Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats
Dokument 32024R2754
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/2754 of 29 October 2024 imposing a definitive countervailing duty on imports of new battery electric vehicles designed for the transport of persons originating in the People’s Republic of China
Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/2754 на Комисията от 29 октомври 2024 година за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, предназначени за превоз на хора, с произход от Китайската народна република
Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/2754 на Комисията от 29 октомври 2024 година за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, предназначени за превоз на хора, с произход от Китайската народна република
C/2024/7490
OВ L, 2024/2754, 29.10.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2754/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Gällande
|
Официален вестник |
BG Серия L |
|
2024/2754 |
29.10.2024 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/2754 НА КОМИСИЯТА
от 29 октомври 2024 година
за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, предназначени за превоз на хора, с произход от Китайската народна република
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 15 от него,
след консултации с държавите членки,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
1.1. Започване
|
(1) |
На 4 октомври 2023 г. Европейската комисия („Комисията“) започна по собствена инициатива антисубсидийно разследване по отношение на вноса в Съюза на нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства (BEV), предназначени за превоз на хора, с произход от Китайската народна република („засегнатата държава“, „КНР“ или „Китай“), в съответствие с член 10, параграф 8 от основния регламент. Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз (2) („известието за започване“). |
|
(2) |
Комисията започна разследването на основание, че вносът на BEV с произход от КНР е субсидиран и поради това причинява вреда (3) на промишлеността на Съюза. |
|
(3) |
След задълбочен анализ на развитието на пазара в последно време и като взе предвид чувствителния характер на сектора на електрическите превозни средства и стратегическото му значение за икономиката на ЕС по отношение на иновациите, добавената стойност и заетостта, Комисията събра информация за пазара от различни независими източници. Тази информация сочи наличието на субсидиране от страна на КНР, което оказва отрицателно въздействие върху състоянието на промишлеността на Съюза за производство на BEV. |
|
(4) |
Въз основа на леснодостъпна информация има достатъчно доказателства, че вносът на BEV с произход от КНР се ползва от подлежащи на изравняване субсидии, предоставяни от правителството на Китайската народна република (ПКНР). Тези субсидии са дали възможност на субсидирания внос бързо да увеличи пазарния си дял в Съюза в ущърб на промишлеността на Съюза. |
|
(5) |
Наличните доказателства показаха вероятност за значително увеличаване на субсидирания внос на ниски цени, който би представлявал непосредствена опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза, която е вече в уязвимо положение. Подобно рязко нарастване на вноса на ниски цени, който придобива значителен пазарен дял на един бързо разрастващ се пазар, нуждаещ се от значителен и устойчив темп на инвестиции при прехода на пазара на Съюза към пълна електрификация, би довело до възникване на големи финансови загуби за промишлеността на Съюза, които биха могли бързо да станат неприемливи. |
|
(6) |
При тези особени обстоятелства, тъй като Комисията разполагаше с достатъчно доказателства, сочещи наличието на субсидиране, на опасност от причиняване на вреда и на причинно-следствена връзка, изисквани за започването на антисубсидийно разследване, тя взе решение, в съответствие с член 10, параграф 8 от основния регламент, да пристъпи към започване на такава процедура, без да е получила писмена жалба от промишлеността на Съюза или от нейно име. |
|
(7) |
Преди започването на антисубсидийното разследване Комисията уведоми ПКНР, че е решила да започне ex-officio процедура по отношение на вноса на нови BEV от КНР и отправи покана към ПКНР за консултации в съответствие с член 10, параграф 7 от основния регламент. ПКНР прие предложението за консултации, които бяха проведени на 2 октомври 2023 г. По време на консултациите представените от ПКНР коментари бяха надлежно взети под внимание. Въпреки това не се стигна до взаимноприемливо решение. |
1.2. Регистрационен режим
|
(8) |
Както е посочено в съображение 8 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1866 на Комисията (4) („регламента за временните мерки“), Комисията по собствена инициатива въведе с Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/785 на Комисията (5) („регламента за регистрационния режим“) регистрационен режим за вноса на нови BEV, предназначени за превоз на хора, с произход от Китай, считано от 7 март 2024 г. |
1.3. Временни мерки
|
(9) |
В съответствие с член 29а от основния регламент на 12 юни 2024 г. Комисията предостави на страните резюме на предложените временни мита и подробна информация за изчисляването на процентите на субсидиране. Заинтересованите страни бяха приканени да представят коментари по точността на изчисленията в срок до три работни дни. Коментари бяха получени от включените в извадката китайски производители групата BYD, групата SAIC и групата Geely, както и от производителите износители Great Wall Motor Co. Ltd. („GWM“), Spotlight Automotive Co. Ltd. („Spotlight“) и Volkswagen (Anhui) Automotive Co. Ltd. („Volkswagen (Anhui)“). |
|
(10) |
На 4 юли 2024 г. Комисията с Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1866 наложи временни изравнителни мерки върху вноса на BEV с произход от Китай. |
1.4. Последваща процедура
|
(11) |
След разгласяването на основните факти и съображения, въз основа на които бяха наложени временните изравнителни мерки („разгласяване на предварителните заключения“), групата BYD, групата SAIC и дъщерните дружества на групата Geely Polestar Performance AB („Polestar“) и Volvo Car Cooperation, производителите износители групата Dongfeng, GWM, NIO Holding („NIO“), Spotlight, Tesla (Shanghai) Co. Ltd. („Tesla (Shanghai)“), Volkswagen (Anhui), правителството на Китай (ПКНР), Китайската търговска камара за внос и износ на машини и електронни продукти (CCCME), Китайската асоциация на автомобилните производители (CAAM), производителите от Съюза дружество 18, дружество 22 и дружество 24, както и германската асоциация Verband der Automobilindustrie e.V. представиха коментари. |
|
(12) |
В самото начало Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР са представили подробни коментари относно оценките, направени от Комисията в регламента за временните мерки във връзка с вредата и причинно-следствената връзка, често без да признават констатациите и тяхната обосновка, представени от Комисията в регламента за временните мерки. CCCME и ПКНР също така повториха голям брой коментари, които бяха изтъкнати в изявленията след започването на процедурата, отново без да разгледат конкретните обяснения и да се позоват на съответните доказателства, представени от Комисията в регламента за временните мерки. Комисията също така отбеляза, че CCCME и ПКНР критикуват главно направения от Комисията анализ, без да представят нови доказателства в това отношение или да подкрепят направените изявления с каквито и да било доказателства. В разделите по-долу Комисията разгледа подробно коментарите, изтъкнати от CCCME, без обаче да повтаря изложени в различни раздели идентични коментари. |
|
(13) |
На страните, които поискаха да бъдат изслушани, беше предоставена такава възможност. Бяха проведени изслушвания с групата BYD, CCCME, групата Geely, ПКНР, Polestar, групата SAIC, Spotlight, Volkswagen (Anhui), дружество 22, дружество 24 и дружество 27. |
|
(14) |
Комисията продължи да търси и проверява цялата информация, която счете за необходима за окончателните си констатации. При изготвянето на окончателните си констатации Комисията разгледа коментарите, представени от заинтересованите страни, и съответно преразгледа своите предварителни заключения, когато това бе целесъобразно. С цел да се разполага с по-всеобхватни данни относно продажните цени, производствените разходи и рентабилността в Съюза след разследвания период, от включените в извадката производители от Съюза бе поискано да представят допълнителни данни. Всички включени в извадката производители от Съюза предоставиха поисканата информация. |
|
(15) |
На 20 август 2024 г. Комисията информира всички заинтересовани страни за основните факти и съображения, въз основа на които възнамерява да наложи окончателно изравнително мито върху вноса на BEV с произход от КНР („разгласяване на окончателните заключения“). На страните бе даден срок, в който да представят своите коментари относно разгласяването на окончателните заключения. |
|
(16) |
На страните, които поискаха да бъдат изслушани, също беше предоставена такава възможност след разгласяването на окончателните заключения. Бе проведено изслушване с групата SAIC, дружество 27, групата BYD, CCCME, ПКНР, Tesla (Shanghai), групата Geely, дружество 22 и Polestar. |
|
(17) |
Коментари след разгласяването на окончателните заключения бяха получени от групата BYD, CATL, ПКНР, Tesla (Shanghai), GWM, CCCME, CAAM, групата SAIC, групата Geely, VDA, Eurofer, дружество 27, дружество 18, дружество 24, дружество 22 и Polestar. |
|
(18) |
Въз основа на тези коментари Комисията преразгледа някои от временните си констатации, промени някои от съображенията, въз основа на които възнамерява да наложи окончателно изравнително мито, и на 9 септември 2024 г. информира всички заинтересовани страни за това („допълнително разгласяване на окончателните заключения“). |
|
(19) |
Коментари относно допълнителното разгласяване на окончателните заключения бяха получени от ПКНР, CCCME, BYD, Tesla, Smart и дружество 18 (само в поверителна версия). Освен това дружество 18 също представи коментари в поверителна версия след крайния срок за представяне на коментари относно допълнителното разгласяване. Повечето от тези коментари вече бяха разгледани в адресираното до дружеството специфично поверително разгласяване. |
1.5. Изготвяне на извадка
1.5.1. Изготвяне на извадка от производители от Съюза
|
(20) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, от една страна, че извадката от производители от Съюза не е известна и не е представителна, а от друга страна, че заинтересованите страни не могат да оценят представителността на извадката. Освен това CCCME и ПКНР изтъкнаха, че не е известно дали в извадката са включени производители на оригинално оборудване (ПОО) от Съюза, дали всички включени в извадката дружества са ПОО/дружества от Съюза, извършващи преход от производството на ДВГ към това на BEV, или има други производители на BEV в извадката, тъй като производителите от Съюза, които извършват преход от ДВГ към BEV, могат да бъдат в по-лошо икономическо положение от другите производители от Съюза. CCCME и ПКНР също така заявиха, че извадката от производители от Съюза не е представителна, тъй като Комисията не е приложила принципа за единен стопански субект по отношение на включените в извадката производители от Съюза, въпреки че той е бил приложен по отношение на включените в извадката производители износители. CCCME и ПКНР освен това изтъкнаха, че принципът за единен стопански субект е бил приложен по отношение на промишлеността на Съюза при проведено преди това разследване в областта на търговската защита, като например относно силициеви метали от Китай (6), при което два производствени субекта (FerroPem и FerroAtlantica) от групата на производител от Съюза (групата Ferroglobe) са били счетени за свързани страни и производството на производителя от Съюза, реализирано от двата производствени субекта, е било разгледано съвкупно. CCCME и ПКНР също така заявиха, че принципът за единен стопански субект е бил от значение за установяването на продажните цени на промишлеността на Съюза, които са сравнени с експортната цена за целите на анализа на подбиването и потискането на цените. |
|
(21) |
Както бе обяснено в съображение 12 от регламента за временните мерки, на производителите от Съюза бе предоставена анонимност поради риска от значително неблагоприятно въздействие под формата на ответни действия. Поради това Комисията не може да разкрие самоличността на включените в извадката производители от Съюза. Анонимността, предоставена на включените в извадката производители от Съюза, обаче не прави извадката непредставителна. Както е обяснено в съображение 26 от регламента за временните мерки, подборът на извадката бе извършен въз основа на най-големия представителен обем на продажбите и производството на сходния продукт в Съюза през разследвания период (7). Комисията също така взе предвид географското разпределение на производителите от Съюза в рамките на Съюза и осигури включването на широк набор от модели BEV. Включените в извадката производители от Съюза представляваха 38 % от продажбите и 34 % от общия обем на производството на промишлеността на Съюза през разследвания период. Освен това след контролното посещение на включените в извадката производители от Съюза на 4 юни 2024 г. Комисията добави бележка към досието (8) и потвърди, че включените в извадката производители от Съюза представляват 32 % от продажбите в Съюза и 30 % от производството в Съюза през разследвания период. Също така разгласяването дали всички включени в извадката дружества са ПОО, които произвеждат превозни средства с ДВГ, както и BEV, би разкрило непреднамерено самоличността на някои производители от Съюза и по този начин Комисията би нарушила правното си задължение да запази анонимността, предоставена на производителите от Съюза. Поради това искането за разгласяване на тази информация бе отхвърлено. |
|
(22) |
Накрая, CCCME е объркала принципа за единен стопански субект с изготвянето на извадка на равнището на групата. За по-голяма яснота принципът за единен стопански субект се прилага при определени условия за изчисляването на експортната цена на ниво франко завода (т.е. на входа на завода на производителя) за целите на изчисляването на дъмпинговия марж. В настоящото антисубсидийно разследване Комисията не бе необходимо да изчисли експортна цена на ниво франко завода и поради това този принцип не се прилага при настоящото разследване. Що се отнася до изготвянето на извадка от производители от Съюза, при започването на разследването Комисията информира заинтересованите страни, че тя ще бъде изготвена на равнище производствен субект, а не на равнище група (9). Това е обичайната практика на Комисията за изготвянето на извадка от производители от Съюза, като няма налична информация, която да сочи, че при настоящото разследване е обосновано прилагането на различен подход. CCCME и ПКНР също не представиха никакви доказателства в това отношение. Освен това при разследването силициеви метали от Китай, противно на твърдението на CCCME и ПКНР, Комисията не е приложила принципа за единен стопански субект, а е разследвала двама производители от една и съща група. Накрая, при настоящото разследване изчисляването на маржа на подбиване бе извършено на равнището на цената за дилъра в Съюза, както е обяснено в съображение 1023 от регламента за временните мерки, като стойността е различна от нивото франко завода. |
|
(23) |
Поради това заключенията в съображения 24—45 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
1.5.2. Изготвяне на извадка от вносители
|
(24) |
Поради липсата на коментари във връзка с изготвянето на извадка от вносители заключенията, изложени в съображения 46—47 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
1.5.3. Изготвяне на извадка от производители износители в КНР
|
(25) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че с подбора на извадката са били изопачени направените констатации, тъй като Tesla (Shanghai) не е включена в извадката въпреки големия обем на износа му на BEV за пазара на Съюза, и че при почти всяко разследване, свързано с мерки за търговска защита, Комисията е подбирала извадката въз основа на обема на износа. Групата BYD също така заяви, че Комисията не е предоставила ясно обяснение защо не е включила в извадката Tesla (Shanghai) и на какво основание е приела искането на последно посоченото дружество за индивидуално разглеждане. |
|
(26) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME повториха твърдението си, че извадката от подбрани китайски производители износители е ориентирана към получаването на резултат, като е необективна и не е в съответствие с член 27, параграф 1 от основния регламент. По-специално невключването на Tesla (Shanghai) в извадката от китайски производители износители е в противоречие със самата цел на нейното изготвяне — основния регламент — и отразява дискриминационния подход на Комисията. Според ПКНР и CCCME невключването на Tesla (Shanghai) е направило извадката непредставителна, а за Tesla (Shanghai) е разумно да се очаква, че може да бъде разследвано в рамките на съответния срок. Освен това Комисията е разполагала с времето и ресурсите, за да провери посоченото дружество и да установи неговия процент на субсидиране, като поради това то би могло да бъде включено в извадката от самото начало. Като не е включила Tesla (Shanghai) в извадката, Комисията изкуствено е увеличила среднопретегленото мито, приложимо за оказалите съдействие невключени в извадката китайски производители износители, което показва наличието на целенасочен и избирателен подход. |
|
(27) |
Комисията изтъкна, че подобни твърдения вече са разгледани в съображения 54 и 55 от регламента за временните мерки. Подборът на извадката бе в пълно съответствие с разпоредбите на член 27 от основния регламент, като се вземат предвид специфичните особености на случая, и поради това тя бе счетена за представителна за китайския експортен сектор на BEV. Комисията не е прилагала целенасочен и избирателен подход при изготвянето на извадката. Причините, поради които Комисията прие искането за индивидуално разглеждане, са обяснени в съображение 30 от настоящия регламент. Фактът, че Комисията би могла да определи индивидуален процент на субсидиране за Tesla (Shanghai), не означава, че към момента на подбора на извадката включването на този износител е било възможно или целесъобразно. |
|
(28) |
Поради това заключенията в съображения 48—76 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
1.6. Индивидуално разглеждане
|
(29) |
Tesla (Shanghai), производител износител в КНР, подаде искане за индивидуално разглеждане съгласно член 27, параграф 3 от основния регламент, което бе удовлетворено. |
|
(30) |
Комисията прие искането за индивидуално разследване на Tesla (Shanghai) заради несложната корпоративна структура на дружеството, поради което Комисията имаше възможност да разполага с достатъчно време и ресурси за проучване на дружеството. Не бяха получени други искания за индивидуално разглеждане. |
1.7. Твърдения, свързани с въпроси относно процедурата и правото на защита
|
(31) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD, CAAM, CCCME, групата Geely, ПКНР, групата SAIC и NIO направиха коментари по процедурни въпроси. |
|
(32) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР направиха коментари по процедурни въпроси. |
|
(33) |
След разгласяването на предварителните заключения CAAM заяви, че Комисията е изискала от дружествата да предоставят информация, подробни данни и „търговски тайни“, които са извън обхвата на разследването. |
|
(34) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Комисията счита, че поисканата информация от включените в извадката производители износители и свързаните с тях страни е необходима, за да се оцени наличието на подлежащи на изравняване субсидии по отношение на BEV и техните части и компоненти. Освен това, както вече бе посочено в съображение 284 от регламента за временните мерки, самата Комисия, а не някоя от страните, определя каква информация се счита за необходима за разследването. Комисията припомня също така, че в съответствие с член 29, параграф 6 от основния регламент информацията, получена в рамките на настоящото разследване, е използвана единствено за целите на оценката на наличието на подлежащо на изравняване субсидиране, в съответствие с основния регламент и Споразумението за СИМ. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(35) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че започването ex officio на разследването е необосновано. Посочената група изтъкна, че изразът „специални обстоятелства“, съдържащ се в член 10, параграф 8 от основния регламент, изисква наличието на допълнителна информация спрямо предвиденото в член 10, параграф 2 от основния регламент, и че разясненията, предоставени в известието за започване, описват ситуация, която не се различава от започване на разследването въз основа на писмена жалба. |
|
(36) |
Групата BYD добави, че доказателствата, въз основа на които Комисията е започнала разследването, представляват сбор от твърдения за наличие на субсидии въз основа на съобщения в медиите, публично достъпни одитирани финансови доклади на някои холдингови дружества на стопански субекти, които произвеждат не само BEV, и списък на позовавания и политики от предишни разследвания относно вноса на продукти от различни промишлени сектори от Китай, и че изброяването на редица политики и субсидии от предишни разследвания не може да се счита за съответстващо на разпоредбите на член 11, параграф 2 от Споразумението за СИМ и за отговарящо на стандарта за достатъчно доказателства по отношение на сектора на BEV. |
