внасят, въпросните стоки ще бъдат временно предмет на договореностите по отношение на вноса, които, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент, са приложими за тях въз основа на класификацията, определена от споменатите по-горе органи.
2. Компетентните органи на държавите-членки информират Комисията за случаите, упоменати в параграф 1, като посочват по-специално:
— количествата на продуктите, за които става въпрос;
— категорията, посочена във вносната документация и тази възприета от компетентните органи;
— когато е била издадена лицензия за износ - номера на лицензията и посочената категория.
3. Компетентните органи на държавите-членки не издават ново разрешение за внос за текстилни продукти, които са предмет на количествено ограничение от страна на Общността, посочено в приложение V, след нова класификация докато не получат потвърждение от Комисията, че количествата, които ще бъдат внесени, са налични в съответствие с процедурите, предвидени в член 12.
4. Комисията информира засегнатите страни доставчици за случаите, упоменати в настоящия член.
Член 8
В случаите по член 7, както и при случаите от подобно естество, повдигнати от компетентните органи на страните доставчици, Комисията, ако е необходимо и в съответствие с процедурите, предвидени в член 16 от регламента, започва консултации със засегнатата страна доставчик или страни доставчици за постигане на споразумение за класификацията, която окончателно да се приложи спрямо продуктите, замесени в разногласието.
Член 9
Комисията, съгласувано с компетентните органи на държава-членка вносител или държавите-членки вносителки и на страната доставчик или на страните доставчици, може в случаите, предвидени в член 8 от приложението, да определи класификацията, която окончателно да се приложи спрямо продуктите, замесени в разногласието.
Член 10
Когато разногласие съгласно член 7 не може да бъде решено в съответствие с член 9, Комисията ще приеме, в съответствие с разпоредбите на член 10 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 мярка, установяваща класифицирането на стоките в Комбинираната номенклатура.
ЧАСТ II
Система на двоен контрол
(за администриране на количествени ограничения)
Член 11
1. Компетентните органи на страните доставчици издават лицензия за износ за всички пратки от текстилни продукти, предмет на количествените ограничения, установени в приложение V, до границата на посочените ограничения.
2. Оригиналът на лицензията за износ се представя от вносителя за целите на издаването на разрешението за внос, упоменато в член 14.
3. Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замени издаването на лицензии за износ в хартиена форма.
Член 12
1. Лицензията за износ за количествени ограничения трябва да бъде в съответствие с образеца, прикачен към настоящото приложение, който може също да съдържа превод на друг език и трябва да удостоверява, inter alia, че количеството на въпросните стоки е определено в съответствие с количественото ограничение, установено за категорията на съответния продукт.
▼M32 —————
3. Всяка лицензия за износ обхваща само една от категориите продукти, изброени в приложение V.
4. Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замести спесимените, посочени в параграфи 1 или 2.
Член 13
Износът се определя в съответствие с количествените ограничения, определени за годината, в която продуктите, обхванати от лицензията за износ, са експедирани по смисъла на член 2, алинея 3 от регламента.
Член 14
1. Когато Комисията в съответствие с член 12 от настоящия регламент е потвърдила, че количеството, за което е подадена молбата, е налично в рамките на въпросните количествени ограничения, органите от държава-членка издават разрешение за внос най-много в рамките на пет работни дни от представянето от вносителя на оригинала на съответната лицензия за износ. Това представяне трябва да бъде направено не по-късно от 31 март от годината, следваща тази, в която стоките, обхванати от лицензията, са били експедирани. При изключителни обстоятелства крайният срок за представяне на лицензията за износ може да бъде отложен до 30 юни, въз основа на надлежно мотивирана молба от държава-членка в съответствие с процедурата, установена в член 17 от настоящия регламент ( 4 ).
2. Разрешенията за внос са валидни шест месеца от датата на тяхното издаване. На базата на надлежно мотивирано искане от вносител, компетентните органи на държава-членка могат да удължат валидността за два следващи периода от по три месеца. Комисията бива нотифицирана за такива удължавания. При изключителни обстоятелства вносителят може за поиска трети период на удължаване. Такива искания могат да бъдат удовлетворени само в съответствие с решение, взето в съответствие с процедурата, установена в член 17, параграф 2 от регламента.
3. Разрешенията за внос на продукти, съставени в съответствие с образеца, даден в допълнение 1 към настоящото приложение, са валидни на цялата митническа територия на Европейската общност.
4. Декларацията или молбата, отправена от вносителя до компетентните органи, за да получи разрешение за внос съдържа:
а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;
б) име и пълен адрес на декларатора;
в) име и пълен адрес на износителя;
г) страна на произход на продуктите и страна на местоназначение;
д) описание на продуктите, включително:
— тяхното търговско предназначение;
— описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);
е) подходящата категория и количеството в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;
ж) стойността на продуктите, както е посочена в графа 12 на лицензията за износ;
з) когато е уместно, датите на плащане и доставка и копие от товарителницата и от договора за покупко-продажба;
и) дата и номер на лицензията за износ;
й) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;
к) дата и подпис на вносителя.
Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи (4) .
5. Вносителите не са задължени да внасят като една пратка цялото количество, обхванато от разрешението за внос.
Член 15
Валидността на разрешенията за внос, издадени от органите на държавите-членки, е обвързана с валидността на и количествата, определени в лицензиите за износ, издадени от компетентните органи на страните доставчици, въз основа на които са получени разрешенията за внос.
Член 16
Разрешения за внос или еквивалентни документи се издават от компетентните органи на държавите-членки в съответствие с член 2, параграф 2 и без дискриминация по отношение на който и да е вносител в Общността, независимо от това къде в Общността са намира неговото седалище, без да се нарушава съответствието с други условия, изисквани по силата на действащите правила.
Член 17
1. Ако Комисията установи, че общите количества, обхванати от лицензии за износ, издадени от страна доставчик за определена категория в която и да е година на споразумението, надвишават количественото ограничение, установено за тази категория, органите, компетентни по отношение на лицензиите в държавите-членки, се информират незабавно да преустановят по-нататъшното издаване на разрешения за внос или документи за внос. В този случай Комисията започва незабано специалната процедура за консултации, предвидена в член 16 от регламента.
2. Компетентните органи на държава-членка отказват издаването на разрешения за внос за продукти с произход от страна доставчик, които не са покрити от лицензии за износ, издадени в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.
ЧАСТ III
Система на двоен контрол
(за продукти, подлежащи на наблюдение)
Член 18
1. Компетентните органи на страните доставчици, изброени в таблица А, издават лицензия за износ или документ с експортна информация по отношение на всички текстилни продукти, предмет на процедури за наблюдение при система на двоен контрол.
▼M32 —————
3. Оригиналът на лицензията за износ се представя от вносителя за целите на издаването на разрешение за внос, упоменато в член 14.
4. Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замени издаването на лицензии за износ в хартиена форма.
Член 19
1. Лицензията за износ трябва да съответства на образеца, приложен към настоящото приложение и може също така да съдържа превод на друг език.
▼M32 —————
3. Всяка лицензия за износ покрива само една от категориите продукти, изброени в таблица А.
4. Когато страна-доставчик е постигнала административна договореност с Общността относно електронното лицензиране, съответната информация може да бъде предадена по електронен път и да замести спесимените, посочени в параграфи 1 или 2.
Член 20
Износът се отбелязва за годината, в която продуктите, обхванати от лицензията за износ са били експедирани.
Член 21
1. Органите на държавите-членки издават разрешение за внос в рамките на най-много пет работни дни от представянето от вносителя на оригинала на съответната лицензия за износ. Това представяне трябва да бъде направено не по-късно от 31 март на годината, следваща тази, в която стоките, обхванати от лицензията, са били експедирани. При изключителни обстоятелства крайният срок за представяне на лицензията за износ може да бъде отложен до 30 юни въз основа на надлежно мотивирана молба от държава-членка и в съответствие с процедурата, установена в член 17 от настоящия регламент. ►M32 ————— ◄ Разрешения за внос, съставени във формата, съответстваща на образеца, даден в допълнение 1 към настоящото приложение, са валидни на цялата митническа територия на Общността (4) .
2. Разрешенията за внос са валидни шест месеца от датата на тяхното издаване. На базата на надлежно мотивирано искане от вносител, компетентните органи на държава-членка могат да удължат валидността за два следващи периода от по три месеца. Комисията бива нотифицирана за такива удължавания. При изключителни обстоятелства вносителят може за поиска трети период на удължаване. Такива искания могат да бъдат удовлетворени само в съответствие с решение, взето в съответствие с процедурата, установена в член 17, параграф 2 от регламента.
3. Декларацията или молбата, отправена от вносителя до компетентните органи, за да получи разрешение за внос съдържа:
а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;
б) име и пълен адрес на декларатора;
в) име и пълен адрес на износителя;
г) страна на произход на продуктите и страна на местоназначение;
д) описание на продуктите, включително:
— тяхното търговско предназначение;
— описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура;
е) подходящата категория и количеството в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;
ж) стойността на продуктите, както е посочена в графа 12 на лицензията за износ;
з) когато е целесъобразно, датите на плащането и доставката и копие от товарителницата и от договора за покупко-продажба;
и) дата и номер на лицензията за износ;
й) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;
к) дата и подпис на вносителя.
Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи (4) .
4. Вносителите не са задължени да внасят като една пратка цялото количество, обхванато от разрешението за внос.
Член 22
Валидността на разрешенията за внос, издадени от органите на държавите-членки, е обвързана с валидността на лицензиите за износ, издадени от компетентните органи на страните доставчици, въз основа на които са издадени разрешенията за внос.