|
(37) |
Освен това групата BYD изтъкна, че твърденията за опасност от причиняване на съществена вреда, и по-специално относно прехода на производствените структури на автомобилната промишленост на Съюза, не могат да обосноват започването ex officio на разследването, тъй като цялостните икономически резултати на промишлеността на Съюза показват доста силен импулс за отбелязване на напредък. |
|
(38) |
Комисията припомни, че в документа за започване на процедурата и меморандума се съдържат достатъчно доказателства, сочещи наличието на субсидиране, на опасност от причиняване на вреда и на причинно-следствена връзка, изисквани за започването на антисубсидийно разследване, в съответствие с член 10, параграф 8 от основния регламент, и че специалните обстоятелства за започване на настоящата процедура са изложени много подробно както в документа за започване на процедурата (10), така и в известието за започване (11). Освен това, както това вече бе разгледано в съображение 119 от регламента за временните мерки, за всички различни схеми, посочени в документа за започване на процедурата, Комисията предостави правното основание, спецификата на тези схеми за субсидиране за сектора на BEV и подробна информация от публично достъпни източници относно размера на субсидиите, предоставени от ПКНР на производителите износители на BEV, доколкото Комисията имаше достъп до такава информация. Поради това Комисията счете, че разполага с достатъчно доказателства за подлежащо на изравняване субсидиране в съответствие с основния регламент и Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки („Споразумението за СИМ“). Комисията отбеляза, че групата BYD не оспорва съществуването на съответни политики, а само степента, в която те са обвързващи за сектора на BEV. Комисията също така отбеляза, че чрез леснодостъпната информация са получени доказателства, че секторът на BEV е споменат в няколко правителствени документа. Групата BYD не представи доказателства, от които да става видно, че тези документи не са приложими към разглеждания продукт. Поради това аргументите бяха счетени за безпредметни. |
|
(39) |
Освен това в съображение 117 от регламента за временните мерки бе обяснено, че в документа за започване на процедурата Комисията е обосновала в достатъчна степен започването ex officio. По-специално Комисията счете, че бързото навлизане на пазара на субсидирания китайски внос на BEV на ниски цени, който заплашва да нанесе непоправима вреда на промишлеността на Съюза, е от особено естество, като това обосновава започването на разследване ex officio. Субсидирането на китайския сектор на BEV е причинило голям и ускорен приток на внос на произведени от Китай BEV на пазара на Съюза на цени, оказващи натиск върху цените или възпрепятстващи увеличаването на цените, което иначе би настъпило, като заплашва да причини съществена вреда на промишлеността на Съюза за производство на BEV, която може да бъде непоправима поради технологичното развитие и равнището на необходимото финансиране за НИРД. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(40) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC и NIO заявиха, че тъй като известието за започване на текущото разследване е публикувано на 4 октомври 2023 г., съгласно член 12, параграф 1 от основния регламент Комисията е следвало да наложи временни мита до 4 юли 2024 г., а не до 5 юли 2024 г., т.е. „не по-късно от девет месеца от образуването на производство“. |
|
(41) |
Съгласно обаче член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 на Съвета (12) за определяне на правилата, приложими за срокове, дати и крайни срокове , „когато период, изразен в дни, седмици, месеци или години, трябва да се изчислява от момента, в който възниква едно събитие или се осъществява едно действие, денят, през който възниква това събитие или се осъществява това действие, не се счита за попадащ в рамките на съответния период“. Това означава, че началната дата за изчисляване на деветмесечния срок е денят след публикуването на известието за започване, т.е. 5 октомври 2023 г., като той изтича на 5 юли 2024 г. в съответствие с член 3, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71. Комисията счете, че е спазила съответните разпоредби на основния регламент и твърдението бе отхвърлено. |
|
(42) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че непрекъснатият поток от въпросници и искания за допълнителни разяснения от страна на Комисията са създали прекомерни затруднения за групата, нарушавайки нейните права на безпристрастно разглеждане, като по-специално от нея е поискано да предостави голямо количество информация едва една седмица след изготвянето на извадката, преди изтичането на минималния 30-дневен период за предоставяне на отговори на въпросника от страна на включените в извадката производители износители, както се изисква съгласно Споразумението за СИМ и основния регламент. |
|
(43) |
Комисията счете, че нейните искания за информация са били разумни, като тя е действала по отношение на групата Geely при пълно зачитане на процесуалните ѝ права. Комисията призна усилията, положени от групата Geely, за да отговори на въпросниците на Комисията и отправените от нея искания за отстраняване на недостатъци, които Комисията счита за пропорционални предвид размера и сложността на структурата на самата група Geely. Тя отбеляза, че всички предоставени от групата отговори са анализирани и проверени, когато това е било възможно, като по този начин се гарантира, че предоставената от групата Geely информация съответства на усилията на групата и е довела до констатации, които в най-голяма степен съответстват на положението на групата през РП. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(44) |
Групата Geely заяви също така, че след публикуването на въпросника и решението за изготвяне на извадката Комисията е разширила обхвата на предоставящите отговори субекти (13). Групата Geely е събрала и предоставила информация за над 120 субекта, въпреки че много от тези изявления не са били пряко свързани с разследването. Тези прекомерни затруднения са нарушили правата на посочената страна на безпристрастно разглеждане. |
|
(45) |
Комисията отбеляза, че обхватът на предоставящите отговори субекти не е разширен с писмото с посочения референтен номер. Свързаните дружества в групата с посочените в писмото на Комисията дейности са от решаващо значение за установяването на фактите на субсидирането на групата при всяко антисубсидийно разследване, докато броят на предоставящите отговори субекти е пропорционален на размера и сложността на структурата на всяка разследвана група от износители. Ето защо информацията, предоставена от тези свързани дружества, само е направила по-адекватни констатациите относно групата Geely, така че те в най-голяма степен да съответстват на положението на групата през разследвания период, като по този начин се гарантира, че правата на групата Geely са спазени. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(46) |
Групата Geely заяви също така, че разследването е създало изключителна тежест за групата, като по-специално тя е представила над 280 отговора и често е спазвала изключително кратки срокове, организирала е проверка на три места в продължение на 14 седмици и е представила над 880 доказателства при проверката. Въпреки неколкократните искания (14) съгласно член 12.11 от Споразумението за СИМ, тези искания са били отхвърлени от Комисията. |
|
(47) |
Комисията отбеляза, че всички подадени от групата Geely искания са били надлежно разгледани в хода на разследването. Липсващите елементи обаче, необходими за допълване на констатациите относно групата, бяха поискани и използвани в съответствие с член 28 от основния регламент, в съответствие със стандартните процедури при антисубсидийните разследвания, предвидени в член 10, параграф 8 от основния регламент. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(48) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че поради анонимността, предоставена на производителите, доставчиците и вносителите от Съюза, i) Комисията е третирала като поверителни данните, отнасящи се до промишлеността на Съюза, като по този начин в значителна степен е засегнала разгласяването на съществената информация относно оценката на вредата, което не е позволило правилното упражняване на правото на защита на групата Geely, ii) имала е ограничени възможности за достъп до информацията, която Комисията е събрала от промишлеността на Съюза, и iii) Комисията е приложила поверително третиране в много голям мащаб по отношение на всички изявления на страните от Съюза. |
|
(49) |
Комисията не третира цялата свързана с промишлеността на Съюза информация като поверителна, а само информацията, която би могла да разкрие наименованията на стопанските субекти от промишлеността на Съюза. Както бе обяснено в съображение 16 от регламента за временните мерки, поради малкия брой групи, произвеждащи BEV на пазара на Съюза, и значителния обем публична и достъпна срещу абонамент информация за тях, за Комисията не бе възможно да разкрие определена информация, свързана с включените в извадката производители от Съюза, тъй като тази информация би могла да разкрие самоличността на включените в извадката производители от Съюза. В раздел 4 от регламента за временните мерки Комисията анализира всички показатели за вредата, изисквани от основния регламент. Освен това Комисията добави към неповерителното досие по разследването неповерителните отговори на въпросника на четиримата включени в извадката производители от Съюза, неповерителните писма за предварителна проверка за контролното посещение за проверка на място и неповерителните доклади от мисията, както при всяко друго разследване. Въпреки твърдението на групата Geely, Комисията не е приложила поверително третиране в много голям мащаб по отношение на всички изявления на страните от Съюза. Към неповерителното досие по разследването бяха добавени подходящи неповерителни версии на тези изявления, като групата Geely не е посочила какво точно липсва в тях. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(50) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME, ПКНР, групата Geely и групата SAIC заявиха, че по отношение на изчисленията на маржа на подбиване Комисията е предоставила недостатъчно обяснения и фактологична информация на CCCME и ПКНР и поради това те не са били в състояние да разберат изчисленията и да направят съдържателни коментари. По-специално CCCME, ПКНР и групата SAIC заявиха, че Комисията не е предоставила никакви обосновани обяснения относно това по какъв начин описанието на контролните номера на продукта (КНП) и обобщените единични цени и обеми на промишлеността на Съюза на равнище КНП биха могли да доведат до разкриване на самоличността на включените в извадката производители от Съюза, тъй като данните са обобщени за четиримата включени в извадката производители. Това твърдение бе повторено и от CCCME и ПКНР след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(51) |
Поради това CCCME, ПКНР и групата SAIC поискаха от Комисията да разгласи информация относно: i) КНП на китайските производители износители и на производителите от Съюза, използвани за сравняването на цените; ii) количеството и стойността на равнището на КПН на седемте КНП на промишлеността на Съюза, използвани за сравнението. CCCME и ПКНР поискаха от Комисията да разгласи информация относно i) маржа на подбиване на петте сравними КНП, т.е. като се изключат много сходните КНП и процентът на съответствие на продажбите на включените в извадката китайски износители и включените в извадката производители от Съюза, ако е необходимо да бъдат изключени два много сходни КНП; ii) разликата в елементите на КНП и дали са направени корекции, за да се отчетат разликите. Подобно искане бе отправено и от групата SAIC. Групата SAIC също така поиска от Комисията да разгласи информация: i) колко КНП са били продавани от включените в извадката производители от Съюза, ii) относно КНП, продавани от включените в извадката производители от Съюза през разследвания период, като общо количество, и iii) относно количеството и стойността на седемте КНП, съответстващи на китайските КНП, като процент от общите продажби в Съюза на включените в извадката производители от Съюза. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че е известно, че продажбите на производителите на BEV в Съюза се извършват главно в луксозните/първокласните сегменти, в които китайските производители имат незначителни продажби, ако изобщо имат такива, и поради това количеството на продажбите в Съюза, сравнимо с продажбите на включените в извадката китайски производители износители, е необходимо, за да се разбере дали изчислението е представително. |
|
(52) |
Комисията предостави информация за изчислението на среднопретегления марж на подбиване само на тримата включени в извадката китайски производители износители. Изглежда обаче, че посочените дружества са предоставили тези документи на CCCME и ПКНР, въпреки че тази информация не бе разкрита на CCCME и ПКНР. CCCME представляваше също така и китайските производители износители, които не бяха включени в извадката, и поради това не получи от Комисията информация за изчислението на среднопретегления марж на подбиване. Освен това тримата включени в извадката китайски производители износители също получиха от Комисията отнасящите се до тях подробни изчисления на продажната цена за дилър за всяка от техните сделки за продажба. Поради това бе обосновано да се заключи, че включените в извадката китайски производители износители също са предоставили тези документи на CCCME и ПКНР, така че CCCME и ПКНР са били в състояние да изчислят обема и продажните цени по КНП за тримата включени в извадката китайски производители износители. Също така, тъй като Комисията разгласи информация и за общия обем и стойност на продажбите на включените в извадката китайски производители износители, CCCME и ПКНР могат съответно да проверят тези данни. Освен това Комисията разгласи информация за процента на съответствие на продажбите на китайските производители износители (т.е. процента на продажбите на включените в извадката китайски производители износители, съответстващ на продажбите на включените в извадката производители от Съюза). Тъй като съответствието като цяло бе много високо и продажбите за всеки включен в извадката китайски производител износител и всеки КНП са били в различни обеми, CCCME и ПКНР могат напълно да разберат кои КНП на китайските производители износители са използвани при изчисляването на маржа на подбиване. |
|
(53) |
Също така в рамките на индивидуалното разгласяване, изпратено на включените в извадката китайски производители износители, Комисията обясни, че КНП, количеството и цените на промишлеността на Съюза на равнище КНП не могат да бъдат разгласени, тъй като биха могли да разкрият самоличността на включените в извадката производители от Съюза. Освен това в съображение 95 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че пазарът на BEV в Съюза се състои от малък брой групи от производители. Налице бе значително количество публична информация, както и много подробна информация въз основа на платен абонамент по отношение на промишлеността на Съюза за производство на BEV, до която CCCME, ПКНР, групата Geely и групата SAIC биха могли да имат достъп. Например техническите описания на всички BEV, продавани от промишлеността на Съюза, са публично достъпни както в каталога/брошурата на производителите или дилърите от Съюза, така и в някои бази данни, като базата данни за електрическите превозни средства (15). Поради това всяка заинтересована страна може да създаде КНП за всички модели BEV, продавани от промишлеността на Съюза и китайските производители износители на пазара на Съюза. Освен това въз основа на публична информация, публикувана от Европейската агенция за околната среда (ЕАОС), или на платен абонамент от S&P Global Mobility, CCCME, ПКНР, групата SAIC и групата Geely могат да разберат какъв е обемът на продажбите на всеки модел BEV на пазара на Съюза. От това следва, че чрез разгласяването на информация за КНП на промишлеността на Съюза и/или за обема на продажбите на промишлеността на Съюза през разследвания период, както и за количеството и стойността на равнището на КПН на седемте КНП на промишлеността на Съюза, използвани за сравнението, с оглед на голямата публично достъпна и налична срещу платен абонамент информация съществува много голям риск да бъде разкрита самоличността на включените в извадката производители от Съюза. |
|
(54) |
Що се отнася до разгласяването на информация за маржа на подбиване на петте сравними КНП, Комисията отбеляза, че е разгласила такава информация за всеки КНП, който е съответствал на китайските КНП (7 КНП от общо 17 КНП, изнасяни от китайските производители износители през разследвания период). Комисията обаче не вижда смисъл от разгласяването на информация за тези изчисления, тъй като китайските производители износители очевидно не са изнасяли само тези пет КНП на пазара на Съюза през разследвания период. |
|
(55) |
Що се отнася до разликата в елементите на КНП и дали са направени корекции, за да се вземат предвид тези разлики, Комисията поясни, че разликата в КНП и много сходния КНП е свързана само с мощността на BEV, т.е. по-мощните китайски BEV са сравнени с по-малко мощните BEV от Съюза. Комисията не направи никаква корекция за разликата в мощността, тъй като един по-мощен BEV е по-скъп от BEV с по-малка мощност, като всички останали характеристики на КНП са едни и същи. |
|
(56) |
Освен това броят на КНП, продавани от промишлеността на Съюза, не е от значение за изчисляване на подбиването. Също така, както е обяснено в съображение 53 от настоящия регламент, Комисията не може да разгласи информация за КНП, продавани от включените в извадката производители от Съюза през разследвания период. |
|
(57) |
Що се отнася до количеството и стойността на седемте КНП, съответстващи на китайските КНП, като процент от общите продажби в Съюза на включените в извадката производители от Съюза, в съображение 1044 от регламента за временните мерки Комисията заяви, че съответствието между китайските КНП и КНП на Съюза е като цяло много голямо и съответства на 88 % от общите продажби на включените в извадката производители от Съюза. Комисията отбеляза, че в съображение 1044 от регламента за временните мерки има печатна грешка, като съответствието е 83 %, а не 88 % от включените в извадката производители от Съюза. Ако се изключат много сходните КНП, съответствието е 61 %. Това изчисление бе направено за обема на продажбите. Изчислението въз основа на стойността на продажбите не е от значение в това отношение, тъй като цените при КНП са различни и поради това резултатът би бил подвеждащ. |
|
(58) |
Освен това, както е посочено в съображение 1042 от регламента за временните мерки, няма общоприето сегментиране на леките пътнически автомобили и не е ясно какво означава „базова“, „среден клас“, „първокласна“ и „луксозна“ марка, тъй като е налице широко тълкуване. Независимо от това, за по-голяма яснота е фактически неправилно да се твърди, че продажбите на производителите на BEV в Съюза са били свързани главно с луксозните/първокласните сегменти, в които китайските производители имат незначителни продажби. Например според LMC Automotive или S&P Global Mobility производителите от Съюза като e.Go Mobile, Hyundai, Renault, Stellantis и Volkswagen продават марки, които не се считат за луксозни/първокласни. Освен това Geely е продавала в Съюза марката Polestar 2, която LMC Automotive или S&P Global Mobility считат за първокласна марка. |
|
(59) |
Накрая, Комисията смекчи въздействието от разгласяване, което е по-малко подробно от пълното, като предостави много подробна оценка на използваната методология и анализ на различните участници, канали за продажба и модели на продажби, използвани през разследвания период. Както бе обяснено по-горе, не бе възможно разгласяването на допълнителни подробности поради риска от разкриване на самоличността на производителите от Съюза. Този подход е обоснован, тъй като пазарът на BEV в Съюза е отворен и прозрачен и всички участници на този пазар разполагат с добре развити маркетингови възможности за проучване на моделите на своите конкуренти. Именно по тези причини не могат да бъдат разгласени допълнителни подробности за изчислението на подбиването, като например относно КНП. |
|
(60) |
Поради това този искания бяха отхвърлени. |
|
(61) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че не е получила индивидуално изчисление на маржа на подбиване. |
|
(62) |
Комисията няма правно задължение да изчислява марж на подбиване за всички включени в извадката производители износители. Маржът на подбиване е показател за вредата и поради това изчисляването на среднопретегления марж на подбиване на цените е достатъчно за оценката на вредата. Това е различно от маржа на вредата (марж на занижаване на цените), който трябва да се изчисли за всеки производител износител, когато митото се основава на посочения марж. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(63) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely изтъкна, че при изчисленията на подбиването Комисията е използвала различни КНП от тези, които групата Geely е била инструктирана от Комисията да използва, като последната не е дала обяснение относно обхвата на новите КНП. |
|
(64) |