Член 23
Разрешения за внос се издават без дискриминация по отношение на който и да е вносител в Общността, независимо от това къде в Общността се намира неговото седалище, без да се нарушава съответствието с другите условия, изисквани по силата на действащите правила.
Член 24
Компетентните органи на държава-членка отказват издадаването на разрешения за внос за продукти, посочени в таблица А, с произход от страна доставчик, които не са покрити от лицензии за износ, издадени в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.
ЧАСТ IV
Система на единичен контрол
(за продукти, които са предмет на наблюдение)
Член 25
1. Текстилните продукти, които идват от страни доставчици, изброени в таблица Б, са обект на система на едниничен предварителен контрол.
2. Пускането в свободно обръщение на продуктите, упоменати параграф 1 е предмет на представяне на документ за наблюдение.
3. Компетентните органи на държавите-членки издават документи за наблюдение най-много в рамките на пет работни дни от подаване на молбата от страна на вносителя.
4. Документите за надзор, изготвени по формуляра, отговарящ на образеца, посочен в допълнение I към настоящото приложение, или по отношение на Китай — отговарящ на образеца в приложение I към Регламент № 3285/94 на Съвета, са валидни на цялата митническа територия на Европейската общност. Документите за надзор са валидни за срок шест месеца от датата на тяхното издаване.
Член 26
Декларацията или молбата, отправени от вносителя до компетентните органи, за да получи документа за наблюдение съдържат:
а) имената на вносителя и неговия пълен адрес (включително, ако разполага с такива, номер на телефон и факс и идентификационен номер, с който е регистриран при компетентните национални органи) и регистрационен номер по ДДС, ако това е лице, което плаща ДДС;
б) име и пълен адрес на декларатора;
в) име и пълен адрес на износителя;
г) страната на произход на продуктите и страната на местоназначение;
д) описание на продуктите, включително:
— тяхното търговско предназначение;
— описание на продуктите и кода по Комбинираната номенклатура (код по КН);
е) подходящата категория и количествто в съответните единици, както е посочено в приложение V за съответните продукти;
ж) стойността на продуктите;
з) всеки друг вътрешен код, използван за административни цели, като например кода Taric;
и) дата и подпис на вносителя,
и са придружени от заверено копие от товарителницата, акредитива, договора или друг търговски документ, който посочва твърдото намерение за извършване на вноса.
Компетентните органи могат, при условия, определени от самите тях, да позволят подаването или отпечатването на декларации или молби да става чрез електронни средства. Всички документи и доказателства обаче трябва да бъдат на разположение на компетентните органи (4) .
Член 26a
В случай че вносът на текстил и облекло подлежи на мерки за предварителен надзор, държавите-членки съобщават на Комисията страната на произход, категорията на продукта и подробности относно количеството и стойността на продуктите, за които е издаден всеки документ за надзор. Тази информация се предоставя незабавно след издаване на документите за надзор по електронен път или чрез интегрираната мрежа, създадена за тази цел („Système Intégré de Gestion de Licences“), в съответствие с форматите на данни и процедурите, които подлежат на хармонизиране.
ЧАСТ V
Последващо наблюдение
Член 27
Текстилните изделия, посочени в таблици В и Г, подлежат на система на последващ статистически надзор. Този надзор се управлява в съответствие със схемата, предвидена в член 308г от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията ( 5 ). След пускането на продуктите в свободно обращение, компетентните органи на държавите-членки уведомяват Комисията по възможност на седмична основа, но във всички случаи до 12-то число за всеки предходен месец, за общите внесени количества и тяхната стойност, като посочват датата на пускане на продуктите в свободно обращение, произхода на продуктите и номера на поръчката. Тази информация посочва кода по Комбинираната номенклатура и, при необходимост подразделенията на ТАРИК, категорията на продуктите, към които те спадат, и, когато това е приложимо, допълнителните единици, изисквани от посочения номенклатурен код. Информацията трябва да бъде във формат, съвместим със Системата за надзор, ръководена от Генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз“.
ЧАСТ VI
Общи разпоредби
Член 28
1. Лицензията за износ, посочена в членове 11 и 19, и удостоверението за произход могат да включват допълнителни копия, надлежно обозначени като такива. Те се изготвят на английски, испански или френски език.
2. Ако горепосочените документи са съставени на ръка, вписванията се правят с мастило и с печатни букви.
3. Форматът на лицензиите за износ или еквивалентните на тях документи, както и на удостоверенията за произход, е 210 × 297 mm ( 6 ). Използваната хартия е бяла, обработена за писане, оразмерена, без механичен пулп ( 7 ) и тежаща най-малко 25 g/m. Всяка част има отпечатан растерен фон във вид на преплитащи се ленти с кръгли издатъци между тях, така че с просто око да се разкрива всяка фалшификация чрез механични или химически средства ( 8 ).
4. Компетентните органи в Общността приемат само оригинала като валиден за целите на вноса, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.
5. Всяка лицензия за износ или еквивалентен на нея документ и удостоверението за произход съдържат стандартен сериен номер, отпечатан или не, по който могат да бъдат идентифицирани ( 9 ).
6. Този номер съдържа следните елементи:
— две букви за обозначаване на страната износител, както следва:
—
Беларус |
= |
BY |
Китай |
= |
CN |
Сърбия |
= |
RS |
Узбекистан |
= |
UZ |
— две букви за обозначаване на държавата-членка на направление, или група от такива държави-членки, както следва:
—
AT |
= |
Австрия |
BG |
= |
България |
BL |
= |
Бенелюкс |
CY |
= |
Кипър |
CZ |
= |
Чешка република |
DE |
= |
Федерална република Германия |
DK |
= |
Дания |
EE |
= |
Естония |
GR |
= |
Гърция |
ES |
= |
Испания |
FI |
= |
Финландия |
FR |
= |
Франция |
GB |
= |
Обединено кралство |
HU |
= |
Унгария |
IE |
= |
Ирландия |
IT |
= |
Италия |
LT |
= |
Литва |
LV |
= |
Латвия |
MT |
= |
Малта |
PL |
= |
Полша |
PT |
= |
Португалия |
RO |
= |
Румъния |
SE |
= |
Швеция |
SI |
= |
Словения |
SK |
= |
Словакия |
— едноцифрено число, обозначаващо годината на квотата или годината, в която е записан експортът за изделията, посочени в таблица А на настоящото приложение, като това число съответства на последната цифра от тази година, напр. „8“ за 2008 г. и „9“ за 2009 г.,
— двуцифрено число, обозначаващо службата, която издава документите в страната износител,
— петцифрено число с последователност от 00001 до 99999, което е предназначено за дадената държава-членка на направление.
7. По искане на вносителя митническите органи на държавите-членки могат да приемат един сертификат за произход за повече от една пратка, когато стоките:
а) са предмет на една лицензия за износ;
б) са класифицирани в една и съща категория;
в) идват изключително от един и същи износител и са предназначени за един и същи вносител; и
г) подлежат на формалностите по внос в една и съща митническа служба на Общността.
Тази процедура е приложима за периода на валидност на разрешението за внос, включително за всяко удължаване на този период.
Независимо от буква г) по-горе, ако след вноса на първата пратка оставащите стоки трябва да бъдат освободени в митническа служба, различна от митническата служба, в която е бил представен оригиналният сертификат за произход, по писмено искане на вносителя от първата митническа служба могат да бъдат издадени един или повече заместващи сертификати за произход, които съответстват на оставащите количества от оригиналния сертификат. Спецификациите на заместващия сертификат са идентични на спецификациите на оригиналния сертификат. Заместващият сертификат се разглежда като окончателен сертификат за произход за продуктите, за които се отнася.
Член 29
Лицензията за износ и удостоверението за произход могат да бъдат издадени след изпращането на продуктите, за които се отнасят. В такива случаи те носят записа „délivré à posteriori“ или „issued retrospectively“, или „expedido con posterioridad“.
Член 30
В случай на кражба, загуба или повреда на лицензия за износ, на лицензия за внос или на удостоверение за произход износителят може да подаде молба до компетентния орган, издал документа, за издаване на дубликат въз основа на документите за износ, с които разполага. Дубликатът на лицензията или удостоверението, издаден по този начин, носи запис „duplicata“ или „duplicate“, или „duplicado“.
Дубликатът носи датата на оригиналните лицензия или удостоверение.
Член 30a
Списъкът и адресите на компетентните органи, упоменати в член 14, параграф 4, член 21, параграфи 1 и 3, член 25, параграф 3, член 26 и член 31, параграф 1 се публикуват от Комисията в Официален вестник на Европейските общности, серия „C“ (9) .
ЧАСТ VII
Лиценз за внос в Общността — общ формуляр
Член 31
1. Формулярите, които се използват от компетентните органи на държавите-членки за издаване на разрешенията за внос и документите за наблюдение съгласно член 14, параграф 1, член 21, параграф 1 и член 25, параграф 3 следва да съответстват на образеца за лицензия за износ, даден в допълнение 1 към настоящото приложение (9) .
2. Формулярите на лицензията за внос и частите от тях се изготвят в два екземпляра, едно копие, обозначено като „оригинал за заявителя“ и носещо номер 1, което се издава на заявителя, и второ копие, обозначено като „копие за издаващия орган“ и носещо номер 2, което се пази от органа, издаващ лицензията. За административни цели компетентните органи могат да добавят допълнителни копия към второто копие.
3. Формулярите следва да бъдат отпечатани на бяла хартия без механичен пулп, с покритие за писане и с тегло между 55 и 65 г/м2. Техният размер следва да бъде 210 × 297 мм; печатното разстояние между редовете следва да бъде 4,24 мм (1/6″); оформлението на формулярите следва да бъде стриктно спазвано. Двете страни на копие № 1, което представлява самата лицензия, имат в допълнение като фон шарка във вид на плетеница в червен цвят, което да показва всякакви фалшификации, направени по механичен или по химически начин.
4. Държавите-членки отговарят за отпечатването на формулярите. Формулярите могат да бъдат отпечатани и от печатници, одобрени от държавата-членка, в която последните са установени. В последния случай върху всеки формуляр се посочва референция за това одобрение. Всеки формуляр носи обозначение на името и адреса на печатницата или знак, позволяващ идентифицирането ѝ.
5. В момента на издаването им на лицензиите за внос или на извлеченията се дава номер, определен от компетентните органи на държавата-членка. Номерът на лицензията за внос се нотифицира на Комисията по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, създадена съгласно член 12.
6. Лицензиите и извлеченията се попълват на официалния език, или на един от официалните езици, на държавата-членка, която ги е издала.
7. В графа 10 компетентните органи обозначават подходящата текстилна категория.
8. Отличителните знаци на органите, които издават лицензии и на дебитиращите органи се полагат с печат. Печатът на издаващите органи може все пак да бъде заменен от щанцовано релефно изображение в съчетание с букви и цифри, получени чрез перфорация или отпечатване върху лицензията. Издаващите органи използват защитен срещу подправяне метод за записване на отпуснатото количество по начин, който да прави невъзможно добавянето на цифри или референции (например *ЕCU*1 000*).
9. Обратната страна на копие № 1 и копие № 2 трябва да има клетка, в която могат да се вписват количества, било от митническите власти след приключване на формалностите по вноса, или от компетентните административни органи при издаване на извлечение.
Ако мястото отделено за тези вписвания е недостатъчно компетентните органи могат да прикачат една или повече допълнителни страници, които съдържат клетки, съответстващи на тези от обратната страна на копие № 1 и копие № 2 на лицензията или извлечението. Дебитиращите органи поставят печата си по такъв начин, че половината от него да бъде на лицензията или извлечението от нея, а другата половина да е на допълнителната страница. Ако има повече от една допълнителна страница, по аналогичен начин се полага допълнителен печат, като половините му са върху двете последователни страници.
10. Издадените лицензии за внос и извлечения, и записите и заверките, направени на гърба от органите на една държава-членка имат същата правна сила във всяка друга държава-членка както издадените документи и записи и заверки, направени от органите на такава държава-членка.
11. Компетентните органи на засегнатите държави-членки могат, когато е належащо, да изискват съдържанието на лицензиите или извлеченията да бъде преведено на официалния език или на един от официалните езици на съответната държава-членка.
12. Лицензията за внос може да бъде издадена чрез електронни средства, доколкото участващите митнически служби имат достъп до тази лицензия чрез компютърна мрежа (9) .
ЧАСТ VIII
Преходни разпоредби
Член 32
1. Без да се нарушават разпоредбите на член 31, за преходен период, завършващ не по-късно от 31 декември 1995 г., и при условие, че заявителят, при подаването на молбата, не е поискал издаването на лицензия за внос на Общността съгласно образеца, даден в допълнение 1, компетентните органи на държавите-членки могат да използват техните национални формуляри за издаване на разрешенията за внос или документите за контрол и евентуалните извлечения от тях вместо формулярите, упоменати в член 31.
2. Тези формуляри предоставят детайлите посочени в клетки от 1 до 13 на образеца на лицензията за внос на Общността, представен в допълнение 1. Тяхната валидност се разпростира само върху територията на държавата-членка, която ги е издала.
ТАБЛИЦА А
Страни и категории, подложени на системата на двоен контрол
Трети страни |
Група |
Категория |
Единица |
КИТАЙ |
ГРУПА I B |
||
4 |
1 000 броя |
||
5 |
1 000 броя |
||
6 |
1 000 броя |
||
7 |
1 000 броя |
||
ГРУПА II A |
|||
20 |
Тонове |
||
ГРУПА II B |
|||
26 |
1 000 броя |
||
31 |
1 000 броя |
||
ГРУПА IV |
|||
115 |
Тонове |
||
УЗБЕКИСТАН |
ГРУПА I А |
||
1 |
Тонове |
||
3 |
Тонове |
||
ГРУПА I B |
|||
4 |
1 000 броя |
||
5 |
1 000 броя |
||
6 |
1 000 броя |
||
7 |
1 000 броя |
||
8 |
1 000 броя |
||
ГРУПА II B |
|||
26 |
1 000 броя |
ТАБЛИЦА Б
Страни и категории, към които се прилага системата за надзор
Трета страна |
Група |
Категория |
Единица |
Китай |
I А |
1 |
тонове |
3 |
тонове |
||
от която 3a |
тонове |
||
ex 20 |
тонове |
||
I Б |
8 |
1 000 броя |
|
II А |
9 |
тонове |
|
22 |
тонове |
||
23 |
тонове |
||
II Б |
12 |
1 000 чифта |
|
13 |
1 000 броя |
||
14 |
1 000 броя |
||
15 |
1 000 броя |
||
16 |
1 000 броя |
||
17 |
1 000 броя |
||
28 |
1 000 броя |
||
29 |
1 000 броя |
||
78 |
тонове |
||
83 |
тонове |
||
III А |
35 |
тонове |
|
III Б |
97 |
тонове |
|
IV |
117 |
тонове |
|
118 |
тонове |
||
122 |
тонове |
||
V |
136A |
тонове |
|
156 |
тонове |
||
157 |
тонове |
||
159 |
тонове |
||
163 |
тонове |
ТАБЛИЦА В
Страни и категории, към които се прилага система на последващ статистически надзор на прекия внос
Трета страна |
Група |
Категория |
Единица |
Всички страни |
Група I А |
||
1 |
тона |
||
2 |
тона |
||
от които 2 а |
тона |
||
3 |
тона |
||
от които 3 а |
тона |
||
ex 20 |
тона |
||
Група I Б |
|||
4 |
1 000 броя |
||
5 |
1 000 броя |
||
6 |
1 000 броя |
||
7 |
1 000 броя |
||
8 |
1 000 броя |
||
Група II А |
|||
9 |
тона |
||
20 |
тона |
||
22 |
тона |
||
23 |
тона |
||
39 |
тона |
||
Група II Б |
|||
12 |
1 000 чифта |
||
13 |
1 000 броя |
||
14 |
1 000 броя |
||
15 |
1 000 броя |
||
16 |
1 000 броя |
||
17 |
1 000 броя |
||
18 |
тона |
||
21 |
1 000 броя |
||
24 |
1 000 броя |
||
26 |
1 000 броя |
||
28 |
1 000 броя |
||
29 |
1 000 броя |
||
31 |
1 000 броя |
||
68 |
тона |
||
78 |
тона |
||
83 |
тона |
||
Група III А |
|||
35 |
тона |
||
Група III Б |
|||
97 |
тона |
||
97 а |
тона |
||
Група IV |
|||
115 |
тона |
||
117 |
тона |
||
118 |
тона |
||
122 |
тона |
||
Група V |
|||
136 А |
тона |
||
156 |
тона |
||
157 |
тона |
||
159 |
тона |
||
163 |
тона |
ТАБЛИЦА Г
Страни и категории, предмет на системата за последващо статистическо наблюдение за пасивно усъвършенстване
(пълното описание на категориите е посочено в приложение I)
Образец на удостоверение за произход, упоменат в член 28 от приложение III
▼M32 —————
Образец на лицензия за износ, упомената в член 19, параграф 1 от приложение III
▼M32 —————
Допълнение I към приложение III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
в съответствие с член 1
Административно сътрудничество
Член 1
Комисията предоставя на властите на държавите-членки имената и адресите на органите в страните доставчици, които са упълномощени да издават удостоверения за произход и разрешителни за експорт, а също така образци на печатите, използвани от тези органи.
Член 2
Що се отнася до текстилните изделия, които са предмет на количествени ограничения съгласно член 2 от регламента или на мерки на надзор при системата на двойна проверка съгласно приложение III, държавите-членки уведомяват Комисията през първите десет дни на всеки месец относно общите количества, дадени в съответните мерни единици, по страна на произход и по категория на изделията, по отношение на които са издадени разрешителни за внос през предходния месец.
Член 3
1. От време навреме се извършва последваща проверка на удостоверенията за произход; тази проверка може да се извършва и когато компетентните органи на Общността имат разумни основания да се съмняват в достоверността на дадено удостоверение за произход или разрешително за експорт или във верността на информацията, що се отнася до истинския произход на дадените изделия.
В такива случаи компетентните органи на Общността връщат удостоверението за произход или разрешителното за експорт, или копие от тях, на компетентния правителствен орган в съответната страна доставчик, като съобщават, когато това е уместно, формалните или съществени причини относно искане на разследване. Ако е дадена фактура, тази фактура или копие от нея се прикрепва към удостоверението за произход или към разрешителното за експорт. Освен това, компетентните органи могат да препратят всякаква информация, с която разполагат и която предполага, че данните, вписани във въпросното удостоверение или разрешително са неточни.
2. Разпоредбите на параграф 1 се отнасят също така и до последващите проверки на декларациите за произход.
3. Резултатите от последващите проверки, извършени в съответствие с параграф 1, се съобщават на компетентните органи на Общността в срок от максимум три месеца.
Предадената информация трябва да указва дали спорното удостоверение, разрешително или декларация се отнася до стоки, които са действително експортирани, и дали стоките имат право да бъдат експортирани за Общността по силата на настоящия регламент. Освен това, компетентните органи на Общността могат да поискат копия от цялата необходима документация, за да определи всички данни, включително и по-конкретно произхода на стоките ( 10 ).