Комисията обаче не е използвала различни КНП за изчисляване на подбиването от тези, които е поискала да бъдат използвани от включените в извадката производители износители и включените в извадката производители от Съюза. Комисията просто замени всеки КНП с КНП1, КНП2 и т.н., за да не разгласи информация за точните КНП, използвани при изчисляване на подбиването, тъй като това би могло да разкрие самоличността на включените в извадката производители от Съюза, както е обяснено в съображение 53 от настоящия регламент. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(65) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME заявиха, че при разгласяването на окончателните заключения не са представени основните факти в подкрепа на констатациите на Комисията относно субсидирането и произтичащата от него опасност от причиняване на вреда, по-специално по отношение на i) твърдяното отпускане на заеми при преференциални условия, ii) твърдяното предоставяне на материали за влагане и iii) на права за ползване на земя при по-ниско от адекватното възнаграждение, iv) фактическата обосновка за изявлението на Комисията в съображение 771 от настоящия регламент, че количествата на продажбите на производителите от Съюза биха били много по-различни и големи при липсата на китайски внос на BEV, v) начина, по който Комисията е филтрирала данните от ЕАОС, като ги е разделила на внос на BEV от китайски марки и внос на собствена продукция, и е оценила произхода на BEV; основата за разделянето на данните от ЕАОС като свързани с разглеждания продукт и свързани с продукт, различен от разглеждания; основата за разделянето на производството на модел Y на Tesla на производство в ЕС и извън ЕС, vi) фактическата обосновка за констатацията на Комисията, че „положението на промишлеността на Съюза ще се влоши, тъй като субсидираният внос от Китай на подбиващи цени ще се увеличи в обозримо бъдеще“, vii) фактическата обосновка, използвана от Комисията при нейния анализ, че вредата не се дължи на други фактори, за да не вземе предвид а) вноса на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза, б) промишлената конкуренция в рамките на Съюза и в) прехода на промишлеността на Съюза от ДВГ към BEV, както и други известни фактори, които имат отрицателно въздействие върху състоянието на промишлеността на Съюза, и viii) фактическата обосновка за заключението на Комисията, че всяко увеличение на разходите поради причини, свързани с регулаторните изисквания, би оказало отражение върху промишлеността на Съюза само в минали периоди. |
|
(66) |
При разгласяването на окончателните заключения Комисията информира всички заинтересовани страни за констатациите си в документ за общо разгласяване и предостави подробна информация за методологията и изчисленията, направени по отношение на процентите на субсидиране на дружествата, които са включени в извадката и на които е предоставено индивидуално разглеждане, включително подробна информация относно подбора на извадката, отпускането на заеми при преференциални условия, предоставянето на материали за влагане и права за ползване на земя срещу по-ниско от адекватното възнаграждение. Подробен преглед на коментарите, получени по отношение на тези схеми за субсидиране, е представен в раздели 3.5 и 3.7 по-долу. |
|
(67) |
Що се отнася до подточка iv), в съображение 771 от настоящия регламент Комисията заяви, че не е съгласна, че би възникнало потискане на цените при липсата на китайски внос и че очевидно пазарът на Съюза е щял да бъде много различен, ако големи количества субсидиран внос от Китай не са присъствали на него на цени, които подбиват цените на Съюза. Всъщност при липсата на нелоялна конкуренция от страна на Китай промишлеността на Съюза е щяла да продава много повече BEV на пазара на Съюза (следва да се отбележи, че субсидираният внос несправедливо е спечелил пазарен дял през разглеждания период за сметка на продажбите на промишлеността на Съюза, китайските производители са продавали BEV, които са сходни с тези на промишлеността на Съюза, тъй като съответствието между китайските КНП и КНП на Съюза през разследвания период е било над 90 % за всеки от производителите износители, както е обяснено в съображение 1031 от регламента за временните мерки), което би позволило на промишлеността на Съюза да намали разходите за единица продукция, като се възползва от много по-добрата способност да разпредели постоянните си разходи върху повече продажби. Това е щяло да позволи на производителите от Съюза да определят цени на по-рентабилни равнища в контекста на прехода на пазара от превозни средства с ДВГ към BEV. |
|
(68) |
Що се отнася до подточка v), тя е разгледана в съображения 716 и 717 от настоящия регламент. |
|
(69) |
Що се отнася до подточка vi), както е обяснено в съображение 1023 от настоящия регламент, Комисията стигна до заключението, че вносът от Китай ще се увеличи, след като направи оценка на няколко мерки, показващи вероятност за по-нататъшно значително увеличение на вноса, посочено в съображения 1113—1118 от регламента за временните мерки, привлекателността на промишлеността на Съюза, разгледана в съображения 1119—1129 от регламента за временните мерки, и вероятното развитие на пазарните дялове на китайския внос на пазара на Съюза, описано в съображения 1130—1137 от регламента за временните мерки. Освен това в съображение 1138 от регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че е вероятно да се увеличат пазарните дялове главно на китайски марки в обозримо бъдеще, след като извърши оценка на големия брой съобщения, направени от китайските производители износители за пускане на пазара на Съюза на нови модели BEV, както е разяснено в съображения 1126 и 1127 от регламента за временните мерки, докато ПОО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които извършват преход към производство на BEV, не са обявили никакви големи планове за внос на BEV от Китай и повечето от тях са имали един модел или марка BEV, внасяни от Китай в значително по-малки обеми в сравнение с производството им в Съюза. Също така запасите в Съюза от китайски BEV, както е установено в съображения 1157—1159 от регламента за временните мерки, са важен показател за бъдещия натиск на китайските BEV върху промишлеността на Съюза, тъй като тези количества очевидно са предназначени главно за продажба на пазара на Съюза. |
|
(70) |
Освен това увеличението на пазарния дял на китайския внос е довело до намаляване на пазарния дял на промишлеността на Съюза, което се изразява в по-малък обем на производството за промишлеността на Съюза и следователно до по-високи разходи за единица продукция. От друга страна, за да може да се конкурира с китайските BEV, промишлеността на Съюза би трябвало да намали цените и следователно финансовите ѝ загуби биха се увеличили. Освен това промишленост, която непрекъснато губи пазарен дял и отчита нарастващи финансови загуби, няма да е в състояние да продължи да инвестира и също така няма да може да пуска нови модели BEV на пазара на Съюза. Поради това положението на промишлеността на Съюза ще се влоши, тъй като субсидираният внос от Китай на подбиващи цени ще се увеличи в обозримо бъдеще. |
|
(71) |
Що се отнася до подточка vii), вносът на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза като фактор, създаващ опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза, бе разгледан в съображение 1213 от регламента за временните мерки и в съображение 1218 от настоящия регламент. По-специално в съображение 1218 от настоящия регламент Комисията заяви, че е извършила анализ на т.нар. „внос на собствена продукция“ в съображения 1212—1214 от регламента за временните мерки и предостави разбивка на пазарния дял на вноса на i) китайските производители износители, свързани с ППО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които извършват преход към производство на BEV, ii) Tesla и iii) останалия друг китайски внос в таблици 12а и 12б от регламента за временните мерки съответно в съображения 1132 и 1134. Освен това Комисията обясни, че този анализ следва да се разглежда заедно с данните в таблица 13 от настоящия регламент. Също така Комисията заяви, че съгласно правните изисквания за причинно-следствената връзка целият внос с произход от засегнатата държава следва да бъде оценяван общо. Това всъщност е направено от Комисията в раздел 6.1 от регламента за временните мерки. Освен това Комисията направи разбивка на китайския внос, като използва, inter alia, таблици 12а и 12б от регламента за временните мерки и таблица 13 от настоящия регламент, за да определи промените в профила на китайския внос. Комисията стигна до заключението, че значението на вноса на китайски марки е започнало да се увеличава и че се очаква продажбите на пазара на Съюза да се увеличат поради наличието на запаси и съобщенията за увеличение на вноса на пазара на Съюза след РП и през следващите години. Това заключение беше потвърдено и от данните след РП, които показват, че вносът на китайски марки е нараснал значително до 14,1 % през второто тримесечие на 2024 г., докато целият друг вносът от Китай е намалял, както е видно от таблица 10 от настоящия регламент. Поради това Комисията надлежно извърши анализ на т.нар. внос на собствена продукция и стигна до заключението, че този внос вероятно не е допринесъл за опасността от причиняване на съществена вреда. |
|
(72) |
Освен това промишлената конкуренция в рамките на Съюза като фактор, създаващ опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза, бе разгледан в съображения 1225 и 1227 от настоящия регламент. По-специално Комисията обясни, че макар CCCME и ПКНР да не са представили никакви доказателства за това как конкуренцията в рамките на Съюза е оказала или би могла да окаже отрицателно въздействие върху производителите от Съюза, целта на разследването във всеки случай е била да се прецени дали вносът на BEV от Китай е субсидиран, дали представлява заплаха за промишлеността на Съюза и дали налагането на изравнителни мерки е в интерес на Съюза, ако бъдат изпълнени правните условия. Освен това Комисията обясни, че при разследването бе установено, че влошаващото се състояние на промишлеността на Съюза е резултат от нелоялната външна конкуренция от страна на субсидирания китайски внос, който заплашва да ѝ причини съществена вреда. При настоящото разследване не бе направена оценка на конкуренцията между производителите от Съюза на пазара на Съюза, тъй като констатациите се отнасят до промишлеността на Съюза като цяло. Освен това Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР не са представили доказателства, че конкуренцията в рамките на Съюза е допринесла за вредата за промишлеността на Съюза или че във всеки случай е отслабила връзката между субсидирания внос от Китай и опасността от причиняване на вреда. |
|
(73) |
В съображения 1232—1234 от настоящия регламент също така бе обяснено, че промишлеността на Съюза извършва преход от ДВГ към BEV. По-специално Комисията заяви, че преходът от превозни средства с ДВГ към BEV представлява ключов елемент от контекста в цялостния анализ на опасността от причиняване на вреда, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза. Този преход е в ход и се счита, че ще продължи до 2035 г. Преходът е основен елемент от Зеления пакт на Комисията за постигане на целите за емисиите на CO2. Производителите от Съюза са разработили подробни стратегии, включващи изпълнението на мащабни инвестиционни планове, за да спазят съответните законодателни актове за постигане на тези цели. Поради това преходът е от съществено значение за бъдещето на промишлеността на Съюза. Освен това преходът на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV е част от регулаторната рамка на автомобилната промишленост в Съюза. Производителите на превозни средства в Съюза трябва да спазват тази регулаторна рамка, както и други законодателни актове. Не може да се счита, че такава регулаторна рамка създава опасност от причиняване на вреда по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент. Напротив, тя представлява рамката, в която се извършва оценката на опасността от причиняване на вреда по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент. Всъщност Комисията установи, че неизбежната заплаха за промишлеността на Съюза не е самият преход, а субсидираният китайски внос, който застрашава реализирането на прехода. |
|
(74) |
Що се отнася до подточка viii), в съображение 1229 от настоящия регламент Комисията заяви, че счита, че всяко увеличение на разходите поради причини, свързани с регулаторните изисквания, би засегнало промишлеността на Съюза. Не бяха представени доказателства, че този въпрос би довел до опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза в годините след разследвания период. Освен това макар някои производители от Съюза да са започнали да инвестират в производството на BEV преди разглеждания период, както е обяснено в съображение 996 от регламента за временните мерки, най-големите инвестиции в производството на BEV са започнали да се реализират след публикуването на Регламент (ЕС) 2019/631 на Европейския парламента и на Съвета (16), който по-късно бе изменен с Регламент (ЕС) 2023/851 на Европейския парламента и на Съвета (17). Както е показано в таблица 1 от регламента за временните мерки, в началото на разглеждания период (т.е. 2020 г.) само при 5,4 % от пазара на леки пътнически превозни средства в Съюза е осъществен преход към BEV. С Регламент (ЕС) 2019/631 от производителите на леки пътнически автомобили в Съюза се изисква да увеличат производството на BEV и да намалят производството на превозни средства с ДВГ, които да се продават на пазара на Съюза. Както е посочено в съображение 1229 от настоящия регламент, въпреки че преходът към електрификация се изисква от законодателството, това само по себе си не води до опасност за промишлеността на Съюза по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент, тъй като както всяка промишленост, производителите на BEV трябва да се адаптират към съществуващата регулаторна рамка. Всъщност регулаторната рамка представлява рамката, в която се извършва оценката на опасността от причиняване на вреда по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент. Освен това, въпреки че спазването на различни регламенти продължава и след РП, CCCME и ПКНР не са установили наличието на нови важни регламенти, създаващи опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент. По-скоро Комисията установи, че именно субсидираният внос застрашава жизнеспособността на промишлеността на Съюза за производство на BEV. Без справедливи пазарни условия производителите от Съюза няма да могат да постигнат необходимите икономии от мащаба. |
|
(75) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME заяви, че Комисията не е разгледала фактическите основания, на които се позовава, за да отхвърли и/или да не вземе предвид и да разгледа двата икономически анализа, изготвени от професорите от Katholieke Universiteit Leuven и Центъра за изследвания в областта на икономическата политика, които бяха представени от CCCME на 20 декември 2023 г. и на 19 юли 2024 г. |
|
(76) |
В съображение 1252 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че в доклада, представен на 20 декември 2023 г., се стига до заключението, че китайският внос на BEV е абсолютно необходим за пазара на BEV в Съюза, за производителите и потребителите на BEV в Съюза и за Съюза като цяло, тъй като този внос е нужен, за да се поддържат конкуренцията и иновациите в Съюза и да се увеличи наличието на BEV на достъпни цени за средния клас потребители, както и за да се гарантира постигането на целите на Съюза в областта на климата. Също така в съображение 1253 от регламента за временните мерки Комисията заяви, че независимо от надеждния и обективен характер на доклада, представен на 20 декември 2023 г., тя отбелязва, че целта на изравнителните мита не е да се спре вносът на BEV от Китай, а да се възстановят еднаквите условия на конкуренция на пазара на Съюза, нарушени от субсидирания внос от Китай на ниски цени. Поради това Комисията разгледа основната цел на доклада. Освен това пълният доклад бе представен във версия, обозначена като поверителна, като в неповерителна версия бе представено само негово резюме. Накрая, докладът представя становището на двамата професори и се позовава на няколко академични статии и книги, изготвени през периода 1951—2020 г. Нито една от тези статии или книги не се отнася конкретно до промишлеността за производство на BEV в Съюза и Китай през разглеждания период. |
|
(77) |
Комисията счете, че е проучила и разгледала в достатъчна степен аргументите, съдържащи се в тези доклади, въпреки че в много случаи посочените аргументи не бяха обосновани или не съдържаха позоваване на какъвто и да било релевантен източник. За по-голяма яснота и на по-подробно равнище в доклада се посочва, че ръстът на вноса на китайски BEV в Съюза не се дължи на предполагаемите субсидии, тъй като а) по-голямата част от вноса на BEV в ЕС е „внос на собствена продукция“ от дружества, осъществяващи дейност в рамките на промишлеността на ЕС, б) Китай има дългогодишен опит в областта на батериите за битова електроника, в) вносът от Китай отразява състоянието на технологичния цикъл и г) значението на производството на акумулаторни батерии за постигането на успех при промишлеността за производство на BEV е временно. |
|
(78) |
В раздел 3 от регламента за временните мерки и в раздел 3 от настоящия регламент Комисията доказа, че BEV от Китай са субсидирани. По отношение на буква а) Комисията обясни в съображение 998 от регламента за временните мерки, че някои от производителите от Съюза са внасяли BEV от Китай. Освен това вносът на собствена продукция като фактор, създаващ опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза, бе разгледан в съображение 1213 от регламента за временните мерки и в съображение 1183 от настоящия регламент. По-специално в съображение 1183 от настоящия регламент Комисията заяви, че е извършила анализ на т.нар. „внос на собствена продукция“ в съображения 1212—1214 от регламента за временните мерки и предостави разбивка на пазарния дял на вноса на i) китайските производители износители, свързани с ППО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които извършват преход към производство на BEV, ii) Tesla и iii) останалия друг китайски внос в таблици 12а и 12б от регламента за временните мерки съответно в съображения 1132 и 1134. Освен това Комисията обясни, че този анализ следва да се разглежда заедно с данните в таблица 13 от настоящия регламент. Също така Комисията заяви, че съгласно правните изисквания за причинно-следствената връзка целият внос с произход от засегнатата държава следва да бъде оценяван общо. Това всъщност е направено от Комисията в раздел 6.1 от регламента за временните мерки. Освен това Комисията направи разбивка на китайския внос, като използва, inter alia, таблици 12а и 12б от регламента за временните мерки и таблица 13 от настоящия регламент, за да определи промените в профила на китайския внос. Комисията стигна до заключението, че значението на вноса на китайски марки е започнало да се увеличава и че се очаква продажбите на пазара на Съюза да се увеличат поради наличието на запаси и съобщенията за увеличение на вноса на пазара на Съюза след РП и през следващите години. Това заключение беше потвърдено и от данните след РП, които показват, че вносът на китайски марки е нараснал значително до 14,1 % през второто тримесечие на 2024 г., докато целият друг вносът от Китай е намалял, както е видно от таблица 10 от настоящия регламент. Поради това Комисията надлежно извърши анализ на т.нар. внос на собствена продукция и стигна до заключението, че този внос вероятно не е допринесъл за опасността от причиняване на съществена вреда. |
|
(79) |
По отношение на букви б), в) и г) е без значение фактът, че Китай има дългогодишен опит в областта на батериите за битова електроника. Както е обяснено в раздел 3 от регламента за временните мерки и в настоящия регламент, акумулаторните батерии за BEV са субсидирани от ПКНР. |
|
(80) |
Освен това в доклада се посочва, че не е имало опасност от причиняване на вреда, тъй като а) случаите на временно наличие на свръхпроизводство са естествено явление, б) понеже капацитетът за BEV е динамичен, той не може да се разглежда изолирано от капацитета за ДВГ, в) наличието на значително сегментиране на пазара намалява всеки конкурентен ефект, г) разликите в цените между моделите са резултат от множество фактори, но цените на BEV, внасяни от Китай, не са систематично по-ниски от цените на произведените в ЕС BEV, д) навлизането на пазара на BEV следва предвидими модели на въвеждане на нови технологии и в крайна сметка води до китайски инвестиции в Европа, е) значителните мрежови ефекти по отношение на инфраструктурата за зареждане изискват бързото възприемане на BEV, ж) поради съществуването на световни вериги за създаване на стойност при компонентите на превозните средства, използващи нови енергийни източници (NEV), производителите от ЕС печелят от наличието на развит китайски пазар. |
|
(81) |
В раздел 5 от регламента за временните мерки и в раздел 5 от настоящия регламент Комисията доказа, че действително съществува опасност от причиняване на вреда. Това заключение бе направено чрез оценка на факторите, посочени в член 8, параграф 8, втора алинея от основния регламент, както е обяснено в съображение 1105 от основния регламент. |
|
(82) |