4. В случай, че проверките установят злоупотреба или съществени нередности по отношение на декларациите за произход, съответната държава-членка уведомява Комисията за този факт. Комисията предава тази информация на другите държави-членки.
По искане на дадена държава-членка или по инициатива на Комисията, Комитетът по произхода извършва разследване колкото е възможно най-скоро, като се придържа към процедурата, посочена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 802/68, за да установи дали е желателно да изиска представянето на удостоверение за произход по отношение на въпросните изделия и на съответната страна доставчик.
Комитетът взима решение в съответствие с процедурата, упомената в член 14 на Регламент (ЕИО) № 802/68.
5. Случайното прибягване до процедурата, посочена в настоящия член, не е пречка за освобождаването на въпросните изделия за домашна употреба.
Член 4
1. Ако процедурата по проверка, упомената в член 2, или ако информацията, с която разполагат компетентните органи на Общността, указва, че разпоредбите на настоящия регламент са нарушени, горепосочените органи изискват от страната доставчик или от съответните страни да извършат необходимото разследване или да се разпоредят за извършване на разследване относно действията, които, както изглежда, противоречат на разпоредбите на настоящия регламент. Резултатите от разследването се предават на компетентните органи на Общността, заедно с всяка друга информация, свързана с тях, която би способствала за определяне на истинския произход на изделията.
2. В работата си съгласно условията на настоящото компетентните органи на Общността могат да обменят информация с компетентните правителствени органи на страните доставчици, ако тя би била полезна за предотвратяване на нарушаването на разпоредбите на този регламент.
3. Ако бъде установено, че разпоредбите на настоящия регламент са нарушени, Комисията, като действа в съответствие с процедурата, постановена в член 17 от регламента, може да предприеме, със съгласието на съответната страна или страни доставчици, такива мерки, каквито счете за необходими, за да не допусне повторно нарушение в бъдеще.
Член 5
Комисията координира дейностите, предприемани от компетентните органи на държавите-членки съгласно разпоредбите на настоящото приложение. Компетентните органи на държавите-членки уведомяват Комисията и другите държави-членки за действията, които са предприели и за получените резултати.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА
а) приложими за 2008 година
Беларус |
Категория |
Единица мярка |
Квота |
Група IA |
1 |
тона |
1 586 |
2 |
тона |
7 307 |
|
3 |
тона |
242 |
|
Група IБ |
4 |
1 000 броя |
1 839 |
5 |
1 000 броя |
1 105 |
|
6 |
1 000 броя |
1 705 |
|
7 |
1 000 броя |
1 377 |
|
8 |
1 000 броя |
1 160 |
|
Група IIA |
9 |
тона |
363 |
20 |
тона |
329 |
|
22 |
тона |
524 |
|
23 |
тона |
255 |
|
39 |
тона |
241 |
|
Група IIБ |
12 |
1 000 чифта |
5 959 |
13 |
1 000 броя |
2 651 |
|
15 |
1 000 броя |
1 726 |
|
16 |
1 000 броя |
186 |
|
21 |
1 000 броя |
930 |
|
24 |
1 000 броя |
844 |
|
26/27 |
1 000 броя |
1 117 |
|
29 |
1 000 броя |
468 |
|
73 |
1 000 броя |
329 |
|
83 |
тона |
184 |
|
Група IIIA |
33 |
тона |
387 |
36 |
тона |
1 312 |
|
37 |
тона |
463 |
|
50 |
тона |
207 |
|
Група IIIБ |
67 |
тона |
359 |
74 |
1 000 броя |
377 |
|
90 |
тона |
208 |
|
Група IV |
115 |
тона |
322 |
117 |
тона |
2 543 |
|
118 |
тона |
471 |
б) приложими за 2005, 2006 и 2007 година
(Пълното описание на стоките е представено в приложение I) |
Договорени нива |
||||
Трета страна |
Категория |
Единица мярка |
От 11 юни до 31 декември 2005 г. (1) |
2006 г. |
2007 г. |
КИТАЙ |
ГРУПА IA 2 (включително 2a) |
||||
тона |
20 212 |
61 948 |
70 636 |
||
ГРУПА IБ |
|||||
4 (2) |
1 000 броя |
161 255 |
540 204 |
595 624 |
|
5 |
1 000 броя |
118 783 |
189 719 |
220 054 |
|
6 |
1 000 броя |
124 194 |
338 923 |
388 528 |
|
7 |
1 000 броя |
26 398 |
80 493 |
90 829 |
|
ГРУПА IIA |
|||||
20 |
тона |
6 451 |
15 795 |
18 518 |
|
39 |
тона |
5 521 |
12 349 |
14 862 |
|
ГРУПА IIБ |
|||||
26 |
1 000 броя |
8 096 |
27 001 |
29 736 |
|
31 |
1 000 броя |
108 896 |
219 882 |
250 209 |
|
ГРУПА IV |
|||||
115 |
тона |
2 096 |
4 740 |
5 347 |
|
(1) Вносът в Общността на продукти, които са изпратени до Общността преди 11 юни 2005 г., но са представени за свободно обръщение на или след тази дата, не са предмет на количествени лимити. Разрешения за внос на тези продукти се издават автоматично и без количествени лимити от компетентните органи на държавите-членки, на базата на съответно доказателство, като например товарителницата, и представянето на декларация, подписана от вносителя, че стоките са били изпратени до Общността преди тази дата. Чрез дерогация от член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3030/93, вносът на стоки, изпратени преди 11 юни 2005 г. също се освобождава за свободно обръщение при представяне на контролен документ, издаден в съответствие с член 10а, параграф 2а от Регламент (ЕИО) № 3030/93. (2) Виж Допълнение А. |
Допълнение A към Приложение V
Категория |
Трета страна |
Бележки |
4 |
Китай |
С цел да се компенсира износът спрямо договорените нива, може да се прилага ставка за конвертиране на пет облекла (различни от бебешки облекла) с максимален търговски размер от 130 см в три облекла, чийто търговски размер надвишава 130 см, до 5 % от договорените нива. Разрешението за износ за тези продукти трябва да съдържа в графа 9 думите „Прилага се ставката за конвертиране за облекла с търговски размер непревишаващ 130 см“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ Vа
КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА, посочени в член 2, параграф 5
Трета страна |
Категория |
Единица |
Количествени лимити на Общността |
равнища на квотите, приложими през 2004 г. |
|||
Аржентина |
ГРУПА I А |
||
1 |
тона |
6 010 |
|
2 |
тона |
8 551 |
|
2 а |
тона |
7 622 |
|
ГРУПА I А |
|||
1 |
тона |
4 770 |
|
тона |
30 556 |
||
от които 2 a |
тона |
4 359 |
|
3 |
тона |
8 088 |
|
от които 3 a |
тона |
2 769 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 (1) |
1 000 броя |
126 808 |
|
5 (1) |
1 000 броя |
39 422 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
40 913 |
|
7 (1) |
1 000 броя |
17 093 |
|
8 (1) |
1 000 броя |
27 723 |
|
ГРУПА II А |
|||
9 |
тона |
6 962 |
|
20/39 |
тона |
11 361 |
|
22 |
тона |
19 351 |
|
23 |
тона |
11 847 |
|
ГРУПА II Б |
|||
12 |
1 000 чифта |
132 029 |
|
13 |
1 000 броя |
586 244 |
|
14 |
1 000 броя |
17 887 |
|
15 (1) |
1 000 броя |
20 131 |
|
16 |
1 000 броя |
17 181 |
|
17 |
1 000 броя |
13 061 |
|
26 (1) |
1 000 броя |
6 645 |
|
28 |
1 000 броя |
92 909 |
|
29 |
1 000 броя |
15 687 |
|
31 |
1 000 броя |
96 488 |
|
78 |
тона |
36 651 |
|
83 |
тона |
10 883 |
|
ГРУПА III Б |
|||
97 |
тона |
2 861 |
|
ГРУПА V |
|||
163 (1) |
тона |
8 481 |
|
Хонконг |
ГРУПА I А |
||
2 |
тона |
14 172 |
|
2 а |
тона |
12 166 |
|
3 |
тона |
11 912 |
|
3 а |
тона |
8 085 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 (1) |
1 000 броя |
58 250 |
|
5 |
1 000 броя |
40 240 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
79 703 |
|
6 а |
1 000 броя |
68 857 |
|
7 |
1 000 броя |
42 372 |
|
8 |
1 000 броя |
59 172 |
|
ГРУПА II А |
|||
39 |
тона |
2 444 |
|
ГРУПА II Б |
|||
12 |
1 000 чифта |
53 159 |
|
13 (1) |
1 000 броя |
117 655 |
|
16 |
1000 комплекта |
4 707 |
|
26 |
1 000 броя |
12 498 |
|
29 |
1000 комплекта |
5 191 |
|
31 |
1 000 броя |
35 442 |
|
78 |
тона |
14 658 |
|
83 |
тона |
792 |
|
Индия |
ГРУПА I А |
||
1 |
тона |
55 398 |
|
2 |
тона |
67 539 |
|
2 а |
тона |
30 211 |
|
3 |
тона |
38 567 |
|
3 а |
тона |
7 816 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 (1) |
1 000 броя |
100 237 |
|
5 |
1 000 броя |
53 303 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
13 706 |
|
7 |
1 000 броя |
78 485 |
|
8 |
1 000 броя |
58 173 |
|
ГРУПА II А |
|||
9 |
тона |
15 656 |
|
20 |
тона |
29 049 |
|
23 |
тона |
31 206 |
|
39 |
тона |
9 185 |
|
ГРУПА II Б |
|||
15 |
1 000 броя |
10 238 |
|
26 |
1 000 броя |
24 712 |