Също така Комисията разгледа въпроса за капацитета, сегментирането, разликата в цените (т.е. маржа на подбиване) в регламента за временните мерки и в настоящия регламент. Освен това Комисията не счита, че големият свободен капацитет в Китай е временен, като CCCME не представи доказателства в това отношение. Комисията също така не е разглеждала капацитета за BEV отделно от капацитета за ДВГ, както е обяснено в съображение 1142 от регламента за временните мерки. Освен това бъдещите инвестиции на китайските производители износители в Съюза не са аспект, който е обхванат от настоящото разследване, тъй като целта на настоящото разследване е да се възстановят еднаквите условия на конкуренция на пазара на Съюза. Комисията също така разгледа въпроса за инфраструктурата за зареждане в раздел 7 от регламента за временните мерки. Накрая, налагането на мерките няма да спре вноса от Китай на BEV или на части, необходими на промишлеността на Съюза. |
|
(83) |
На последно място, в доклада се посочва, че мерките за ограничаване на вноса на китайски BEV не биха били в интерес на Съюза, тъй като ограничаването на вноса на BEV а) води до пропускане на важни ползи за околната среда, б) предполага намаляване на статичната ценова конкуренция, в) предполага намаляване на динамичната конкуренция и г) ограничава стимулите за предприятията за въвеждане на иновации. |
|
(84) |
Както е обяснено в съображение 81 от настоящия регламент, налагането на изравнителните мерки няма да спре вноса от Китай. То само ще възстанови еднаквите условия на конкуренция на пазара на Съюза. |
|
(85) |
В доклада от 19 юли 2024 г. се прави коментар на констатациите в регламента за временните мерки. В доклада се цитират три препратки, т.е. докладът от 20 декември 2023 г. и две академични статии, изготвени съответно през 2016 г. и 2023 г. |
|
(86) |
В доклада се посочва, че разликата в цените е била преувеличена и не предполага подбиване на цените поради а) разликите в наблюдаемите характеристики, б) различните пазарни сегменти, в) стойността на марката за дружествата от Съюза, г) стойността на съществуващите от дълго време дилърски мрежи за дружествата от Съюза, д) прилагането на цени за първоначално пазарно навлизане от страна на новите участници на пазара, е) разликите в производствените разходи, ж) избирателния подбор при извадката. |
|
(87) |
Букви а), б), в) и г) са разгледани в съображения 1022—1049 от регламента за временните мерки и в съображения 748—831 от настоящия регламент. Освен това, що се отнася до буква д), фактът, че новите участници по принцип навлизат на пазара с по-ниски цени от съществуващите участници, е без значение. Факт е, че BEV от Китай са субсидирани и представляват заплаха за пазара на Съюза. Освен това фактът, че китайските производствени разходи са по-ниски, също не е от значение, тъй като по-ниските разходи изглежда са свързани с получените субсидии. На последно място, по отношение на китайските производители износители не бе приложен избирателен подбор при извадката и този въпрос вече бе разгледан неколкократно в регламента за временните мерки и в настоящия регламент. |
|
(88) |
В доклада също така се посочва, че ръстът на вноса от Китай е преувеличен и че той няма да продължи да се увеличава. Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Както е обяснено в таблица 13 от настоящия регламент, през второто тримесечие на 2024 г. вносът на BEV от китайски марки вече е достигнал пазарен дял от 14,1 %. |
|
(89) |
Освен това в доклада се посочва, че аргументът относно свръхкапацитета е без значение, тъй като а) както производителите от Съюза, така и китайските производители имат свободен капацитет, но това не оказва влияние върху решенията, свързани с ценообразуването и износа, б) както за производителите от Съюза, така и за китайските производители капацитетът в средносрочен план, съчетаващ ДВГ и BEV, е практически неограничен спрямо размера на пазара на BEV. |
|
(90) |
Комисията изрази категорично несъгласие, че свръхкапацитетът на китайските производители износители не е от значение. Освен това фактът, че промишлеността на Съюза, както се твърди, има свръхкапацитет (твърдение, което бе отхвърлено от Комисията в съображение 845 от настоящия регламент), не е от значение, тъй като промишлеността на Съюза не заплашва да нанесе вреда на китайската местна промишленост. Износът на BEV от промишлеността на Съюза за Китай е много малък. Освен това, тъй като разследването обхваща само BEV, Комисията е правно задължена да проведе разследване по отношение на BEV, а не на превозните средства с ДВГ. Комисията разгледа производствения капацитет за превозни средства с ДВГ в Китай като алтернативно изчисление за свободния капацитет за BEV (вж. съображение 1142 от регламента за временните мерки). |
|
(91) |
Освен това в доклада се посочва също, че а) китайският износ на BEV не е особено голям, б) производителите от Съюза постигат силен растеж на износа, в) целта на китайските производители не са експортните пазари. |
|
(92) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Очевидно пазарен дял на китайския внос през разследвания период от 25,0 %, както е посочено в таблица 2а от регламента за временните мерки, представлява значителна стойност. Износът от промишлеността на Съюза бе разгледан в раздел 6.2.2 от регламента за временните мерки. Освен това фактът, че целта на китайските производители са експортните пазари бе също така разгледан в съображения 1114—1118 от регламента за временните мерки и в съображения 1031—1043 от настоящия регламент. |
|
(93) |
В доклада също се посочва, че а) евентуалните субсидии за китайски дружества следва да бъдат сравнени с евентуалните субсидии за дружества от Съюза и б) субсидиите за китайските производители на BEV вероятно са надценени. |
|
(94) |
Буква а) бе разгледана в съображение 1262 от регламента за временните мерки. По отношение на буква б) Комисията обясни подробно в раздел 3 от регламента за временните мерки и в раздел 3 от настоящия регламент как са изчислени субсидиите, като подробните изчисления бяха разгласени на включените в извадката китайски производители износители, които имаха възможност да представят коментари. |
|
(95) |
Освен това в доклада се повтарят аргументите относно интереса на Съюза, посочени в съображение 83 от настоящия регламент. |
|
(96) |
CCCME не изтъкна кои конкретни точки, представени в тези доклади, не са разгледани пряко или косвено от Комисията в регламента за временните мерки или в настоящия регламент. Поради това, с оглед на обясненията, представени в съображения 76—95 от настоящия регламент, Комисията счете, че основните точки от двата доклада са разгледани пряко или косвено в регламента за временните мерки и/или в настоящия регламент. |
|
(97) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че не е ясно как Комисията е изчислила обема на производството за разследвания период, тъй като данните в Продком не се докладват ежемесечно. CCCME и ПКНР също така заявиха, че не е предоставена подробна информация относно посочените от Комисията публично достъпни източници. |
|
(98) |
Това твърдение бе разгледано в съображение 689 от настоящия регламент. Освен това за Комисията не бе възможно да разгласи кой уебсайт на производител от Съюза е използвала в това отношение, тъй като това би разкрило кой производител от Съюза е оказал съдействие при разследването. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(99) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че по време на разследването Комисията не е предоставяла бързо и своевременно информацията, предоставена от заинтересованите страни, на другите заинтересовани страни. |
|
(100) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Поради предоставената на някои страни анонимност Комисията трябваше внимателно да проверява предоставената от страните информация, за да се увери, че самоличността на производителите от Съюза няма да бъде разкрита непреднамерено. Този процес отнемаше значително време. Освен това към момента, в който Комисията разгласи констатациите си, неповерителното досие по разследването бе напълно актуализирано и CCCME и ПКНР разполагаха с достатъчно време, за да представят коментари. Това може да се види и от особено големия брой коментари, направени от CCCME и ПКНР след разгласяването на предварителните и окончателните заключения. |
|
(101) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР повториха твърдението, че Комисията е предоставила в прекомерна степен поверително третиране на производителите от Съюза. Освен това те заявиха, че i) неповерителните резюмета на данните след РП, предоставени от включените в извадката производители от Съюза, не са налични в неповерителното досие и ii) вместо това Комисията е изготвила консолидирано неповерително резюме на отговорите на въпросниците за периода след РП. |
|
(102) |
Въпросникът за периода след РП не включваше въпроси с описателен характер като първоначалния въпросник. Освен това, в съответствие с таблиците във формат Excel от неповерителния отговор на първоначалния въпросник, за да се защити анонимността на самоличността на включените в извадката производители от Съюза, Комисията реши да включи в неповерителното досие по разследването неповерителната версия на основната информация, поискана в таблиците във формат Excel от въпросника на консолидирана основа (т.е. данните за всички включени в извадката производители от Съюза бяха обобщени) чрез използване на индекси. |
|
(103) |
CCCME и ПКНР също така заявиха, че Комисията не е предоставила достатъчно подробна информация и достатъчно подробни обяснения по ключови въпроси от фактически и правен характер във връзка с констатациите за вредоносно субсидиране и не е отговорила на коментарите на CCCME, нито е представила причините за отхвърлянето на изтъкнатите аргументи. Според CCCME следните въпроси не са били разгледани или относно тях не са представени достатъчно доказателства или обяснения: i) основанията за решението Tesla (Shanghai) да не бъде включено в извадката от китайски производители износители и да бъде прието искането му за индивидуално разглеждане на късен етап от процедурата, ii) състава на промишлеността на Съюза за производство на BEV, степента на съдействие от страна на промишлеността на Съюза, какво се има предвид под „производители на оригинално оборудване“ и какво е тяхното значение в контекста на промишлеността на Съюза, както и степента на преминаване на различните производители от Съюза от ДВГ към BEV, iii) ролята и значението на анализа на подбиването на цените и на оценката, че китайските цени на BEV са с 30 % по-ниски от производствените разходи на промишлеността на Съюза, за констатацията за наличие на потискане на цените. |
|
(104) |
Основанията за невключването на Tesla (Shanghai) в извадката и за предоставянето му на индивидуално разглеждане са посочени в раздели 1.5.3 и 1.6 по-горе. |
|
(105) |
Подточки ii) и iii) бяха разгледани в съображения 682 и 793 от настоящия регламент. |
|
(106) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че правото на защита на заинтересованите страни не е било спазено. По-специално то заяви, че Комисията не е взела предвид аргументите и доказателствата, представени от ПКНР и други страни. |
|
(107) |
Комисията отбеляза, че твърдението е необосновано и представлява общ коментар без конкретни доказателства. Комисията заяви отново, че е разгледала всички коментари на страните. Цялото разследване бе проведено при пълна прозрачност, като всички страни разполагаха с няколко възможности да представят данни, аргументи и доказателства по време на цялата процедура. Комисията поиска необходимите данни, издаде писма с искане за допълнителна информация, извърши проверки на място в над сто дружества и разгласи всички съответни изчисления. Коментарите на страните бяха взети под внимание и позволиха на Комисията да коригира констатациите си, когато това бе надлежно обосновано. Поради това твърдението, което бе необосновано, общо и несъответстващо на действителното положение във връзка с процедурата, бе отхвърлено. |
|
(108) |
След допълнителното разгласяване на окончателните заключения ПКНР заяви, че няма доказателства за каквато и да било комуникация между Комисията и промишлеността на Съюза в публично достъпното досие по отношение на подновените искания на Комисията за данни от четвъртото тримесечие на 2024 г. и тяхното получаване. ПКНР също така заяви, че е изненадващо, че промишлеността на Съюза има привилегията да предоставя информация до последния момент и че нейните данни са били приети на толкова късен етап от разследването, което е в рязък контраст с безцеремонното и необяснимо отхвърляне от страна на Комисията на добре обоснованото искане на ПКНР за насрочване на изслушването след представянето на писмените коментари и стриктното налагане на 10-дневен срок по отношение на ПКНР за представяне на коментари по документа за общо разгласяване от 177 страници, за представяне на презентацията за изслушването и за провеждане на изслушването. Горепосочените факти допълнително обосновавали факта, че на заинтересованите страни от китайска страна незаконосъобразно и дискриминационно е била отказана пълна и подходяща възможност да упражнят правото си на защита, в нарушение на членове 12.1, 12.1.2, 12.3 и 12.4.1 от Споразумението за субсидиите и изравнителните мерки. |
|
(109) |
Съответната информация бе предоставена на 29 август 2024 г. (18), а именно веднага щом всички поискани данни бяха на разположение на Комисията. Освен това на 9 септември 2024 г. в неповерителното досие по разследването Комисията актуализира бележката към досието с тримесечните данни за периода след РП (19). |
|
(110) |
Освен това Комисията можеше да приеме липсващите данни от съответния производител от Съюза, тъй като информацията не възпрепятства приключването на разследването в законоустановените срокове. Това се различаваше значително от съгласието за удължаване на срока за провеждане на изслушванията. Освен това, въпреки че ПКНР се оплака, че 10-дневният срок за представяне на коментари по документа за общо разгласяване не е достатъчен, Комисията отбеляза, че то е успяло да представи доста обширни коментари (изявлението на ПКНР включваше 151 страници коментари). ПКНР не показа по какъв начин предоставянето на неговите коментари в рамките на поискания срок би му попречило да упражни правото си на защита. Поради това Комисията изрази несъгласие, че на китайските заинтересовани страни незаконосъобразно и дискриминационно е била отказана пълна и подходяща възможност да упражнят правото си на защита. |
2. ПРОДУКТ, ПРЕДМЕТ НА РАЗСЛЕДВАНЕТО, РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ
2.1. Продукт, предмет на разследването
|
(111) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME, ПКНР и групата Geely заявиха, че обхватът на продукта, предмет на разследването, е бил неправомерно разширен на късен етап, като в него са включени електрическите превозни средства с устройство с вътрешно горене за увеличаване на пробега, без заинтересованите страни да бъдат информирани или да им се даде възможност да представят коментари относно планираната промяна, като това е засегнало техните права на безпристрастно разглеждане. CCCME и ПКНР също така заявиха, че i) в известието за започване или в документа за започване на процедурата не се споменава устройство за увеличаване на пробега, въпреки че в документа за започване на процедурата има ясно позоваване на зареждането/презареждането на превозните средства, ii) BEV с устройство за увеличаване на пробега имат пробег, сравним с този на превозно средство с двигател с вътрешно горене (ДВГ), докато BEV без устройство за увеличаване на пробега имат много по-малък пробег от превозните средства с ДВГ, iii) в контролния номер на продукта (КНП) и характеристиките на продукта, посочени във въпросника за китайските износители и промишлеността на Съюза, не се прави позоваване на устройството за увеличаване на пробега и не се вземат предвид специфичните характеристики на тези превозни средства, iv) няма информация за това как Комисията е получила или оценила данните за тези BEV, тъй като нито един от включените в извадката китайски производители износители не е произвеждал и изнасял този вид BEV и нито Prodcom, нито S&P Mobility Data предоставят подобна информация за посочения вид BEV. Поради това CCCME и ПКНР заявиха, че BEV с устройство за увеличаване на пробега следва да бъдат изключени от обхвата на настоящото разследване, тъй като освен че износът на такива превозни средства от Китай за ЕС е изключително ограничен, те също така са напълно различни от стандартните BEV по отношение на физическите и техническите характеристики, производствените разходи, цените и възприемането от страна на потребителите и не са в пряка конкуренция със стандартните BEV. |
|
(112) |
Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР само са изложили обяснение на тези аргументи, но не са предоставили никакви доказателства в това отношение. |
|
(113) |
В известието за започване продуктът, предмет на настоящото разследване, бе определен като нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, основно предназначени за превоз на девет или по-малко лица, в т.ч. водача, задвижвани от само един или повече електродвигатели. В известието за започване се посочва и кодът по КН на продукта, предмет на разследването, който е 8703 80 10 . Описанието на продукта, предмет на разследването, не е необходимо да включва всички характеристики на посочения продукт. Освен това в известието за започване не се посочва, че BEV с устройство за увеличаване на пробега са изключени от обхвата на разследването. |
|
(114) |
Що се отнася до това как Комисията е получила данните, понеже такива BEV се внасят и чрез обхванатия от разследването код по КН, вносът на подобни BEV от Китай или други трети държави през разглеждания период, ако има такъв, е отразен в данните, свързани с код по КН 8703 80 10 . S&P Mobility Data и ЕАОС предоставят информация за такива BEV, като през РП на пазара на Съюза не са регистрирани такива BEV от Китай. Единственото доказателство в досието сочи, че след разследвания период китайският производител износител Seres е обявил такива BEV за пазара на Съюза (Seres 7 с устройство за увеличаване на пробега (20)), като след разследвания период е бил регистриран незначителен брой такива BEV. |
|
(115) |
Освен това, що се отнася до промишлеността на Съюза, доказателствата в досието сочат, че през разглеждания период е имало незначителни продажби на този продукт. |
|
(116) |
Следва да се отбележи, че BEV с устройство за увеличаване на пробега са различни от електрическите превозни средства с възможност за свързване към електрическата мрежа (PHEV). При BEV с устройство за увеличаване на пробега двигателят с вътрешно горене само презарежда батерията, докато при PHEV двигателят с вътрешно горене задвижва колелата самостоятелно. PHEV също така се внасят чрез код по КН, различен от обхванатия от настоящото разследване код по КН. Поради това, за разлика от BEV с устройство за увеличаване на пробега, PHEV действително не попадат в обхвата на разследването. |
|
(117) |
Що се отнася до КНП, въпреки че действително устройството за увеличаване на пробега не е споменато в КНП като такова, в посочения контролен номер на продукта е отбелязан пробегът на превозното средство, като предназначението на посоченото устройство е да се увеличи пробегът на автомобила. |
|
(118) |
Освен това, въпреки че през разглеждания период на практика не е имало внос от Китай на BEV с устройства за увеличаване на пробега и на практика не е имало продажби от производителите от Съюза на пазара на Съюза, не може да се изключи възможността в бъдеще този вид BEV да се изнася в значителни количества и да се произвежда от производителите от Съюза на пазара на Съюза, с оглед на факта, че BEV се основават на непрекъснато развиваща се технология. В това отношение Комисията счете, че BEV без устройство за увеличаване на пробега и BEV с устройство за увеличаване на пробега са много сходни, като основната малка техническа разлика е устройството за увеличаване на пробега и свързаните компоненти, поради което те очевидно са част от един и същ продукт, попадащ в обхвата на разследването. |
|
(119) |
Поради това BEV с устройство за увеличаване на пробега попадат в обхвата на разследването. |
|
(120) |
Освен това в регламента за временните мерки Комисията изключи от обхвата на разследването превозните средства от категории L6 и L7 съгласно Регламент (ЕС) № 168/2013 (21). Комисията пояснява, че всички превозни средства от категории L1—L7 съгласно Регламент (ЕС) № 168/2013 са изключени от обхвата на разследването. |
|
(121) |
Поради липсата на други коментари по отношение на продукта, предмет на разследването, разглеждания продукт и сходния продукт, констатациите в съображения 184—195 бяха потвърдени. |
3. СУБСИДИРАНЕ
|
(122) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD, CAAM, групата Geely, групата Dongfeng, ПКНР, NIO, групата SAIC и Tesla (Shanghai) направиха коментари относно предварителните констатации във връзка със субсидиите. Някои от представените от Tesla (Shanghai) коментари бяха разгледани в изпратен отделно документ поради поверителния им характер. |
3.1. Въведение: Представяне на правителствени планове, проекти и други документи
|
(123) |
Поради липсата на коментари във връзка със съществуването на такива планове, проекти и документи, изложената информация в съображения 196—206 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.2. Правителствени планове и политики в подкрепа на промишлеността за производство на BEV
|
(124) |
Поради липсата на коментари във връзка със съществуващите правителствени планове и политики в подкрепа на промишлеността за производство на BEV, изложената информация в съображения 207—253 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.3. Частично неоказване на съдействие и използване на наличните факти
3.3.1. Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на ПКНР
3.3.1.1.
|
(125) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР възрази срещу прилагането от страна на Комисията на наличните факти във връзка с материалите относно преференциалното финансиране, като заяви, че в качеството си на разследващ орган Комисията е длъжна да проведе разследване и да препрати въпросника на финансовите институции с искане за оказване на съдействие. ПКНР добави, че наличните факти могат да бъдат приложени само при липсата на определена „необходима“ информация, т.е. информация, „изисквана“ от даден орган, за да се допълни(ят) неговата(ите) констатация(ции) (22).. По-конкретно ПКНР добави, че информацията относно дяловото участие на финансовите институции е публично достъпна и че Комисията няма основание да използва наличните факти. |
|
(126) |
ПКНР освен това добави, че Комисията неправомерно е обърнала тежестта във връзка с разследването и се е позовала на член 12 от Споразумението за СИМ и свързаната с него практика по разрешаване на спорове, според която някои задължения, както се твърди, се вменяват на разследващия орган и не могат да бъдат прехвърлени на „заинтересования член“ (ПКНР) (23). Поради това ПКНР счете, че използването на наличните факти е незаконосъобразно, тъй като Комисията не е уведомила надлежно респондента за изискваната от него информация. ПКНР също така заяви, че даден орган не може да принуждава правителството на държавата на износа (заинтересования член) да „работи за разследващия орган“. |
|
(127) |
ПКНР отбеляза, че на разследващия орган и на заинтересования член са наложени различни и невзаимозаменяеми задължения. И както е посочено и от групата на съдебните заседатели по дело Мексико — Антидъмпингови мерки по отношение на ориз: „разследващият орган няма право да разчита на инициативата на заинтересованите страни за изпълнението на задължения, които в действителност той трябва да изпълни“. |
|
(128) |
Както е описано в съображения 266—268 от регламента за временните мерки, Комисията отбеляза, че поисканата информация е била на разположение на ПКНР за всички субекти, в които ПКНР е основен или мажоритарен акционер. Аналогично, що се отнася до финансовите институции, които не са държавна собственост, ПКНР, в качеството си на регулаторен орган, има правомощието да изисква от всички финансови институции, установени в Китайската народна република, да представят информация, както и да инструктира финансовите институции да разгласяват информация пред обществеността. Впоследствие Комисията подчерта, че ПКНР не може да пренебрегва своите отговорности, като задържа информация, която по силата на правомощията му и ролята му на регулаторен орган действително притежава. |
|
(129) |
С цел административно улеснение и с оглед на по-ефективното получаване на информация Комисията поиска от ПКНР да изпрати специални въпросници на всички съответни финансови институции, което то не направи, като ПКНР е органът, компетентен да изисква отговори на конкретните въпроси от финансовите институции, предоставяли финансиране на включените в извадката производители износители. Също така бе счетено за необосновано твърдението, че Комисията е трябвало да се свърже със съответните финансови институции, по-специално понеже списъкът на съответните финансови институции би могъл да стане известен на Комисията едва след като бъдат получени отговорите на въпросника на включените в извадката производители износители. Освен това фактът, че банка EXIM е информирала Комисията по своя собствена инициатива, както и фактът, че при предишно антисубсидийно разследване са били получени отговори на въпросника от различни финансови институции, показват, че ПКНР е имало възможност да препрати въпросника. На предоставения от ПКНР уебсайт, на който е посочено дяловото участие на финансовите институции, не се съдържаше цялата необходима информация, поискана от Комисията в отговора на въпросника във връзка с отпускането на заеми при преференциални условия. Поради това Комисията отхвърли твърдението. |
|
(130) |
Поради липсата на други коментари изложената информация в съображения 255—273 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.3.1.2.
|
(131) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР повтори твърдението си относно прилагането от страна на Комисията на наличните факти във връзка с материалите за влагане, като заяви, че в качеството си на разследващ орган Комисията е длъжна да проведе разследване и да препрати въпросника на доставчиците на материали за влагане, като поиска от тях да окажат съдействие. ПКНР добави, че е счело, че поисканата информация и информацията, която SAIC не е предоставила, не е необходима за разследването и не се изисква при редовно антисубсидийно разследване, както и че информацията за доставчиците и пазарните условия би могла да бъде получена от включените в извадката дружества. |
|
(132) |
Комисията отбеляза, че тези аргументи са разгледани в раздел 3.3.1.2 от регламента за временните мерки. Първо, Комисията потвърди позицията си, че тя самата, а не някоя от страните определя каква информация се счита за необходима за разследването. Освен това Комисията подчерта, че за разлика от някои предишни разследвания (24) ПКНР не е препратило въпросника на трети страни. От CATL също така бе поискано, чрез включените в извадката дружества, с които то е свързано, да представи въпросник, но то не го е направило. Освен това ПКНР разполага и с необходимите правомощия да взаимодейства с производителите на материали за влагане, независимо дали те се притежават от държавата, или не. Също така ПКНР не е предоставило съответната информация относно определени пазари, като този за батерии и литий. Поради това Комисията трябваше да използва наличните факти. По отношение на поисканата информация следва да се отбележи, че Комисията изиска само информация, която бе необходима за оценка на наличието и равнището на субсидиране на разглеждания продукт. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(133) |
След разгласяването на окончателните заключения CATL заяви, че Комисията би могла да получи необходимата информация относно покупките на акумулаторни батерии от включените в извадката групи от дружества и че неоказването на съдействие от страна на CATL в никакъв случай не би могло да представлява основа за „произволни изводи и предположения, основаващи се на изопачени факти“. |
|
(134) |
Твърденията на CATL бяха общи и необосновани. Комисията подчерта, както бе посочено преди това в съображение 810 от регламента за временните мерки, че въпреки че две от включените в извадката групи, с които CATL е имало съвместни предприятия, са се свързали с него, то е отказало да предостави отговори на въпросника, така че Комисията не разполагаше с ключова информация, за да оцени положението на CATL въз основа на собствените му данни. Освен това наличните факти относно доставките на акумулаторни батерии бяха приложени и по отношение на групата SAIC (съображения 338 и 860 от регламента за временните мерки), представляваща едно от дружествата, с които CATL има съвместно предприятие. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(135) |
Поради липсата на други коментари изложената информация в съображения 274—286 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.3.1.3.
|
(136) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР повтори твърдението си за липсата на информация относно подготовката, наблюдението и прилагането на схемата, както и на статистически данни за съответните превозни средства. Съответно ПКНР не би могло да предостави информация, с която не разполага, като всяко използване на наличните факти би било необосновано и неправомерно. |
|
(137) |
Комисията отбеляза, както е описано в съображения 297 и 298 от регламента за временните мерки, че информацията относно подготовката, наблюдението и прилагането на схемата, както и за статистическите данни за превозните средства, засегнати от програма, която е в сила от няколко години и включва значителни финансови ресурси от централния управляван от ПКНР бюджет, е относима и необходима, за да може Комисията да направи своите заключения. При липсата на тази информация, която не бе предоставена от ПКНР, Комисията има право, когато е целесъобразно, да използва наличните факти. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(138) |
Поради липсата на други коментари изложената информация в съображения 287—299 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.3.1.4.
|
(139) |
Поради липсата на коментари изложената информация в съображения 300—305 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.3.1.5.
|
(140) |
Поради липсата на коментари изложената информация в съображения 306—317 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.3.2. Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на групата SAIC
3.3.2.1.
|
(141) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че Комисията като цяло не е взела предвид информацията, предоставена от субектите от групата SAIC, която тя е счела за недостатъчна в някои отношения, и вместо това е използвала алтернативни източници на информация. Групата SAIC счита, че Комисията е следвало да извърши конкретно проучване на недостатъците за всяко дружество, като оцени степента на тези недостатъци и използва информацията, с която разполага за всяко дружество от групата. Освен това групата SAIC заяви, че съгласно правилата на СТО терминът „налични факти“ в този контекст следва да се тълкува като „най-добрите налични факти“, както е постановил Апелативният орган по делото САЩ — Горещовалцована стомана, че разследващият орган „има право да отхвърли информация, предоставена от заинтересованите страни“, само когато информацията не е: i) проверима, ii) представена по подходящ начин, за да може да бъде използвана в разследването без неоправдани затруднения, iii) предоставена своевременно и iv) представена на носител или на компютърен език, определен от органите. Разследващите органи не трябва да отхвърлят информация, която „не е съвършена във всяко отношение“, ако „заинтересованата страна е действала, полагайки всички усилия“. Вместо това, когато даден разследващ орган не е удовлетворен от предоставената от заинтересована страна информация, Апелативният орган на СТО е приел, че той трябва да направи преглед на тези елементи от информацията, от които не е удовлетворен. |
|
(142) |
Що се отнася до твърдяната „добросъвестност“, демонстрирана от групата SAIC по отношение на съдействието ѝ при настоящото разследване, Комисията отбеляза, че в няколко случая, като всички те са били надлежно документирани в края на всяко контролно посещение както от разследващия екип, така и от представителите на дружеството, дружествата, принадлежащи към групата SAIC, са отказали да предоставят информация от ключово значение на разследващия екип или да предоставят достъп до такава информация, въпреки че тя е била леснодостъпна и би могла да бъде предоставена, ако групата SAIC е действала, полагайки всички усилия. Поради това Комисията реши да отхвърли частичната информация, която бе счетена за недостатъчна или непълна и не бе възможно да бъде напълно проверена. В съответствие с условията, определени в член 28, параграф 3 от основния регламент, тази частична информация не бе взета предвид на основание, че групата SAIC преднамерено не е действала, полагайки всички усилия, както е видно от горепосочените неоспорени приложения към докладите за проверките на място, в които се изброяват документите, които субектите, представляващи част от групата SAIC, са отказали да предоставят като цяло или в които някои съответни части са били заличени, въпреки че са леснодостъпни. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
3.3.2.2.
|
(143) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че временните констатации не отразяват факта, че тя „във всеки един момент добросъвестно е оказвала съдействие при разследването и постоянно се е стремяла да улеснява работата на Комисията“. Освен това групата SAIC изтъкна, че не може да принуди юридически лица, които са част от структури на съвместни предприятия, да оказват съдействие при разследването. |
|
(144) |
В това отношение Комисията се позовава на двете писма по член 28, изпратени до групата SAIC след получаване на нейните отговори на въпросника и след контролното посещение на място, като и в двете са изброени многобройните области, в които групата SAIC не е предоставила информация от ключово значение, поискана в рамките на настоящото разследване, като по този начин е възпрепятствала посоченото разследване. Освен това Комисията подробно информира групата SAIC за последиците от прилагането на наличните факти по отношение на нея, включително за свързаните правни субекти, които са част от структурите на съвместното предприятие. Комисията отново заяви, че предвид съществуващите връзки по отношение на дяловото участие и/или естеството на техните дейности, те е следвало да предоставят отговори на въпросника, които да позволят на Комисията да провери информацията и евентуално да поиска допълнителни доказателства. При липсата на съдействие от страна на някои от свързаните правни субекти от съвместното предприятие Комисията има право, когато е целесъобразно, да използва наличните факти. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
3.3.2.3.
|
(145) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че Комисията не е следвало да приложи член 28 от основния регламент по отношение на някои дружества от посочената група и в крайна сметка по отношение на самата група SAIC. |
|
(146) |
Както е посочено в съображения 318—371 от регламента за временните мерки, бе счетено, че отговорите, получени от различните субекти, които са част от групата SAIC, са с много пропуски. Съответно временните констатации от разследването е трябвало да се основат отчасти на наличните факти, в съответствие с член 28 от основния регламент. В действителност групата SAIC нито оповести съществуването на свързани дружества, нито предостави отговори на въпросника за другите свързани дружества. Въпреки че е възможно да съществуват доказателства за съвместни решения, вземани от тримата акционери в едно дружество от групата SAIC, посочената група заяви, че един от тримата акционери не е пряко свързан с нея, а само с чуждестранно дружество, и поради това тя не може да упражнява никакъв контрол или да принуди това дружество да предостави отговори на въпросника. Тази информация изглежда не е вярна предвид публично достъпните финансови отчети и не може да бъде проверена, тъй като дружеството е заличило някои части от протокола от заседанието на Съвета на директорите, на което биха могли да присъстват представители на тримата му акционери. |
|
(147) |
Продължава да е факт, че въпреки отправените към групата SAIC искания за предоставяне на отговори на въпросника по отношение на няколко от свързаните с нея субекти, посоченото дружество е избрало да не оказва съдействие, като поради това спрямо свързаните му дружества може да бъдат използвани наличните факти в съответствие с член 28 от основния регламент. |
|
(148) |
Групата SAIC също така заяви, че Комисията е използвала информация относно обезпечените с активи ценни книжа, емитирани от едно свързано дружество, за което тя никога не е искала от групата SAIC да предостави отговори на въпросника. Действително този субект е едно от новите дружества, посочени в съображение 329 от регламента за временните мерки, за които според публично достъпни източници бе установено, че са свързани и са имали участие в различни договорни отношения от ключово значение, включващи дейности като предоставяне на материали за влагане, капитал, заеми, гаранции и други видове финансиране в рамките на групата SAIC. Тъй като групата SAIC не предостави информация относно съществуването на това дружество, Комисията нямаше възможност да поиска да бъдат предоставени отговори на въпросника. Ако това дружество беше предоставило отговори на въпросника, Комисията би могла да установи съществуването, дейностите и точните връзки между различните свързани дружества. При липсата на такива отговори на въпросника и на съответната информация Комисията трябваше да използва наличните факти, за да направи своите констатации, като те включваха информация относно емитираните от това дружество обезпечени с активи ценни книжа, които бяха счетени за източник на преференциално финансиране, както е обяснено в съображения 368 и 369. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(149) |
Поради липсата на други коментари относно прилагането на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на групата SAIC, съображения 318—371 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
3.3.3. Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на групата Geely
|
(150) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely представи коментари относно прилагането на наличните факти. |
|
(151) |
Първо, групата Geely повтори твърдението си, че невъзможността ѝ да упражнява контрол върху CATL не ѝ дава възможност да задължи тази трета страна да предостави информация. Тя също така заяви, че когато производител износител и трета страна са свързани единствено чрез съвместно предприятие, информацията от третата страна не може да обоснове използването на наличните факти. |
|
(152) |
Както е посочено в съображение 376 от регламента за временните мерки, Комисията отбеляза, че CATL и групата Geely са създали съвместно предприятие за разработването, производството и продажбата на електрохимични елементи, модули и блокове за акумулаторни батерии. Съответно те са правно признати като бизнес партньори. По смисъла на член 127 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (25) те бяха счетени за свързани страни и поради това и от двете страни бе поискано да представят отговори на въпросника относно субсидиите. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(153) |
Второ, групата Geely заяви, че искането за информация относно дружествата в рамките на групата, участващи във финансирането на BEV, е получено, когато разследването е било в напреднал етап, и не е било достатъчно конкретно. |
|
(154) |
Комисията обаче отбеляза, че въпросникът за производителите износители, наличен след започването на разследването през октомври, вече е включвал искане за информация относно дружествата, участващи в дейности по финансиране. Освен това в писмото на Комисията от 6 март 2024 г. изрично се посочват субектите, които може да са набирали средства чрез обезпечени с активи ценни книжа (включително „зелени“ обезпечени с активи ценни книжа) и по други начини. Комисията също така удължи срока за предоставяне на тази информация. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(155) |
Трето, по отношение на безвъзмездните средства групата Geely заяви, че е предоставила цялата налична информация в отговорите на въпросника и по време на проверките на място. Целта на безвъзмездните средства е посочена в банковите извлечения, които са били подробно обсъдени по време на посещенията на място. Тя също така заяви, че безвъзмездните средства, свързани с активи, обхващат изключително съответните активи, докато с безвъзмездните средства, несвързани с активи, се подпомагат ежедневните операции, които са както свързани с BEV, така и несвързани с BEV. |
|
(156) |
Комисията отбеляза, както е описано в съображения 300 и 380 от регламента за временните мерки, че въз основа на ограничената информация, налична в банковите извлечения, тя не е могла да установи основните схеми за субсидиране за програмите за безвъзмездни средства, свързани с разследвания продукт. Освен това ПКНР не е предоставило подробна информация относно ad hoc безвъзмездните средства, предоставени на включените в извадката групи. Поради това твърдението на групата бе отхвърлено. |
|
(157) |
Групата Geely също така заяви, че е предоставила необходимата информация на ранен етап от разследването и е демонстрирала пълна прозрачност, като е разкрила и обяснила структурата и организацията на своите операции. |
|
(158) |
Комисията призна усилията на групата Geely за предоставяне на отговор на нейното искане за информация. Тя обаче също така отбеляза, както е описано в съображение 384 от регламента за временните мерки, че късното представяне на определена информация е възпрепятствало възможността ѝ да провери нейната пълнота и точност. По-специално Комисията нямаше възможност да удостовери доставките на материали за влагане по отношение на обема на производството и разходите за BEV, тъй като в предоставената информация за разходите не се съдържаха необходимите подробности, поискани от производствените субекти във въпросника. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(159) |
Що се отнася до правата за ползване на земя, групата Geely заяви, че нейната централа не е свързана с производството и продажбите на BEV, поради което тя няма отношение към разследването. Тя също така заяви, че е предоставила поисканата информация. |
|
(160) |
Както е посочено в съображение 387 от регламента за временните мерки, бе установено, че централата отчасти се използва за дейности, свързани с BEV. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(161) |
В коментарите си относно разгласяването на предварителните заключения групата Geely повтори твърдението си, че исканията относно бъдещи проекти, свързани с производството на BEV, надхвърлят обхвата на разследването. Комисията обаче отхвърли това твърдение като непоследователно, тъй като в същото време в едно от нейните изявления бе поискано едно производствено предприятие от групата да бъде добавено към списъка на производствените субекти на групата Geely (26) след започване на производството и износа на нов модел BEV след разследвания период, както той е определен в съображение 9 от регламента за временните мерки. |
|
(162) |
Поради липсата на други коментари относно прилагането на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на групата Geely, съображения 372—387 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
3.3.4. Прилагане на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на групата BYD
|
(163) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD оспори прилагането на член 28 по отношение на липсата на отговори на въпросника от свързания с нея доставчик на литиев железен фосфат (LFP) Hunan Yuneng New Energy Materials Co. Ltd, въз основа на факта, че този доставчик попада в обхвата на определението за „свързано дружество“ с групата BYD само през част от разследвания период. Групата BYD поиска от Комисията да включи количествата и цените, предоставени от въпросния доставчик, в изчисляването на ползата във връзка с LFP при по-ниско от адекватното възнаграждение. Това искане бе повторено след разгласяването на окончателните заключения. Групата BYD също така повтори коментарите си, с които оспорва прилагането на член 28 по отношение на едно дружество от групата BYD, за което се счита, че не е свързано, като добави, че сключеното между двете страни споразумение се отнася до производствения капацитет, а не до определянето на цените, и че покупните цени се определят в съответствие с търсенето и предлагането на пазара. Групата BYD също така представи копие от три поръчки за покупки в различни периоди от време като допълнително доказателство за своите твърдения. |
|
(164) |
Комисията припомни, че представените от групата BYD споразумения за закупуване между посочената група и Hunan Yuneng New Energy Materials Co., Ltd. са с дата отпреди началото на разследвания период и че следователно покупките са били извършени на цени, определени когато групата BYD е била свързано дружество с нейния доставчик на LFP. Що се отнася до твърденията на групата BYD, че със споразуменията между двете страни само е бил определен производственият капацитет, а не цените, Комисията припомня, както вече е посочено в съображение 892 от регламента за временните мерки, че в тях се съдържат разпоредби, свързани с цените, които гарантират, че тя ще се възползва от най-благоприятната доставка, т.е. че няма да плати по-висока цена от който и да е друг клиент на Hunan Yuneng New Energy Materials Co. Ltd., както и формула за определяне на цената. Що се отнася до твърденията, че тези сделки са били извършени в съответствие с динамиката на пазара, както е отбелязано в съображение 864 от регламента за временните мерки, китайският пазар беше счетен за засегнат от нарушения поради националните и секторните политики, прилагани от местните доставчици на акумулаторни батерии и LFP, и по-специално тези, свързани със структурата на цените. Освен това, предвид липсата на съдействие от страна на доставчика на суровини, Комисията не можа да прецени дали цената, на която групата BYD е закупувала LFP, може да се счита за определена в условия на сделка между несвързани страни, и както е обяснено в съображение 928 от регламента за временните мерки, поради това Комисията замени тази цена със средната покупна цена на LFP от несвързани доставчици. С оглед на това, тъй като не бе предоставена проверима информация, Комисията отхвърли посоченото твърдение. |
|
(165) |
Поради липсата на други коментари относно прилагането на разпоредбите на член 28, параграф 1 от основния регламент по отношение на групата BYD, съображения 388—400 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
3.3.5. Коментари, представени от ПКНР относно начина, по който е предвидено да се прилага член 28 по отношение на включените в извадката производители износители
|
(166) |
Поради липсата на коментари изложената информация в съображения 401—406 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.4. Субсидии и програми за субсидиране, по отношение на които Комисията прави констатации в настоящото разследване
3.4.1. Общ коментар
|
(167) |
Поради липсата на коментари относно субсидиите и програмите за субсидиране, представени в раздел 3.4 от регламента за временните мерки, съображение 407 от регламента за временните мерки бе потвърдено. |
3.5. Преференциално финансиране
3.5.1. Финансови институции, предоставящи преференциално финансиране
3.5.1.1.