|
29 |
1 000 броя |
14 637 |
|
Индонезия |
ГРУПА I А |
||
1 |
тона |
22 559 |
|
2 |
тона |
34 126 |
|
2 а |
тона |
12 724 |
|
3 |
тона |
31 250 |
|
3 а |
тона |
16 872 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 |
1 000 броя |
59 337 |
|
5 |
1 000 броя |
58 725 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
21 429 |
|
7 |
1 000 броя |
15 694 |
|
8 |
1 000 броя |
24 626 |
|
ГРУПА II А |
|||
23 |
тона |
32 405 |
|
ГРУПА III А |
|||
35 |
тона |
32 725 |
|
Макао |
ГРУПА I Б |
||
4 (1) |
1 000 броя |
15 051 |
|
5 |
1 000 броя |
14 055 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
15 179 |
|
7 |
1 000 броя |
5 907 |
|
8 |
1 000 броя |
8 257 |
|
ГРУПА II А |
|||
20 |
тона |
244 |
|
39 |
тона |
307 |
|
ГРУПА II Б |
|||
13 |
1 000 броя |
9 446 |
|
15 |
1 000 броя |
651 |
|
16 |
1 000 броя |
508 |
|
26 |
1 000 броя |
1 322 |
|
31 |
1 000 броя |
10 789 |
|
78 |
тона |
2 115 |
|
83 |
тона |
517 |
|
Малайзия |
ГРУПА I А |
||
2 |
тона |
8 870 |
|
2 а |
тона |
3 406 |
|
3 (1) |
тона |
18 594 |
|
3 а (1) |
тона |
7 652 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 (1) |
1 000 броя |
21 805 |
|
5 |
1 000 броя |
10 132 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
12 831 |
|
7 |
1 000 броя |
43 822 |
|
8 |
1 000 броя |
10 500 |
|
ГРУПА II А |
|||
22 |
тона |
18 573 |
|
Пакистан |
ГРУПА I А |
||
1 (1) |
тона |
25 961 |
|
2 |
тона |
51 252 |
|
2 а |
тона |
19 376 |
|
3 |
тона |
86 004 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 (1) |
1 000 броя |
50 030 |
|
5 |
1 000 броя |
14 849 |
|
6 |
1 000 броя |
53 885 |
|
7 |
1 000 броя |
36 205 |
|
8 |
1 000 броя |
8 350 |
|
ГРУПА II А |
|||
9 |
тона |
15 398 |
|
20 |
тона |
59 896 |
|
39 |
тона |
20 156 |
|
ГРУПА II Б |
|||
26 |
1 000 броя |
35 434 |
|
28 |
1 000 броя |
128 083 |
|
Перу |
ГРУПА I А |
||
1 (1) |
тона |
24 085 |
|
2 |
тона |
18 080 |
|
Филипини |
ГРУПА I Б |
||
4 (1) |
1 000 броя |
32 787 |
|
5 |
1 000 броя |
16 653 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
15 388 |
|
7 |
1 000 броя |
8 185 |
|
8 |
1 000 броя |
9 275 |
|
ГРУПА II Б |
|||
13 |
1 000 броя |
42 526 |
|
15 |
1 000 броя |
5 213 |
|
26 |
1 000 броя |
6 964 |
|
31 |
1 000 броя |
26 364 |
|
Сингапур |
ГРУПА I А |
||
2 |
тона |
5 895 |
|
2 а |
тона |
2 846 |
|
3 |
тона |
2 009 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 (1) |
1 000 броя |
35 106 |
|
5 |
1 000 броя |
19 924 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
21 452 |
|
7 |
1 000 броя |
17 176 |
|
8 |
1 000 броя |
10 343 |
|
Южна Корея |
ГРУПА I А |
||
1 |
тона |
932 |
|
2 |
тона |
6 290 |
|
2 а |
тона |
1 156 |
|
3 |
тона |
9 470 |
|
3 а |
тона |
5 156 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 (1) |
1 000 броя |
16 962 |
|
5 |
1 000 броя |
36 754 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
6 749 |
|
7 |
1 000 броя |
10 785 |
|
8 |
1 000 броя |
34 921 |
|
ГРУПА II А |
|||
9 |
тона |
1 721 |
|
22 |
тона |
22 841 |
|
ГРУПА II Б |
|||
12 |
1 000 чифта |
231 975 |
|
13 |
1 000 броя |
17 701 |
|
14 |
1 000 броя |
8 961 |
|
15 |
1 000 броя |
12 744 |
|
16 |
1 000 броя |
1 285 |
|
17 |
1 000 броя |
3 524 |
|
26 |
1 000 броя |
3 345 |
|
28 |
1 000 броя |
1 359 |
|
29 (1) |
1 000 броя |
857 |
|
31 |
1 000 броя |
8 318 |
|
78 |
тона |
9 358 |
|
83 |
тона |
485 |
|
ГРУПА III А |
|||
35 |
тона |
17 631 |
|
50 |
тона |
1 463 |
|
ГРУПА III Б |
|||
97 |
тона |
2 783 |
|
97 a (1) |
тона |
889 |
|
Тайван |
ГРУПА I А |
||
2 |
тона |
5 994 |
|
2 а |
тона |
595 |
|
3 |
тона |
12 143 |
|
3 а |
тона |
4 485 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 (1) |
1 000 броя |
12 468 |
|
5 |
1 000 броя |
22 264 |
|
6 (1) |
1 000 броя |
6 215 |
|
7 |
1 000 броя |
3 823 |
|
8 |
1 000 броя |
9 821 |
|
ГРУПА II А |
|||
20 |
тона |
369 |
|
22 |
тона |
10 054 |
|
23 |
тона |
6 524 |
|
ГРУПА II Б |
|||
12 |
1 000 чифта |
43 744 |
|
13 |
1 000 броя |
3 765 |
|
14 |
1 000 броя |
5 076 |
|
15 |
1 000 броя |
3 162 |
|
16 |
1 000 броя |
530 |
|
17 |
1 000 броя |
1 014 |
|
26 |
1 000 броя |
3 467 |
|
28 (1) |
1 000 броя |
2 549 |
|
78 |
тона |
5 815 |
|
83 |
тона |
1 300 |
|
ГРУПА III А |
|||
35 |
тона |
12 480 |
|
ГРУПА III Б |
|||
97 |
тона |
1 783 |
|
97 а (1) |
тона |
807 |
|
Тайланд |
ГРУПА I А |
||
1 |
тона |
25 175 |
|
2 |
тона |
18 729 |
|
2 а |
тона |
4 987 |
|
3 (1) |
тона |
34 101 |
|
3 а (1) |
тона |
9 517 |
|
ГРУПА I Б |
|||
4 |
1 000 броя |
55 198 |
|
5 |
1 000 броя |
38 795 |
|
6 |
1 000 броя |
16 568 |
|
7 |
1 000 броя |
13 169 |
|
8 |
1 000 броя |
6 856 |
|
ГРУПА II А |
|||
20 |
тона |
15 443 |
|
22 |
тона |
7 478 |
|
ГРУПА II Б |
|||
12 |
1 000 чифта |
49 261 |
|
26 |
1 000 броя |
11 460 |
|
ГРУПА III Б |
|||
97 |
тона |
3 445 |
|
97 а (1) |
тона |
2 911 |
|
(1) Виж допълнение А. (2) Виж допълнение Б. (3) Виж допълнение В. (4) Възможност за прехвърляне от и към категория 3 до 40 % от категорията, в която се прави прехвърлянето. |
Допълнение А към приложение Vа
Категория |
Трета страна |
Забележки |
1 |
Пакистан |
Следните допълнителни количества могат да бъдат добавени към съответния годишен количествен лимит (тона): 509 Тези количества може да подлежат на уведомяване за прехвърляне към съответните количествени лимити за категория 2. Част от количеството, прехвърлено по този начин, може да бъде използвано пропорционално за категория 2а) |
Перу |
В допълнение към количествените лимити, посочени в приложение Vа, допълнително годишно количество от 900 тона продукти, попадащи в категория 1, е запазено за внос в Общността за обработка от промишлеността на Общността |
|
2 |
Китай |
По отношение на тъкани с ширина под 115 см (Кодове по КН: 5208 11 90, ex520812 16, ex520812 96, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 90, ex520822 16, ex520822 96, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, ex520832 16, ex520832 96, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 10, 5208 53 00, 5208 59 00, 5209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 90, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 10, 5210 12 00, 5210 19 00, 5210 31 10, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 42 00, 5210 49 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, ex521149 10, 5211 49 90, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, ex581100 00 и ex630800 00) следните допълнителни количества могат да бъдат изнесени в Общността от Китай (тона): 1 454 По отношение на тъкани от категория 2 за превързочна марля (Кодове по КН: 5208 11 10 и 5208 21 10) следните допълнителни количества могат да бъдат изнесени в Общността от Китай (тона): 2 009 Възможност за прехвърляне към и от категория 3 до не повече от 40 % от категорията, към която се прави прехвърлянето. |
3 |
Малайзия Тайланд |
Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват памучни тъкани, попадащи в категория 2 |
3 а |
Малайзия Тайланд |
Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват памучни тъкани, различни от неизбелените или избелените, попадащи в категория 2а |
4 |
Китай Хонконг Индия Макао Малайзия |
За целите на компенсиране на договорените количествени лимити може да бъде приложена ставка за конверсия на пет облекла (различни от бебешки облекла) с максимален търговски размер от 130 см за три облекла с търговски размер, превишаващ 130 см, до не повече от 5 % от количествените лимити |
5 |
Пакистан Филипини Сингапур Южна Корея Тайван |
По отношение на Хонконг, Макао и Южна Корея тази стойност е 3 %, а за Тайван — 4 % Експортният лиценз за тези продукти следва да съдържа в клетка 9 думите „Следва да се приложи ставка за конвертиране за облекла с търговски размер, непревишаващ 130 см“ |
Китай |
Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя): 700 По отношение на продукти от категория 5 (различни от анораци, винтяги, блузони и подобни) от фини животински косми, попадащи в кодове по КН: 6110 10 35, 6110 10 38, 6110 10 95 и 6110 10 98, се прилагат следните вторични лимити/подлимити в рамките на количествените лимити, установени за категория 5 (1 000 броя): 250 |
|
6 |
Китай |