|
(168) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че от Комисията се изисква да анализира основните характеристики, функции и отношения с правителството на всеки субект (т.е. „самостоятелно“) и да определи дали всеки субект (поотделно, а не като група) може да бъде класифициран като публичен орган (27). |
|
(169) |
В това отношение то заяви, че с изключение на банка EXIM Комисията не е извършила такава оценка на индивидуална основа, а вместо това, както се твърди, се е основала на минали разследвания и други публично достъпни документи, както и на оценка на най-високо равнище на банка EXIM и на някои други банки, за които се твърди, че са участвали в предоставянето на финансиране на промишлеността за производство на BEV. Освен това то заяви, че банка EXIM не изпълнява „държавна функция“ (28) и че ПКНР не упражнява контрол върху посочената банка. Въз основа на това ПКНР стигна до заключението, че Комисията не е основала заключенията си на солидни доказателства и подходяща обосновка. |
|
(170) |
Комисията анализира не само положението на банка EXIM, но и положението на всички други китайски държавни търговски банки (ДТБ), които са предоставяли преференциално финансиране на сектора на BEV и не са оказали съдействие. При липсата на съдействие от страна на други ДТБ Комисията трябваше да използва наличните факти, за да направи констатациите си в това отношение, както е посочено в съображение 460 от регламента за временните мерки. Въз основа на това, както е обяснено в съображение 464 от регламента за временните мерки, Комисията реши да използва наличните факти, за да прецени дали тези държавни финансови институции отговарят на изискването за публични органи. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено и заключенията, изложени в съображения 466—467 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
|
(171) |
Първо, Комисията определи собствеността на държавата във всяка от петнадесетте ДТБ, които са предоставяли преференциално финансиране на включените в извадката групи поотделно, след като в съображения 461 и 462 от регламента за временните мерки се позова на съществуващата нормативна уредба, в рамките на която извършват дейност ДТБ. Конкретни примери в това отношение бяха посочени в съображения 430 и 431 от регламента за временните мерки за банките, които заедно представляват много голям дял от финансовия сектор на КНР с оглед на активите към края на 2021—2022 г. Освен това в съображение 463 от регламента за временните мерки Комисията представи доказателства за собственост от страна на държавата в другите ДТБ, които са предоставяли финансиране на сектора на BEV, въз основа на публично достъпна информация, като например последните годишни доклади. |
|
(172) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че констатацията на Комисията относно (държавното) дялово участие, както е посочено в съображения 430 и 431 от регламента за временните мерки и съображение 170 от настоящия регламент, не е равностойно на оценка на всеки отделен субект и не е достатъчно, за да се стигне до заключението, че въпросните финансови институции са държавна собственост. ПКНР също така изтъкна, че според твърденията Комисията е стигнала до заключението, че ПКНР не притежава дялово участие във всички финансови институции (ДТБ). |
|
(173) |
При липсата на нови подкрепящи елементи, които да са в противоречие със заключението на Комисията относно държавното дялово участие, Комисията поддържа заключението си, основаващо се на задълбочен анализ на информацията в досието. Събирането на информация обаче бе засегнато от липсата на съдействие от страна на китайските финансови институции, с изключение на банка EXIM, която оказа само частично съдействие, така че Комисията трябваше да използва наличните факти. Освен това Комисията изрази несъгласие с твърдението на ПКНР, че според твърденията тя е признала, че ПКНР няма дялово участие във всички държавни търговски банки. Заключението на ПКНР е необосновано и противоречи на принципа, че ДТБ по същество се притежава от държавата. |
|
(174) |
След това Комисията установи наличието на значителен контрол от страна на ПКНР върху ДТБ. Бяха представени доказателства за формални признаци за контрол върху ДТБ чрез управленската структура на банките. Всъщност, както е посочено в съображения 431—432 от регламента за временните мерки, от 2017 г. насам в устава на всички ДТБ е включено посочване на ясната роля на Китайската комунистическа партия (ККП) в процеса на вземане на решения и надзор на финансовите институции. Накрая, доказателствата относно значителния контрол от страна на ПКНР чрез регулаторната рамка бяха изложени в раздел 3.5.1.5 от регламента за временните мерки. Комисията отбеляза, че всички ДТБ работят със същата управленска структура и в същата регулаторна рамка като банка EXIM. |
|
(175) |
Поради липсата на отговор от страна на ПКНР относно управленската структура, оценката на риска или примерите, свързани с конкретни заеми за промишлеността за производство на BEV, Комисията също така трябваше да използва наличните факти. Противно на твърдението на ПКНР, Комисията се позова не само на предишни разследвания, но и на подробни доклади (29), изготвени през разследвания период или скоро след него, в които се потвърждават заключенията, направени при предишни разследвания. Във всеки случай, що се отнася до констатациите от предишни разследвания, Комисията счете, че те все още са валидни и че ПКНР не е представило елементи, които да са в противоречие с тези заключения. Въз основа на всички тези елементи Комисията отхвърли посоченото твърдение и потвърди констатациите си. |
|
(176) |
Освен това, що се отнася до твърдения повърхностен анализ на собствеността, Комисията се позова на информацията, предоставена от ПКНР по време на контролното посещение, според която според твърденията то не е имало възможност да предостави информация относно акционера, притежаващ близо 90 % от внесения капитал на банка EXIM, т.е. Wutongshu Investment Platform Co., Ltd. Според информацията на Комисията, въз основа на публично достъпна информация (30), тази инвестиционна платформа е 100 % собственост на китайските органи чрез Китайската държавна администрация на чуждестранните валути (SAFE). В този контекст Комисията трябваше също така да използва наличните факти, за да направи своите констатации и да запълни пропуските, породени от липсата на съдействие от страна на ПКНР. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(177) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР също така заяви, че Комисията не е направила анализ дали правителството е делегирало държавна власт на въпросните субекти и се е позовала на практиката на СТО по разрешаване на спорове (31). В това отношение Комисията счете, че приложимата практика по разрешаване на спорове, според която „държавната собственост, макар и да не е решаващ критерий, може да служи, във връзка с други елементи, като доказателство за делегирането на държавна власт“, потвърждава, че тя е действала в съответствие с приложимата правна рамка, като е направила анализ на държавната собственост и други елементи, като например формалните признаци за контрол и регулаторната рамка. |
|
(178) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР също така изтъкна, че възможността на дадено правителство да номинира или наема длъжностни лица или служители в даден субект не е достатъчна, за да се докаже упражняването на контрол, и че следва да се докаже дали тези „номинирания“ позволяват да се действа независимо. Освен това то добави, че твърденията на Комисията, че „ПКНР е разчитало на […] нормативна уредба, за да упражнява значителна степен на контрол върху дейността на оказалата съдействие държавна банка при отпускането на заеми за сектора на BEV“, и че банка EXIM действа по „начин, който е предписан от ПКНР“, не са подкрепени с доказателства. |
|
(179) |
По отношение на горепосочените твърдения Комисията се позова на съображения 426 и 427 от регламента за временните мерки, в които се посочва, че „държавата пряко номинира ръководството на банка EXIM. Надзорният съвет се назначава от Държавния съвет“, че „партийният комитет на банка EXIM играе водеща и политически съществена роля, за да гарантира, че банка EXIM изпълнява политиките и основните насоки на партията и държавата и че ръководството на партията е интегрирано във всички аспекти на корпоративното управление“. В този строг контекст Комисията счете, че на членовете на ръководството и на надзорния съвет, които са номинирани или назначени от държавата, се възлага да осъществяват действия на правителството в съответствие с политиките на партията и основните промени във връзка с нея. Освен това следва да се отбележи, че Комисията не се позова единствено на възможността на ПКНР да номинира служители в даден субект, за да докаже, че то е упражнявало контрол върху ДТБ. |
|
(180) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че Комисията не е извършила оценка на всеки отделен субект по отношение на управлението на финансовите институции, различни от банка EXIM. |
|
(181) |
В това отношение Комисията се позова на съображения 431—433 от регламента за временните мерки, които не се прилагат изключително за банка EXIM, а за всички държавни финансови институции в КНР. Поради тази причина такава оценка на всеки отделен субект не бе счетена за необходима. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(182) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР добави също така, че Комисията не може да се позовава на член 34 от Закона за банковото дело, за да заключи, че от банките се изисква да действат по определен начин или че банка EXIM е контролирана в значителна степен от ПКНР, и че следва да се направи по-цялостен прочит на целия Закон за банковото дело, както и на членове 4, 5 и 41 от него, в които на ПКНР се забранява да упражнява каквато и да е форма на контрол върху решенията на банките и се гарантира, че банките функционират по независим начин. |
|
(183) |
ПКНР се позова също така на член 15 от Общите правила относно заемите, в който се предвижда, че „съгласно държавната политика съответните звена могат да субсидират лихвите по заеми, за да насърчават растежа на определени сектори и икономическото развитие в определени области“, и посочи, че тази разпоредба не доказва наличието на значителен контрол от страна на правителството или упражняването на държавна власт. |
|
(184) |
ПКНР също така отбеляза, че Решение № 40 е по-скоро документ с насоки, като член 17 от това решение „изисква от банките да спазват принципите в областта на кредитирането“, и че кредитна подкрепа се предоставя „само за инвестиционни проекти от насърчаваната категория“, като Комисията има правното задължение да докаже, че „такива облигации“ са свързани с, както се твърди, насърчаваните инвестиционни проекти. |
|
(185) |
ПКНР също така се позова на Временните мерки за управление на заемите за оборотен капитал, както е посочено в отговора му на въпросника, и изтъкна факта, че съответното приемане на заявления за отпускане на заеми, проверка, разглеждане и одобрение не са свързани с никакви изисквания за вземане предвид на твърдени промишлени политики. |
|
(186) |
ПКНР също така изтъкна, че Комисията не може да се основава на „главните цели“ на ПКНР (като се позовава на Тригодишния план за действие на КРКБЗС за периода 2020—2022 г.) и от нея се изисква да докаже, че някои конкретни действия на правителството водят до упражняване на контрол от негова страна върху въпросния субект (публичен орган), като тя не може да се основава на факта, че ако дадена финансова институция следва или спазва законодателството относно земята, това е равностойно на контрол от страна на правителството. |
|
(187) |
ПКНР освен това посочи, че прочитът от страна на Комисията на годишния доклад на банка EXIM за 2022 г. е избирателен и че някои части са извадени от контекста и се отнасят до съображения относно общата икономическа стабилност на държавата, които не са свързани с осъществяването на промишлената политика, в рамките на която банка EXIM е предоставяла финансиране на различни сектори. |
|
(188) |
Що се отнася до естеството и правното действие на членове 4, 5, 31 и 41 от Закона за банковото дело, член 15 от Общите правила относно заемите, член 19 от Решение № 40 и Временните мерки за управление на заемите за оборотен капитал, Комисията се позова на съображения 449 и 450 от регламента за временните мерки, в които вече разгледа тези твърдения. Поради липсата на нови елементи горепосочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(189) |
ПКНР също така заяви, че държавната собственост не е равнозначна на понятието „публичен орган“ и че възможността на правителството да назначава длъжностни лица трябва да бъде допълнена, така че тези назначени от правителството лица да не действат по независим начин. В това отношение ПКНР се позова на член 5 от Временния правилник за надзорния съвет в ключовите държавни финансови институции и изтъкна факта, че надзорният съвет „не участва, нито се намесва в дейностите по вземане на бизнес решения и управление на стопанската дейност на държавната финансова институция“, за да подчертае, че не е налице институционален контрол. |
|
(190) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение и се позова на съображение 178 от настоящия регламент, в който тя е счела, че на членовете на ръководството и на надзорния съвет, които са номинирани или назначени от държавата, се възлага да осъществяват действия на правителството в съответствие с политиките на партията и основните промени във връзка с нея. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(191) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че номинирането на ръководството и надзорния съвет на банка EXIM от държавата не означава, че на лицата в тях се възлага да осъществяват действия на правителството в съответствие с политиките на партията и основните промени във връзка с нея. ПКНР също така изтъкна, че Комисията не е взела предвид документираните доказателства, от които, както се твърди, става ясно, че от финансовите институции и членовете на тяхното ръководство се изисква да действат независимо. В същия дух ПКНР заяви, че документираните доказателства сочат, че по закон надзорният съвет не трябва да се намесва в процеса на вземане на решения от страна на държавните финансови институции. |
|
(192) |
В това отношение Комисията се позова на съображение 178 от настоящия регламент, в който тя е счела, че на членовете на ръководството и на надзорния съвет, които са номинирани или назначени от държавата, се възлага да осъществяват действия на правителството в съответствие с политиките на партията и основните промени във връзка с нея. Освен това Комисията също така счете, че надзорните органи биха осъществявали действия на правителството в съответствие с политиките на партията и основните промени във връзка с нея в рамките на техните функции и отговорности. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(193) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР също така посочи, че в Плана за периода 2020—2012 г. за развитие на промишлеността за производство на превозни средства, използващи нови енергийни източници („плана за периода 2020—2012 г.“) не се посочва размерът на финансирането, което трябва да бъде предоставено на съответните сектори, и че то не е прилагано през разследвания период. |
|
(194) |
Комисията счете, че фактът, че в плана не се посочва никакъв размер на финансиране, е неотносим. Тя също така отбеляза, че планът за периода 2012—2020 г. предшества Плана за развитие на промишлеността за производство на превозни средства, използващи нови енергийни източници (2021—2035 г.), който впоследствие го заменя, и че и двата плана са свързани със сектора, включително с продукта, предмет на разследването. Във всеки случай, както може да се види от раздел 3.2 от регламента за временните мерки, планът за периода 2012—2020 г. не е единственият, в който се предвижда преференциално финансиране за насърчаваните сектори, като промишлеността за производство на BEV. |
|
(195) |
ПКНР също така посочи, че Комисията само е посочила някои елементи от Известието на Министерството на финансите относно метода за оценка на резултатите на търговските банки, публикувано на 15 декември 2020 г., и не е взела предвид факта, че това известие се отнася и до аспекти като „използването на решаващата роля на пазарния механизъм“ в подкрепа на твърдението си, че от финансовите институции не се изисква да обръщат внимание на съображения, свързани с промишлената политика, с изключение на търговските (пазарно ориентирани) съображения. |
|
(196) |
Въз основа на това ПКНР стига до заключението, че Комисията не е доказала, че „нормативната уредба не оставя никаква свобода на действие на банковите ръководни и надзорни кадри по отношение на това дали да следват тази уредба по отношение на включените в извадката производители износители, като по този начин управлението на тази банка не е независимо“. |
|
(197) |
Ако Комисията все пак стигне до заключението, че финансовите институции действително са публични органи, ПКНР счита, че Комисията не е установила каква (ако има такава) държавна функция те са упражнявали. |
|
(198) |
В същия контекст ПКНР заяви, че не съществуват стратегически заеми и че няма намеса от негова страна в процеса на отпускане на заеми, като банките функционират независимо и въз основа на пазарно ориентирани принципи. ПКНР също така повтори твърденията си, с които отхвърля констатацията на Комисията, че ДТБ са публични органи. |
|
(199) |
Освен това ПКНР се позова на констатациите на Комисията, че производителите на BEV са получавали заеми при „лихвени проценти под или близо до преференциалния лихвен процент по заемите (LPR)“ (вж. съображение 486 от регламента за временните мерки) и заяви, че този лихвен процент всъщност се основава на котиране на банките въз основа на действителните лихвени проценти по заемите, прилагани за най-добрите клиенти, като се вземат предвид разходите за финансиране, търсенето и предлагането на пазара, рисковите премии и други фактори. |
|
(200) |
Комисията счете, че е установила кои държавни функции се упражняват от ДТБ — т.е. предоставянето на преференциално финансиране на насърчаван сектор — като това е секторът на BEV в съответствие с приложимите национални планове, определени в раздел 3.2 от регламента за временните мерки. Също така при липсата на съдействие от която и да било банка, с изключение на частичното съдействие от страна на банка EXIM, Комисията нямаше възможност да провери твърденията на ПКНР по отношение на важни елементи като оценката на кредитоспособността. |
|
(201) |
Напротив, както е посочено в съображение 453 от регламента за временните мерки, Комисията установи, че трите включени в извадката групи от производители износители са се възползвали от заеми при лихвени проценти под или близо до преференциалния лихвен процент по заемите (LPR) — процент, за който се предполага, че се предоставя на най-добрите клиенти, като се вземат предвид разходите за финансиране, търсенето и предлагането на пазара, рисковите премии и други фактори (32). Фактът, че тримата включени в извадката производители са се възползвали от дори по-ниски ставки от тези, които са на разположение на „най-добрите“ клиенти, потвърждава съществуването на нормативна уредба, в рамките на която финансовите институции не функционират самостоятелно, а им се възлага да прилагат национални политики чрез предоставяне на преференциално финансиране на промишлеността за производство на BEV, както е описано в съображение 455 от регламента за временните мерки. Въз основа на това горепосочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(202) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че Комисията е подбрала избирателно информация от различни документи в подкрепа на становището си, че ПКНР е създало нормативна уредба, за да упражнява значителен контрол върху финансовите институции. При излагането на твърдението си ПКНР заяви, че Комисията само е изложила повторно аргументите на ПКНР, но не е взела предвид документираните доказателства. |
|
(203) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. По същество Комисията счете, че е разгледала твърденията на ПКНР и не е „подбрала избирателно“ информация в подкрепа на заключението си относно нормативната уредба, а по-скоро е основала това заключение на задълбочен анализ на документираните елементи, произтичащи от документите, свързани с правната рамка, в която функционират финансовите институции, документите за националната и секторната политика, информацията, събрана от оказалите съдействие производители на BEV, констатациите от предишни разследвания и наличните факти с оглед на липсата на съдействие от страна на китайските банки. При липсата на съдействие от страна на китайските финансови институции, след като ПКНР не препрати ad hoc въпросника на съответните финансови институции, Комисията нямаше възможност да потвърди твърденията за представените от ПКНР „доказателства в досието“. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(204) |
След разгласяването на предварителните заключения CAAM заяви, че търговските банки не могат да се считат за публични институции, тъй като те извършват пазарно ориентирани операции с цел получаване на печалби, и че автомобилните дружества осъществяват финансиране чрез тези търговски банки в съответствие с пазарните механизми. |
|
(205) |
Както е описано в раздел 3.5.1.1 от регламента за временните мерки, Комисията стигна до заключението, че държавните финансови институции са публични органи по смисъла на член 2, буква б) във връзка с член 3, параграф 1, буква а), подточка i) от основния регламент и че във всеки случай ПКНР ги е упълномощило или им е възложило да изпълняват функции, които обикновено се упражняват от правителството по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка iv) от основния регламент. В раздел 3.5.1.9 от регламента за временните мерки Комисията заключи, че правителството също упълномощава частни финансови институции и им възлага да изпълняват съответни функции. Освен това констатациите от това разследване, както и констатациите на Комисията при предишни разследвания (33) относно същите финансови институции не подкрепят твърдението, че банките работят в съответствие с пазарните механизми и не вземат предвид политиката и плановете на правителството при вземането на решения относно отпускането на заеми. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(206) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 409—467 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.1.2.
|
(207) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че Комисията се е основала на същите елементи, за да докаже, че финансовите институции са били упълномощени от ПКНР или то им е възложило съответни функции, и отхвърли тези констатации. То се позова на практиката на СТО по разрешаване на спорове, за да заяви, че анализите във връзка с упълномощаването/възлагането и публичния орган се различават и че понятието за делегиране (в случай на упълномощаване) или за нареждане (в случай на възлагане) трябва да бъде под формата на утвърдителен акт (34). То също така отбеляза, че упълномощаването и възлагането i) не могат да бъдат страничен продукт от държавно регулиране, ii) те предполагат по-активна роля, отколкото просто действия на насърчаване, и iii) е необходимо да се демонстрира въз основа на доказателства, че дадено правителство „предоставя отговорност“ в случай на упълномощаване или „упражнява своята власт над частен орган, за да осъществи финансово участие“ в контекста на възлагане (35). В това отношение ПКНР заяви, че Комисията не е установила никакви „функции, които обикновено се упражняват от правителството“, които финансовите институции са били упълномощени да изпълняват/били са им възложени за изпълнение. Освен това ПКНР посочи оценката на това дали (и как) то „[е] предостави[ло] отговорност на частен орган или [е] упражнява[ло] своята власт над частен орган, за да осъществи финансово участие“, както и липсата на „доказуема връзка“ между ПКНР и поведението на частните участници. ПКНР също така заяви, че Комисията не е извършила оценка на всеки отделен субект по отношение на упълномощаването/възлагането във връзка с финансовите институции. |
|
(208) |
В това отношение Комисията счете, че елементите, позволяващи да се стигне до заключението, че държавните банки са публични органи, също обосновават съществуването на упълномощаване и възлагане на равнището на частните финансови институции. По-специално, както е обяснено в съображения 471—473 от регламента за временните мерки, Комисията установи наличието на нормативна уредба, която се прилага за всички финансови институции в КНР, независимо дали са частна или държавна собственост, като е довела до наличието на сходни условия. Тези констатации са в съответствие и с констатациите, направени при предишни разследвания. |
|
(209) |
Що се отнася до оценката на всеки отделен субект, Комисията припомни, че не е получила никакви отговори на въпросника от частни финансови институции, поради което трябваше да използва наличните факти. |
|
(210) |
ПКНР също така заяви, че фактът, че при договорите за заеми с частни финансови институции се прилагат условия, които са сходни с тези на държавните финансови институции, показва, че пазарът е конкурентен и че всички банки се третират по един и същ начин. |
|
(211) |
Комисията припомни, че при липсата на съдействие от страна на банките, независимо дали са частна или държавна собственост, се е наложило да използва наличните факти. Фактът, че има припокриване на лихвените проценти, показва, че частните банки също са предоставяли заеми при условия под пазарните, а не обратното. |
|
(212) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР повтори твърдението си, че заключението на Комисията относно сходните условия за отпускане на заеми, както е изложено в съображение 472 от регламента за временните мерки, е погрешно, тъй като фактите действително доказват, че финансовият пазар на Китай е напълно конкурентен. |
|
(213) |
Комисията потвърди своята оценка и счете, че наличието на сходни условия всъщност доказва, че ДТБ и частните финансови институции извършват дейност в рамките на една и съща нормативна уредба и им се възлага и/или са упълномощени да предоставят преференциално финансиране на промишлеността за производство на BEV, която е част от насърчаван сектор. Във всеки случай при липсата на съдействие от страна на финансовите институции, с изключение на банка EXIM, която оказа само частично съдействие, Комисията трябваше да използва наличните факти, потвърждаващи нейната оценка, докато ПКНР не представи подкрепящи доказателства, които да сочат обратното и биха могли да бъдат проверени в рамките на настоящото разследване. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(214) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че Комисията не е спазила правните стандарти по отношение на упълномощаването/възлагането и не е доказала, че ПКНР е предоставяло отговорност на частни финансови институции или е упражнявало своята власт по отношение на частните финансови институции, за да предоставя финансиране на производителите на BEV. По-специално то изтъкна, че заключението на Комисията относно съществуването на нормативна уредба се основава на подбрана избирателно информация, а не на съвкупността от документирани доказателства. То също така заяви, че освен извършената от нея оценка за наличието на публичен орган, основаваща се на естеството на даден субект и на отношенията му с правителството, Комисията е следвало също така да докаже наличието на връзка между поведението на частноправния субект и правителството (36). |
|
(215) |
Комисията се позова на съображение 203 от настоящия регламент, в което вече е разгледала твърдението във връзка с предполагаемата „подбрана избирателно информация“ по отношение на нормативната уредба. По отношение на връзката между поведението на частноправния субект и правителството Комисията се позова на наличието на нормативна уредба, приложима за ДТБ, както е описано в съображение 445 от регламента за временните мерки, която се прилага и за частните банки (вж. съображение 208 от настоящия регламент). Чрез съществуването на такава уредба частните финансови институции се упълномощават или им се възлага да следват определено поведение, т.е. да предоставят преференциално финансиране на промишлеността за производство на BEV. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(216) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 467—473 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.1.3.
|
(217) |
След разгласяването на предварителните и окончателните заключения ПКНР заяви, че информацията, използвана от Комисията за отхвърляне на китайските кредитни рейтинги, е остаряла и при нея не се вземат предвид последните промени на китайския пазар на кредитни рейтинги. Всъщност през 2021 г. Китай e издал нови наредби за регулиране на пазара, включително „Административни мерки за дейността по издаване на кредитен рейтинг във връзка с пазара на ценни книжа“. Китай също така активно е отворил своя пазар на кредитни рейтинги за чуждестранни агенции, като им е предоставил национално третиране в съответствие с действащите правила и разпоредби на компетентните административни органи и органи за управление на стопанската дейност в сектора на кредитните рейтинги. В Китай извършва дейност както S&P Global Ratings Inc., така и Fitch Ratings. Поради това Комисията не би могла да счете, че китайският пазар на кредитни рейтинги е затворен или е засегнат от нарушения. |
|
(218) |
Комисията не оспорва, че някои чуждестранни агенции извършват дейност на китайския пазар. ПКНР обаче не е взело предвид доказателствата, представени от Комисията в съображения 474, 475 и 477 от регламента за временните мерки, които показват, че тези чуждестранни агенции представляват само малка част от рейтингите, определяни на китайския пазар на кредитни рейтинги, че следват същите рейтингови скали като китайските агенции и че извършват повишаване на определяния от тях рейтинг в зависимост от стратегическото значение на дружествата за ПКНР и имплицитните държавни гаранции. |
|
(219) |
Що се отнася до твърдението, че представените от Комисията доказателства не са актуални, Комисията отбеляза, че ПКНР избирателно е подбрало най-старите представени от Комисията доказателства и не е взело предвид няколко позовавания от периода 2021—2022 г., използвани в съображения 474, 478 и 479 от регламента за временните мерки, както и позоваването на работния документ на службите на Комисията относно значителните нарушения в икономиката на Китайската народна република, публикуван през април 2024 г. Тези позовавания ясно показват, че състоянието на китайския пазар на кредитни рейтинги не се е променило значително през разследвания период. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
Групата BYD
|
(220) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че извършеният от Комисията анализ на оценката на кредитния рейтинг не предоставя доказателства относно това защо рейтингът на групата BYD е бил понижен до степен B. Това твърдение бе повторено след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(221) |
Комисията отбеляза, че поради липсата на оценка на кредитоспособността от страна на отпускащите заеми китайски финансови институции, както е посочено в съображение 492 от регламента за временните мерки, тя е извършила оценка на кредитния рейтинг на групата BYD в съображения 495—498 от регламента за временните мерки. |
|
(222) |
Както и при предишни случаи, Комисията понижи китайския рейтинг ААА до рейтинг BB, като взе предвид действителните обстоятелства във връзка с всяка група. Този рейтинг обаче предполага относително ниско равнище на дълга. Както е посочено в съображение 498 от регламента за временните мерки, групата BYD е имала много високо съотношение дълг/собствен капитал — 0,78, въз основа на консолидираните отчети на групата BYD и BYD Finance. Тъй като равнище на дълга от почти 80 % не може да се счита за ниско, кредитният рейтинг бе допълнително понижен до степен B. Изчислението на съотношението, посочено в съображения 495—498 от регламента за временните мерки, бе част от документа във връзка с разгласяването на окончателните заключения. |
|
(223) |
ПКНР оспори също така понижаването на рейтинга на BYD до степен B. Това твърдение бе отхвърлено, тъй като ПКНР направи сравнение с рейтинга на конкретна облигация, емитирана от групата BYD и някои отделни дружества. Предоставената от ПКНР информация не е сравнима. Наличието на конкретна облигация, емитирана от дадено дружество, не означава, че рейтингът на тази облигация се прилага и за групата BYD като такава. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(224) |
След разгласяването на окончателните заключения групата BYD поиска да получи критериите или метода за нейното класифициране като дружество с кредитен рейтинг B, като заяви, че трябва да има международно признати или общоприети стандартни правила за определяне на различните използвани от Комисията рейтинги. Тя също така заяви, че използваната от Комисията методология е следвало да бъде част от основните факти, които не са разгласени. |
|
(225) |
Комисията отбеляза, че няма специфични международно признати критерии за определяне на различните рейтинги. Всяка рейтингова агенция има своя собствена специфична методология, която не се оповестява публично. Рейтинговите агенции обаче спазват някои общи принципи, както е посочено от S&P в ръководството ѝ относно основните принципи при определянето на кредитен рейтинг: „При формирането на становищата си относно кредитния риск рейтинговите агенции обикновено използват анализатори или математически модели, или комбинация от двете. [...] Малък брой агенции за кредитен рейтинг използват почти изключително количествени данни, които включват в математически модел [...]. При определянето на рейтинга на корпоративно предприятие или община агенциите, използващи основания на анализатор подход, обикновено възлагат на анализатор, често заедно с екип от специалисти, да поеме водеща роля при оценката на кредитоспособността на съответния субект. Обикновено анализаторите получават информация от публикувани доклади, както и от интервюта и дискусии с ръководството на емитента. Те използват тази информация и прилагат аналитичната си преценка, за да оценят финансовото състояние, оперативните резултати, политиките и стратегиите за управление на риска на съответния субект.“ (37). |
|
(226) |
В същия документ също така се подчертава, че „при кредитния анализ на даден корпоративен емитент обикновено се вземат предвид много фактори от финансово и нефинансово естество, включително ключови показатели за резултатите, икономическо, регулаторно и геополитическо влияние, характеристики на управлението и на корпоративното управление и конкурентна позиция (38)“. |
|
(227) |
Комисията използва същите принципи като прилаганите от агенциите за кредитен рейтинг, както бе подчертано в предходните две съображения, за да формира становище относно включените в извадката дружества. Всъщност от една страна, Комисията изчисли и тълкува редица финансови показатели за всяка включена в извадката група от дружества. Както е посочено в съображение 222 по-горе, тези съотношения бяха част от документа във връзка с разгласяването на окончателните заключения. От друга страна, Комисията използва целия набор от информация, предоставена от дружествата по време на процеса на разследване, като например финансови отчети, проспекти за облигации, предоставена подробна информация за сделките по финансиране и за състоянието на пазара като цяло, за да се направи аналитична преценка на конкретното финансово състояние на дружеството, но също така и на икономическите, регулаторните и общите пазарни условия като цяло, в които то извършва дейност. |
|
(228) |
В това отношение Комисията взе предвид контекста, в който дружествата извършват дейност в допълнение към конкретното финансово положение на BYD. Комисията отбеляза, че дружествата в областта на BEV работят в много капиталоемка и нестабилна пазарна среда с бързи технологични промени и иновации, с ожесточена конкуренция между китайските оператори, като дружествата трябва непрекъснато да инвестират и да се адаптират към променящите се пазарни условия. Накратко, това наподобява в голяма степен средата за стартиращите предприятия при създаване на нови продукти, в която обикновено има по-високи общи рискове, като това би могло да доведе до определянето на по-ниски общи кредитни рейтинги за дружествата, извършващи дейност на този пазар. |
|
(229) |
Накрая, Комисията отбелязва, че според S&P рейтинг B съответства на положение, при което дадено дружество е „по-уязвимо по отношение на неблагоприятните стопански, финансови и икономически условия, но понастоящем има капацитет да изпълнява финансовите ангажименти (39)“. С оглед на изчислените за BYD конкретни финансови съотношения, съчетани с рисковете на пазарната среда, в която тя извършва дейност, Комисията запазва позицията си относно кредитния рейтинг на посочената група. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
Групата Geely
|
(230) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че е била несправедливо санкционирана с понижаването на кредитния ѝ рейтинг от степен AAA до степен B. |
|
(231) |
Комисията отбеляза, че поради липсата на оценка на кредитоспособността от страна на отпускащите заеми китайски финансови институции, както е посочено в съображение 518 от регламента за временните мерки, тя е извършила оценка на кредитния рейтинг на групата Geely в съображения 506—517 от регламента за временните мерки. |
|
(232) |
Комисията анализира конкретни коефициенти на краткосрочна ликвидност, включително средния коефициент на текуща ликвидност, коефициента на бърза ликвидност и коефициента на парична ликвидност. Оценката показа, че групата е изправена пред предизвикателства, свързани с краткосрочната ликвидност, водещи до профил на рисков длъжник. Освен това Комисията анализира дългосрочните дългове, използвайки коефициенти като коефициента дълг/активи и коефициента дълг/собствен капитал, и стигна до заключението, че групата финансира своята дейност главно чрез поемане на задължения. |
|
(233) |
Като се имат предвид установените краткосрочни проблеми с ликвидността и зависимостта на групата от дългово финансиране, Комисията стигна до заключението, че определеният кредитен рейтинг ААА за групата е необоснован, като той следва да бъде по-скоро BB. |
|
(234) |
Освен това в съображения 510—512 от регламента за временните мерки Комисията установи наличието на допълнителни рискове по отношение на групата Geely. Тези рискове включват емитирането на облигации за преструктуриране на дълга, сключването на договори за заеми, специално предназначени да заменят вече съществуващите, и споразумение за замяна на дълг срещу капитал. |