Стойностите включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя): 1 274 Следните допълнителни количества шорти (кодове по КН: 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90 și 6203 49 50) могат да бъдат изнесени от Китай в Общността (1 000 броя): 1 266 |
Хонконг Индия Индонезия Макао Малайзия Филипини Сингапур Южна Корея Тайван |
За целите на компенсиране на договорените количествени лимити може да бъде приложена ставка за конверсия на пет облекла (различни от бебешки облекла) с максимален търговски размер от 130 см за три облекла с търговски размер, превишаващ 130 см, до не повече от 5 % от количествените лимити По отношение на Макао тази стойност е 3 %, а за Хонконг — 1 %. Използването на ставката за конвертиране за Хонконг се ограничава по отношение на дълги панталони до вторичен таван, посочен по-долу Експортният лиценз за тези продукти следва да съдържа в клетка 9 думите „Следва да се приложи ставка за конвертиране за облекла с търговски размер, непревишаващ 130 см“ |
|
Хонконг |
В рамките на количествените лимити, предвидени в приложение Vа, се въвеждат следните вторични тавани за дълги панталони с кодове по КН: 6203 41 10, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 43 19, 6203 49 19, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42 și 6211 43 42(1 000 броя): 68 857 В експортен лиценз, обхващащ тези продукти, се вписва „категория 6 А“. |
|
7 |
Китай |
Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя): 755 |
8 |
Китай |
Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя): 1 220 |
13 |
Хонконг |
Количествените лимити, посочени в приложение Vа, включват само продукти от памучни или синтетични влакна, попадащи в кодове по КН: 6107 11 00, ex610712 00, 6108 21 00, ex610822 00 și ex621210 10. В допълнение към количествените лимити, посочени в приложение Vа, следните конкретни количества са договорени за износ на продукти (от вълна или регенерирани влакна), попадащи в кодове по КН: ex610712 00, ex610719 00, ex610822 00, ex610829 00 și ex621210 10 (тона): 3 002 В експортен лиценз, обхващащ тези продукти, се вписва „категория 13 S“. |
15 |
Китай |
Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя): 371 |
26 |
Китай |
Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (1 000 броя): 370 |
28 |
Тайван |
В допълнение към количествените лимити, предвидени в приложение Vа, са договорени конкретни количества за износ на цели гащеризони и гащеризони с презрамки, панталони до под коляното и шорти, попадащи в следните кодове по КН: 6103 41 90, 6103 42 90, 6103 43 90, 6103 49 91, 6104 61 90, 6104 62 90, 6104 63 90 i 6104 69 91: 1 226 368 броя. |
29 |
Южна Корея |
В допълнение към количествените лимити, предвидени в приложение Vа, са запазени допълнителни количества за облекло за бойни изкуства (джудо, карате, кунг-фу, таекуондо или подобни) (1 000 броя): 454 |
97 a |
Южна Корея Тайван Тайланд |
Фини мрежи/тюлове (кодове по КН: 5608 11 19 и 5608 11 99) |
163 |
Китай |
Тези стойности включват следните количества, запазени за европейската промишленост за срок от 180 дни през всяка година (тона): 400 |
Всички категории, към които се прилагат количествени лимити |
Виетнам |
Виетнам запазва 30 % от своите количествени лимити за фирми, принадлежащи на текстилната промишленост на Общността, за срок от четири месеца, започващ на 1 януари всяка година, на основата на списъци, предоставени от Общността преди 30 октомври на предходната година |
Допълнение Б към приложение Vа
Трета страна |
Категория |
Единица |
2004 |
Китай |
Следните количества, които са предоставени за 2004 г., могат да бъдат използвани изключително на европейските панаири: |
||
1 |
тона |
317 |
|
2 |
тона |
1 338 |
|
2 а |
тона |
159 |
|
3 |
тона |
196 |
|
3 а |
тона |
27 |
|
4 |
1 000 броя |
2 061 |
|
5 |
1 000 броя |
705 |
|
6 |
1 000 броя |
1 689 |
|
7 |
1 000 броя |
302 |
|
8 |
1 000 броя |
992 |
|
9 |
тона |
294 |
|
12 |
1 000 чифта |
843 |
|
13 |
1 000 броя |
3 192 |
|
20/39 |
тона |
372 |
|
22 |
тона |
332 |
|
Гъвкавите разпоредби, предвидени в член 7 и Приложение VIIIа към Регламент № 3030/93 на Съвета по отношение на Китай, са приложими към гореспоменатите категории и количества |
Допълнение В към приложение Vа
КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА
Трета страна |
Категория |
Единица |
2004 г. |
Китай |
ГРУПА I |
||
ex 20 (1) |
тона |
59 |
|
ГРУПА IV |
|||
115 |
тона |
1 413 |
|
117 |
тона |
684 |
|
118 |
тона |
1 513 |
|
122 |
тона |
220 |
|
ГРУПА V |
|||
136 А |
тона |
462 |
|
156 (2) |
тона |
3 986 |
|
157 (2) |
тона |
13 738 |
|
159 (2) |
тона |
4 352 |
|
(1) Категориите, отбелязани с „ex“, обхващат продукти, различни от тези от вълна или фини животински косми, памук или синтетични, или изкуствени текстилни материали. (2) По отношение на тези категории Китай се задължава да запази приоритетно 23 % от количествените лимити за ползватели, принадлежащи към текстилната промишленост на Общността, в продължение на 90 дни, започващи на 1 януари всяка година. |
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Упоменато в член 3
Занаятчийски и фолклорни изделия
1. |
Освобождаването, предвидено в член 3 за занаятчийските изделия, се прилага само за следните видове изделия: а) платове, тъкани на станове, управлявани само с ръце или крака, които представляват традиционни изделия на занаятчийството на всяка страна доставчик; б) облекла или други текстилни изделия, които са традиционни занаятчийски продукти в страната доставчик, изработени по ръчен способ от упоменатите по-горе тъкани и ушити изключително на ръка, без помощта на машини. В случаите, касаещи Индия и Пакистан освобождаването се прилага по отношение на занаятчийските изделия, изработени на ръка от произведенията, описани в буква а); в) изделия на традиционния фолклор на всяка страна доставчик, изработени на ръка, изброени в списък, приложен към съответните двустранни споразумения. ▼M32 ————— Тези три етапа се прилагат за всеки отделен цвят или багра, нанасян върху тъканите. |
2. |
Освобождаването се предоставя само за изделията, обхванати от удостоверение, което съответства на образеца, приложен към настоящото приложение и издаден от компетентните органи на страната доставчик. В случая с Виетнам удостоверенията, които се отнасят за произведенията, упоменати в буква в) по-горе, трябва да имат ясно нанесен печат „Фолклор“. В случай на разминаване на мненията между Общността и Виетнам относно естеството на произведенията в срок от един месец се провеждат консултации за разрешаване на различията. Удостоверението посочва основанията за предоставяне на освобождаване. |
3. |
В случай че вносът на някое от изделията, обхванати от настоящото приложение, достигне размери, които могат да причинят проблеми в рамките на Общността, във възможно най-кратък срок се инициират консултации със страните доставчици с оглед разрешаване на проблема чрез приемане на количествено ограничение или чрез мерки за наблюдение в съответствие с членове 10 и 13 от настоящия регламент. Разпоредбите на част VI от приложение III се прилагат mutatis mutandis спрямо продуктите, обхванати от параграф 1 от настоящото приложение. |
![]() |
▼M9 —————
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Упоменато в член 5
Трафик за пасивно усъвършенстване
Член 1
Реимпортът в Общността на текстилни продукти, посочени в колона 2 от таблицата към настоящото приложение, осъществен съгласно действащата в Общността правна уредба в областта на икономическото пасивно усъвършенстване, не е подчинен на количествените ограничения, предвидени в член 2 от регламента, когато е подчинен на специфичните количествени ограничения, посочени в колона 4 на таблицата, и е осъществен след усъвършенстване в съответната трета страна, посочена в колона 1, за всяко от определените количествени ограничения.
Член 2
Вносът, който не е обхванат от настоящото приложение, може да бъде предмет на специфични количествени ограничения съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента, при условие че въпросните продукти са предмет на количествените ограничения, предвидени в член 2 от регламента.
Член 3
1. |
Прехвърлянията между категории, авансовото използване или пренасянето на част от специфичните количествени ограничения от една година в друга могат да бъдат извършвани съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента. |
2. |
Автоматичните прехвърляния в съответствие с параграф 1 могат обаче, да се извършват в следните граници: — прехвърляне между категории до размер 20 % от количественото ограничение, установено за категорията, към която се извършва прехвърлянето, — пренасяне на специфично количествено ограничение от една година в друга до размер 10,5 % от количественото ограничение, установено за конкретната година на използване, — авансово използване на специфично количествено ограничение до размер 7,5 % от количественото ограничение, установено за конкретната година на използване. |
3. |
Когато има нужда от допълнителен внос, специфичните количествени ограничения могат да бъдат коригирани съгласно процедурата, предвидена в член 17 от регламента. |
4. |
Комисията информира засегнатата трета страна или страни за всички мерки, предприети съгласно предходните параграфи. |
Член 4
1. |
За целите на прилагането на член 1, преди да издадат предварителните разрешителни съгласно действащата правна уредба на Общността в областта на икономическото пасивно усъвършенстване, компетентните органи на държавите-членки нотифицират Комисията за количествата, посочени в молбите за издаване на разрешително, които са получили. Комисията потвърждава дали заявеното количество или количества са налични за реимпортиране в рамките на съответните ограниччения на Общността съгласно действащата правна уредба на Общността в областта на икономическото пасивно усъвършенстване. |
2. |
Молбите, посочени в нотификациите до Комисията, се считат за валидни, ако във всеки случай ясно посочват: а) третата страна, в която стоките трябва да бъдат преработени; б) съответната категория текстилни изделия; в) количеството, предвидено за реимпорт; г) държавата-членка, в която реимпортираните продукти ще бъдат пуснати в свободно обращение на пазара; д) указание дали молбата се отнася за: i) бивш бенефициер, който кандидатства за количествата, заделени съгласно член 3, параграф 4, или в съответствие с член 3, параграф 5, пета алинея от Регламент (ЕО) № 3036/94 на Съвета ( 11 ); или ii) заявител в съответствие с член 3, параграф 4, трета алинея или член 3, параграф 5 от посочения регламент. |
3. |
Нотификациите, упоменати в предходните параграфи, обикновено се предават по електронен път в рамките на интегрираната мрежа, създадена за тази цел, освен ако поради императивни технически причини се налага временно да бъдат използвани други начини за комуникация. Доколкото е възможно, Комисията потвърждава на органите общото количество, посочено в нотифицираните молби, за всяка категория продукти и за всяка засегната трета страна. |
4. |
Нотификациите от държавите-членки, за които не може да бъде дадено потвърждение поради факта, че поисканите количества вече не са налични в рамките на количествените ограничения на Общността, се съхраняват от Комисията в хронологичния ред на получаването им и се потвърждават в същия ред веднага, след като се освободят нови количества в резултат на облекченията, предвидени в член 3. |
5. |
Компетентните органи нотифицират Комисията веднага, след като бъдат информирани за количество, което не е било използвано през срока на валидност на разрешението за внос. Това неизползвано количество автоматично се прехвърля към количествата на количествените ограничения на Общността, които не са заделени съгласно член 3, параграф 4, първа алнея или член 3, параграф 5, пета алинея от Регламент (ЕО) № 3036/94. Количествата, които са били отказани съгласно член 3, параграф 4, трета алнея от Регламент (ЕО) № 3036/94 на Съвета автоматично се добавят към количествата на квотата на Общността, които не са заделени съгласно член 3, параграф 4, първа алинея или член 3, параграф 5, пета алинея от същия регламент. Количествата, посочени в предходните алинеи, се нотифиццират на Комисията в съответствие с параграф 3. |
Член 5
Удостоверението на произход се издава от компетентните правителствени органи на засегнатата държава доставчик в съответствие с действащото законодателство на Общността и разпоредбите на приложение III за всички продукти, обхванати от настоящото приложение.
Член 6
Компетентните органи на държавите-членки съобщават на Комисията имената и адресите на органите, компетентни да издават предварителните разрешителни, посочени в член 4, както и образци от печатите, които те използват.
ТАБЛИЦА
КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА ЗА СТОКИ, КОИТО СЕ ВНАСЯТ ПОВТОРНО ПО ОРТ
а) приложими за 2008 година
Беларус |
Категория |
Единица мярка |
Считано от 1 януари 2008 г. |
Група IБ |
4 |
1 000 броя |
6 190 |
5 |
1 000 броя |
8 628 |
|
6 |
1 000 броя |
11 508 |
|
7 |
1 000 броя |
8 638 |
|
8 |
1 000 броя |
2 941 |
|
Група IIБ |
12 |
1 000 чифта |
5 815 |
13 |
1 000 броя |
911 |
|
15 |
1 000 броя |
5 044 |
|
16 |
1 000 броя |
1 027 |
|
21 |
1 000 броя |
3 356 |
|
24 |
1 000 броя |
864 |
|
26/27 |
1 000 броя |
4 206 |
|
29 |
1 000 броя |
1 705 |
|
73 |
1 000 броя |
6 535 |
|
83 |
Тона |
868 |
|
Група IIIБ |
74 |
1 000 броя |
1 140 |
б) приложими за 2005, 2006 и 2007 година
КИТАЙ |
Специфични одобрени нива |
||||
От 11 юни до 31 декември 2005 г. (1) |
2006 г. |
2007 г. |
|||
ГРУПА IБ |
|||||
4 |
1 000 броя |
208 |
408 |
450 |
|
5 |
1 000 броя |
453 |
886 |
977 |
|
6 |
1 000 броя |
1 642 |
3 216 |
3 589 |
|
7 |
1 000 броя |
439 |
860 |
970 |
|
ГРУПА IIБ |
|||||
26 |
1 000 броя |
791 |
1 550 |
1 707 |
|
31 |
1 000 броя |
6 301 |
12 341 |
13 681 |
|
(1) Съответните текстилни продукти, изпратени от Общността до Китайската народна република за обработка преди 11 юни 2005 г. и внесени отново в Общността след тази дата, на базата на подходящо доказателство, като декларация за износ, се ползват от тези разпоредби. |
ПРИЛОЖЕНИЕ VIIа
ТАБЛИЦА
КОЛИЧЕСТВЕНИ ЛИМИТИ НА ОБЩНОСТТА ЗА СТОКИ, РЕИМПОРТИРАНИ СЪГЛАСНО ОПЦИЯТА, посочена в член 2, параграф 5
Трета страна |
Категория |
Единица |
Количествени лимити на Общността |
2004 г. |
|||
Беларус |
ГРУПА I Б |
||
4 |
1 000 броя |
4 432 |
|
5 |
1 000 броя |
6 179 |
|
6 |
1 000 броя |
7 526 |
|
7 |
1 000 броя |
5 586 |
|
8 |
1 000 броя |
1 966 |
|
ГРУПА II Б |
|||
12 |
1 000 чифта |
4 163 |
|
13 |
1 000 броя |
419 |
|
15 |
1 000 броя |
3 228 |
|
16 |
1 000 броя |
736 |
|
21 |
1 000 броя |
2 403 |
|
24 |
1 000 броя |
526 |
|
26/27 |
1 000 броя |
2 598 |
|
29 |
1 000 броя |
1 221 |
|
73 |
1 000 броя |
4 679 |
|
83 |
тона |
622 |
|
ГРУПА III Б |
|||
74 |
1 000 броя |
816 |
|
Китай |
ГРУПА I Б |
||
4 |
1 000 броя |
337 |
|
5 |
1 000 броя |
746 |
|
6 |
1 000 броя |
2 707 |
|
7 |
1 000 броя |
724 |
|
8 |
1 000 броя |
1 644 |
|
ГРУПА II Б |
|||
13 |
1 000 броя |
888 |
|
14 |
1 000 броя |
660 |
|
15 |
1 000 броя |
679 |
|
16 |
1 000 броя |
1 032 |
|
17 |
1 000 броя |
868 |
|
26 |
1 000 броя |
1 281 |
|
29 |
1 000 броя |
129 |
|
31 |
1 000 броя |
10 199 |
|
78 |
тона |
105 |
|
83 |
тона |
105 |
|
ГРУПА V |
|||
159 |
тона |
9 |
|
Индия |
ГРУПА I Б |
||
7 |
1 000 броя |
4 987 |
|
8 |
1 000 броя |
3 770 |
|
ГРУПА II Б |
|||
15 |
1 000 броя |
380 |
|
26 |
1 000 броя |
3 555 |
|
Индонезия |
ГРУПА I Б |
||
6 |
1 000 броя |
2 456 |
|
7 |
1 000 броя |
1 633 |
|
8 |
1 000 броя |
2 045 |
|
Макао |
ГРУПА I Б |
||
6 |
1 000 броя |
335 |
|
ГРУПА II Б |
|||
16 |
1 000 броя |
906 |
|
Малайзия |
ГРУПА I Б |
||
4 |
1 000 броя |
594 |
|
5 |
1 000 броя |
594 |
|
6 |
1 000 броя |
594 |
|
7 |
1 000 броя |
383 |
|
8 |
1 000 броя |
308 |
|
Пакистан |
ГРУПА I Б |
||
4 |
1 000 броя |
8 273 |
|
5 |
1 000 броя |
4 148 |
|
6 |
1 000 броя |
7 096 |
|
7 |
1 000 броя |
3 372 |
|
8 |
1 000 броя |
4 704 |
|
ГРУПА II Б |
|||
26 |
1 000 броя |
4 604 |
|
Филипини |
ГРУПА I Б |
||
6 |
1 000 броя |
738 |
|
8 |
1 000 броя |
221 |
|
Сингапур |
ГРУПА I Б |
||
7 |
1 000 броя |
1 283 |
|
Тайланд |
ГРУПА I Б |
||
5 |
1 000 броя |
416 |
|
6 |
1 000 броя |
417 |
|
7 |
1 000 броя |
653 |
|
8 |
1 000 броя |
416 |
|
ГРУПА II Б |
|||
26 |
1 000 броя |
633 |
|
Виетнам |
ГРУПА I Б |
||
4 |
1 000 броя |
1 064 |
|
5 |
1 000 броя |
811 |
|
6 |
1 000 броя |
757 |
|
7 |
1 000 броя |
1 417 |
|
8 |
1 000 броя |
3 286 |
|
ГРУПА II Б |
|||
12 |
1 000 чифта |
3 348 |
|
13 |
1 000 броя |
1 024 |
|
15 |
1 000 броя |
329 |
|
18 |
тона |
385 |
|
21 |
1 000 броя |
2 235 |
|
26 |
1 000 броя |
209 |
|
31 |
1 000 броя |
1 869 |
|
68 |
тона |
156 |
|
76 |
тона |
532 |
|
78 |
тона |
371 |
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
ЦИТИРАН В ЧЛЕН 7
Предвидени отклонения
Приложената таблица показва за всяка от страните доставчици, изброени в колона 1, максималните количества, които, след уведомяване на Комисията, страната може да прехвърли между съответните количествени лимити, указани в приложение V, съгласно следните клаузи:
— предварително ползване на количествения лимит за конкретната категория, установен за следващата годишна квота, се разрешава до процента на количествения лимит за текущата година, указан в колона 2; въпросните количества се приспадат от съответните количествени лимити за следващата година,
— прехвърляне на неизползвани количества в дадена година към съответния количествен лимит за следващата година се разрешава до процента на количествения лимит за годината на действително ползване, показан в колона 3,
— трансфери от категории 1 към категории 2 и 3 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 4,
— трансфери между категории 2 и 3 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 5,
— трансфери между категории 4, 5, 6, 7 и 8 се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 6,
— трансфери в коя да е категория в групи II или III (и, където е приложимо, група IV) от коя да е категория от групи I, II или III, се разрешават до процента на количествения лимит, към който се прави прехвърлянето, показано в колона 7.
Кумулативното прилагане на предвидените отклонения, споменати по-горе, не трябва да водят до увеличение над процента, указан в колона 8, в кой да е количествен лимит на Общността за дадена година.
Таблицата за еквивалентност, приложима за гореспоменатите трансфери, е дадена в приложение I.
Допълнителните условия, възможности за трансфери и забележки, са дадени в колона 9 на таблицата.
1. СТРАНА |
2. Използване на аванс |
3. Пренос |
4. Прехвърляне от категория 1 на категории 2 и 3 |
5. Прехвърляне между категории 2 и 3 |
6. Прехвърляне между категории 4, 5, 6, 7, 8 |
7. Прехвърляне от групи I, II, III на групи II, III, IV |
8. Максимално увеличения за всяка категория |
9. Допълнителни условия |
Беларус |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
За колона 7 прехвърляния могат да се правят от и в група V. За категории от група I границата в колона 8 е 13 % |
Сърбия |
5 % |
10 % |
12 % |
12 % |
12 % |
12 % |
17 % |
За колона 7 прехвърляния могат да се правят от всяка категория в групи I, II и III в групи II и III. |
Китай |
5 % |
7 % |
Прехвърляния между категории 4, 5, 6, 7, 26 и 31: 4 % Прехвърляния между категории 2, 20, 39 и 115: 4 % 2 072 924 kg от категория 2 могат да се прехвърлят от Комисията през 2005 г. в категории 4, 5, 6, 7, 20, 26, 31, 39 и 115. Преди да се направят такива прехвърляния, трябва да се поиска предварително разрешение от Комисията. Изпълнението на тези прехвърляния е публично. |
Предвидени отклонения за количествените ограничения, включени в приложение В към приложение V
1. Държава |
2. Предварително ползване |
3. Пренос за следващата година |
4. Трансфери между категории 156, 157, 159 и 161 |
5. Трансфери между други категории |
6. Максимално увеличение във всяка категория |
7. Допълнителни условия |
Китай |
1 % |
3 % |
1,5 % |
6 % |
14 % |
Комисията може да разреши допълнителни количества съгласно процедурата, предвидена в член 17, параграф 2 до: Колона 2: 5 % Колона 3: 7 % |
▼M32 —————
ПРИЛОЖЕНИЕ VIIIа
Разпоредби за гъвкавост, посочени в член 7
СТРАНА |
Авансово ползване |
Разсрочено |
Прехвърляния от кат. 1 към кат. 2 и 3 |
Прехвърляния между кат. 2 и 3 |
Прехвърляния между кат. 4, 5, 6, 7, 8 |
Прехвърляния от групи I, II, III към групи II, III, IV |
Максимално увеличение за всяка категория |
Допълнителни условия |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
Аржентина |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.a. |
Прехвърляния могат да се правят от категории 2 и 3 към категория 1 до не повече от 4 % |
Беларус |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят също така от и към група V. За категории от група I лимитът в колона 8 е 13 %. |
Китай |
1 % |
3 % |
1 % |
4 % |
4 % |
6 % |
17 % |
Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от: колона 2: 5 % колона 3: 7 % По отношение на колона 7 прехвърляния от групи I, II и III могат да се правят само в групи II и III |
Хонконг |
* |
* |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n.a. |
Виж допълнението към приложение VIIIа |
Индия |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.a. |
Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от 8 000 тона (2 500 тона за всяка отделна категория текстил и 3 000 тона за всяка отделна категория облекло) |
Индонезия |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.a. |
|
Макао |
1 % |
2 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n.a. |
Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от: колона 2: 5 % колона 3: 7 % |
Малайзия |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.a. |
|
Пакистан |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.a. |
Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от 4 000 тона (2 000 тона за всяка отделна категория) |
Перу |
5 % |
9 % |
11 % |
11 % |
11 % |
11 % |
n.a. |
Прехвърляния могат да се правят между категории 1, 2 и 3 до не повече от 11 % |
Филипини |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.a. |
|
Сингапур |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.a. |
|
Южна Корея |
1 % |
2 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
n.a. |
Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от: колона 2: 5 % колона 3: 7 % |
Тайван |
5 % |
7 % |
0 % |
4 % |
4 % |
5 % |
12 % |
|
Тайланд |
5 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
7 % |
n.a. |
|
Узбекистан |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят също така от и към група V. За категории от група I лимитът в колона 8 е 13 % |
Виетнам |
5 % |
7 % |
0 % |
0 % |
7 % |
7 % |
17 % |
По отношение на колона 7 прехвърляния могат да се правят от всяка категория от групи I, II, III, IV и V към групи II, III, IV и V |
n.a. = неприложимо. |
Разпоредби за гъвкавост по отношение на количествените ограничения, посочени в допълнение В към приложение Vа
СТРАНА |
Авансово ползване |
Разсрочено |
Прехвърляния между категории 156, 157, 159 и 161 |
Прехвърляния между категории |
Максимално увеличение във всяка категория |
Допълнителни условия |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
Китай |
1 % |
3 % |
1,5 % |
6 % |
14 % |
Допълнителни количества могат да бъдат разрешени от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 2, до не повече от: колона 2: 5 % колона 3: 7 % |
n.a. = неприложимо. |
Допълнение към приложение VIIIа
Разпоредби за гъвкавост по отношение на Хонконг
1. Страна |
Група |
Категория |
2. Авансово ползване |
Хонконг |
Група I |
2, 2 A |
3,25 % |
3, 3 A, 4, 7, 8 |
3,00 % |
||
5 |
3,75 % |
||
6, 6 A |
2,75 % |
||
Група II |
13, 21, 68, 73 |
3,50 % |
|
12, 16, 18, 24, 26, 32, 39, 77 |
4,25 % |
||
13 S, 31, 68 S, 83 |
4,50 % |
||
27, 29, 78 |
5,00 % |
||
Група III |
Всички категории |
5,00 % |
1. Страна |
Група |
Категория |
3. Разсрочено |
Хонконг |
Група I |
2, 2 A, 3, 3 A |
3,75 % |
4 |
3,25 % |
||
5 |
3,00 % |
||
6, 6 A, 7, 8 |
2,50 % |
||
Група II |
13, 13 S, 21, 73 |
3,00 % |
|
18, 68, 68 S |
3,50 % |
||
12, 31 |
4,50 % |
||
24, 26, 27, 32, 39, 78 |
5,00 % |
||
16, 29, 77, 83 |
5,50 % |
||
Група III |
всички категории |
5,50 %. |
ПРИЛОЖЕНИЕ IX
Страна доставчик |
Група I |
Група II |
Група III |
Група IV |
Група V |
Беларус |
1,20 % |
4,00 % |
4,00 % |
4,00 % |
|
Узбекистан |
0,35 % (1) |
1,20 % |
4,00 % |
4,00 % |
4,00 % |
(1) С изключение на категория 1: 2005: %. |
Страна доставчик |
Група I |
Група IIA |
Група IIБ |
Група III |
Група IV |
Група V |
Виетнам |
1,0 % |
5,0 % |
2,5 % |
10,0 % |
10,0 % |
10,0 % |
▼M32 —————
▼M13 —————
( 1 ) Виж допълнение А към приложение V относно продуктите от категория 33, внасяни от Китай, за които се изисква разрешително за внос.
( 2 ) Обхваща само категориите от 1 до 114, с изключение на Беларус, Руската федерация, Узбекистан и Сърбия, за които са обхванати категории от 1 до 161.
( 3 ) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.
( 4 ) ОВ L 119, 8.5.1997 г., стр. 1.
( 5 ) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 883/2005 (ОВ L 148, 11.6.2005 г., стр. 5).
( 6 ) Това не е задължително за Тайланд.
( 7 ) Това не е задължително за Хонконг.
( 8 ) Това не е задължително за Хонконг и Египет.
( 9 ) В случая на Хонконг това е задължително само за лицензията за износ.
( 10 ) За целите на последващите проверки на удостоверенията за произход, копията от тези удостоверения, както и на всички други документи за експорт, свързани с тях, се съхраняват в продължение най-малко на две години от компетентния правителствен орган във всяка страна доставчик.
( 11 ) ОВ L 322, 15.12.1994 г., стр. 1.