|
(235) |
За да се отчете повишената рискова експозиция, пред която са изправени банките, по-специално поради проблемите с ликвидността и предизвикателствата, свързани както с краткосрочното, така и с дългосрочното финансиране, Комисията понижи рисковия рейтинг с една степен и избра да използва корпоративни облигации с рейтинг B (вместо BB) като основа за определяне на пазарната референтна стойност. Въз основа на това твърдението бе отхвърлено. |
|
(236) |
ПКНР оспори също така понижаването на рейтинга на групата Geely до степен B. Комисията отбеляза, че в подкрепа на този аргумент ПКНР е предоставило само препратка към уебстраница с кредитен рейтинг, от която не бе възможно да се установи дали той се отнася до определени отделни дружества или до групата като цяло. Също така от предоставената информация не стана ясно за какъв период се отнася рейтингът. Освен това рейтингът, посочен на уебсайта за Geely, бе BBB- с отрицателна перспектива. Тази информация показва изкривяване на кредитния рейтинг в Китай, където за групата е определен рейтинг AAA, който не се различава значително от използвания от Комисията стандартен рейтинг BB. Поради липсата на информация и наличието на необосновани аргументи Комисията отхвърли твърдението. |
|
(237) |
След разгласяването на окончателните заключения групата Geely заяви, че Комисията не е взела предвид факта, че на едно от дружествата от групата, Genius Auto Finance Co. Ltd (GAF), е определен кредитен рейтинг AAA от S&P. Комисията отбеляза, че кредитният рейтинг, на който се позовава групата, е определен за довереника, опериращ с обезпечени с активи ценни книжа (ОАЦК), а именно Shanghai International Trust Co. Ltd., но не и за GAF (доставчика на услуги по отпускане на ипотечен заем във връзка с ОАЦК). Поради това аргументът бе отхвърлен. |
Групата SAIC
|
(238) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че е била несправедливо санкционирана, първо, чрез понижаването на кредитния ѝ рейтинг от степен ААА до степен B, и второ, чрез прилагането на спреда към референтния лихвен процент по заемите на Китайската народна банка (КНБ) (или преференциалния лихвен процент по заемите на Националния междубанков център за финансиране (НМЦФ)) към датата на отпускане на заема и за срока на всеки съответен заем, вместо към лихвения процент, приложим за групата SAIC. |
|
(239) |
Поради липсата на оценка на кредитоспособността от страна на отпускащите заеми китайски финансови институции, както е посочено в съображение 518 от регламента за временните мерки, Комисията извърши оценка на кредитния рейтинг на групата SAIC в съображения 519—527 от регламента за временните мерки. В тези съображения тя първо направи оценка на някои коефициенти, свързани с рентабилността, на средния коефициент на текуща ликвидност, коефициента на бърза ликвидност, коефициента на парична ликвидност, коефициента дълг/активи и коефициента дълг/собствен капитал, и счете, че тези коефициенти не обосновават заявения рейтинг AAA, посочен в съображение 238 от настоящия регламент и в съображение 524 от регламента за временните мерки, а по-скоро рейтинг BB. Също така, както е отбелязано в съображения 522 и 523, някои производители износители на BEV в рамките на групата SAIC е трябвало да прибягнат до замяната на дълг срещу капитал или до вливане на капитал, за да гарантират устойчивото продължаване на своите операции. Освен това Комисията установи, че групата е сключила заеми със специалната цел да заменят съществуващи заеми. Въз основа на това Комисията реши да понижи рейтинга на групата SAIC от BB на B, за да отрази допълнителните рискове, свързани с нейните финансови проблеми и проблеми с ликвидността. |
|
(240) |
Комисията освен това не счете, че групата SAIC е била несправедливо санкционирана. За да оцени равнището на получената от групата субсидия, Комисията сравни лихвите, които трябва да се платят през разследвания период, съгласно представената от групата SAIC информация, с лихвите, които тя би следвало да плати на пазар, при който няма нарушения, ако е бил приложен незасегнат от нарушения кредитен рейтинг. |
|
(241) |
В това отношение тя използва LPR, т.е. референтния лихвен процент, определян от големите китайски банки, който отразява действителните лихвени проценти по заемите, прилагани за най-добрите клиенти, като се вземат предвид разходите за финансиране, търсенето и предлагането на пазара, рисковите премии и други фактори (40). Като се има предвид, че групата SAIC се е възползвала от по-благоприятни лихвени проценти спрямо средната ставка, предлагана на най-добрите клиенти, използвана за определянето на LPR, Комисията счете, че основата за референтна стойност, при която няма нарушения, следва да бъде определена най-малко на равнището на LPR. Като втора стъпка, за да се отрази кредитоспособността на групата SAIC, бе приложен спред, основан на разликата между кредитен рейтинг AA и кредитен рейтинг B, както е обяснено в съображение 504 от регламента за временните мерки. |
|
(242) |
ПКНР оспори също така понижаването на рейтинга на групата SAIC до степен B. Комисията отбеляза, че в подкрепа на този аргумент ПКНР е предоставило препратка към уебстраница с кредитен рейтинг на водещ латиноамерикански производител на сладкарски изделия и бисквити. Комисията не вижда връзката между аржентинските шоколадови изделия и китайската промишленост за производство на BEV. Поради това тя отхвърли този аргумент. |
|
(243) |
Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. Поради липсата на други твърдения в това отношение заключенията, изложени в съображения 474—481 и 491—527 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.2. Преференциално финансиране: заеми
3.5.2.1.
Групата SAIC
а) Заеми в чуждестранни валути
|
(244) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че размерът на ползата, генерирана от заемите в чуждестранна валута, е следвало да бъде отнесен не само въз основа на оборота от износа на продукта, предмет на разследването (ППР), а към общия оборот от износа. След разгласяването на окончателните заключения SAIC представи допълнителни аргументи, като заяви, че Комисията разполага с достатъчно проверена налична информация по отношение на оборота от износа от продажбите за Съюза и извън Съюза. Тя отбеляза също така, че в договорите за заеми не се посочва целта или използването на тези заеми. Вместо това в посочените договори се посочва, че те са свързани само с оборотен капитал. Поради това тези заеми в чуждестранни валути е следвало да бъдат третирани като заеми в CNY и да бъдат отнесени към общия оборот на групата. |
|
(245) |
Комисията прие твърдението относно отнасянето на размера на ползата, генерирана от заемите в чуждестранна валута, и съответно преразгледа изчислението. При липсата на сделки в чуждестранни валути, свързани с други елементи, различни от продажбите на крайни продукти, Комисията счете, че заемите в чуждестранни валути са свързани изключително с дейностите по експортни продажби. |
б) Заеми в CNY
|
(246) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че редица вътрешнодружествени заеми в CNY е следвало да бъдат извадени от изчислението на субсидията. Съответно групата SAIC предложи изменен метод на изчисление по отношение на размера на субсидията. |
|
(247) |
Това твърдение бе прието отчасти, доколкото Комисията разполагаше с подкрепящи доказателства. Подкрепящите доказателства по отношение на нетекущите пасиви, дължими в рамките на една година от едно дружество от групата SAIC, които бяха предоставени от посочената група като част от нейните коментари, доведоха също до установяването на преференциално финансиране под формата на облигации, за които преди това Комисията нямаше информация. Изчислението на размера на субсидията бе съответно коригирано. |
в) Междубанкови заеми
|
(248) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че един междубанков заем на едно дружество от посочената група е напълно различен от останалите заеми и поради това не е следвало да бъде третиран като тях. Ако обаче Комисията продължи да третира това междубанково кредитиране като аналогично на заем, приложимият базов (референтен) лихвен процент следва да бъде прилаганият за краткосрочни заеми с тримесечен падеж, считано от декември 2022 г. (т.е. 3,65 %), тъй като срокът на междубанковото кредитиране за дружествата за финансиране на покупко-продажбата на автомобили е законово ограничен до три месеца. |
|
(249) |
Комисията отхвърли твърдението на групата SAIC и счита, че достъпът на дружеството до междубанково кредитиране в рамките на посочената група при изключително ниски лихвени проценти представлява преференциално финансиране. Поради това Комисията счете това междубанково кредитиране като аналогично на заем. При липсата на информация, предоставена от групата SAIC относно междубанковия заем или евентуалното наличие на други подобни заеми, Комисията продължава да използва наличните факти, за да направи оценка на ползата, свързана с тези междубанкови заеми. |
|
(250) |
Поради липсата на други коментари относно видовете заеми заключенията, изложени в съображения 482—485 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.2.2.
|
(251) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че Комисията не е извършила подходящ анализ на специфичността на различните предполагаеми програми за преференциално финансиране, което показва, че е налице „недвусмислено“ и „ясно“ ограничение на достъпа до въпросната предполагаема субсидия — ограничение, с което „ясно […] се посочва всичко, което се има предвид, без да се оставя възможност за догадки или предположения“ (41). |
|
(252) |
ПКНР добави също така, че Комисията системно не е посочвала с коя част от съответните документи се възлага изричното предоставяне на преференциално финансиране на производителите на BEV. |
|
(253) |
ПКНР също така заяви, че Комисията не е доказала наличието на изрично ограничаване на твърдяното отпускане на заеми при преференциални условия до определени предприятия или сектори, тъй като преференциалните заеми не са насочени към достатъчно ограничена група, в смисъл че предполагаемата субсидия не е била ограничена единствено до промишлеността за производство на BEV, а е обхващала така наречените „насърчавани“ отрасли. |
|
(254) |
Както е посочено в съображение 486 от регламента за временните мерки, няколко правни документа, насочени специално към дружествата в сектора на BEV, възлагат на финансовите институции да предоставят заеми на промишлеността за производство на BEV при преференциални лихвени проценти. В съответствие с член 4, параграф 2 от основния регламент не е необходимо субсидията да бъде ограничена само до промишлеността за производство на BEV, за да се счита за специфична, а е достатъчно достъпът до субсидията да бъде изрично ограничен до определени предприятия. Счита се, че групата на насърчаваните отрасли има ясно изразен ограничен характер. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(255) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР отново заяви, че Комисията не е обосновала констатацията си относно специфичността въз основа на достоверни доказателства и се е основала на документи, с които, „както се твърди“, се доказва, че финансовите институции „предоставят преференциално финансиране само на ограничен брой дружества или сектори, които отговарят на съответните политики на ПКНР“. По-конкретно то изтъкна, че насърчаваните отрасли като цяло не съставляват достатъчно обособен сегмент от икономиката, за да представляват „определени предприятия“ по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент и член 2.1, буква а) от Споразумението за СИМ. По-специално ПКНР заяви, че поради широкия обхват на така наречените „насърчавани“ отрасли предполагаемите субсидии са широко достъпни в цялата китайска икономика, така че логично те не могат да се считат за изрично специфични. ПКНР също така изтъкна, че Комисията не е доказала, че тази специфичност е „недвусмислена“ и „ясна“ (42) и че документите, на които се е позовала (вж. съображение 254 от настоящия регламент), или не са от значение за промишлеността за производство на BEV, или са с необвързващ характер. |
|
(256) |
Комисията счете, че наборът от документи, посочени в съображение 486 от регламента за временните мерки, като например член 15 от Общите правила относно заемите (прилагани от Китайската народна банка) и член 34 от Закона за банковото дело, представляват достоверни доказателства, показващи по недвусмислен и ясен начин, че предоставянето на преференциално финансиране е специфично за промишлеността за производство на BEV. Освен това, както вече бе обяснено в съображения 253 и 254 от настоящия регламент, Комисията счете, че документите, на които се основава, изрично ограничават тази програма до определени предприятия и тя не е широко достъпна в цялата китайска икономика. Всъщност Комисията отбеляза, че промишлеността за производство на BEV е насърчаван отрасъл и че такъв статут не е общодостъпен, в смисъл че е ограничен до малък брой отрасли, които са включени в определен каталог, както е обяснено в съображение 711 от регламента за временните мерки. Освен това промишлеността за производство на BEV е също така сектор, за който са изготвени специални национални или поднационални многогодишни планове, като това е ясно указание, че това не е отрасъл като останалите, а е отрасъл, който има право на преференциално третиране според ПКНР, и че този статут ще бъде съчетан с определени преференциални политики, както е посочено в различните документи за политиката, споменати в раздел 3.2 от регламента за временните мерки. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(257) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР също така се позова на факта, че Комисията е поискала от него да препрати въпросници на съответните финансови институции и заяви, че събирането на информация следва да се извършва от разследващия орган и тежестта не следва да се прехвърля върху страните респонденти. Освен това ПКНР заяви, че не може да се предполага, че дадено предприятие се е възползвало от предимство, „като се основава само на отрицателна презумпция, опираща се на липсата на информация, която позволява да се направи обратното заключение, при липсата на други данни от естество да установят със сигурност съществуването на такова предимство“. |
|
(258) |
Както е обяснено в съображение 129 от настоящия регламент, Комисията поиска от ПКНР да препрати специални въпросници, които Комисията бе изготвила, на всички съответни финансови институции с цел административно улеснение и добро администриране, с оглед на по-ефективното получаване на информация. Такова искане в никакъв случай не може да бъде равностойно на прехвърляне на отговорността за събиране на информация. Като не оказа съдействие, ПКНР не позволи на Комисията да оцени допълнителни документи, за които се твърди, че биха доказали липсата на специфичност, quod non, така че Комисията трябваше да използва информацията в досието в подкрепа на заключенията си. Тази правна обосновка не е равностойна на отрицателна презумпция, тъй като Комисията се основа на документирани елементи с оглед на отказа на ПКНР за оказване на съдействие, което е в противоречие с поведението му при предишни разследвания, при които финансовите институции оказаха съдействие и позволиха на Комисията да продължи дейностите си по разследване, да събере и провери информацията, която счете за необходима по отношение на промишлеността за производство на BEV, и по-специално по отношение на включените в извадката производители. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(259) |
ПКНР също така заяви, че Комисията е следвало да оцени специфичността за всяка от предполагаемите програми или инструменти, по отношение на които е приложила изравнителни мерки, и че Комисията не може да установи, че различните форми на финансиране са специфични, тъй като заинтересованите страни не са представили доказателства за противното. Освен това то изтъкна, че заинтересованите страни са показали, че тези инструменти са достъпни за всички субекти във всички сектори на китайската икономика. |
|
(260) |
Както е показано в различните раздели на регламента за временните мерки, Комисията направи оценка на специфичността за всяка програма, по отношение на която е приложила изравнителни мерки, въз основа на достоверни доказателства, които не бяха опровергани от представени от някоя от страните обосновани твърдения. Твърдението, че заинтересованите страни са показали, че тези инструменти са били на разположение на всички субекти във всички сектори на китайската икономика, бе счетено за неясно и необосновано. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. Поради липсата на други коментари относно специфичността заключенията, изложени в съображение 486 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.2.3.
|
(261) |
След разгласяването на предварителните и окончателните заключения ПКНР заяви, че Комисията е използвала външна (определена извън държавата) референтна стойност, без да предостави достатъчно доказателства, че на пазара в Китай са налице нарушения и че тези нарушения правят невъзможно използването на определени в рамките на държавата процентни стойности като референтна стойност, в съответствие с приложимата практика на СТО по разрешаване на спорове (43). |
|
(262) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение на ПКНР и заяви, че то е неясно, тъй като се отнася до референтните стойности, използвани за преференциално финансиране като цяло, но също и до кредитните линии в частност (съображение 117 от регламента за временните мерки). Освен това Комисията отново отбеляза, че ПКНР изглежда не е взело предвид факта, че референтната стойност, използвана за заемите в CNY, вливанията на капитал, облигациите и менителниците с банков акцепт, се основава на китайска референтна стойност, т.е. на LPR. Единствената външна (определена извън държавата) част от референтната стойност е премията за кредитен риск, добавена към LPR. В този контекст Комисията предостави множество доказателства в раздел 3.5.1.10 от регламента за временните мерки, които показват, че кредитните рейтинги, а оттам и премиите за кредитен риск в КНР, са изкривени, което ги прави неизползваеми за определянето на референтна стойност. |
|
(263) |
Що се отнася до анализа относно съществуването на нарушения в КНР, Комисията се позова също така на съображение 471 от регламента за временните мерки, в което се потвърждава съществуването на нормативна рамка, и на съображение 473 от регламента за временните мерки, в което се стига до заключението, че всички финансови институции (включително частните финансови институции), извършващи дейност в Китай под надзора на НАФР, са били упълномощени от държавата или им е било възложено от нея да следват правителствените политики и да предоставят заеми при преференциални лихвени проценти на промишлеността за производство на BEV. Във всеки случай, при липсата на пълно съдействие от която и да е оказала съдействие финансова институция, не бе възможно установяването на друга референтна стойност. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(264) |
След разгласяването на окончателните заключения ПК също така заяви, че Комисията не е отговорила на коментарите му относно избора на относителен спред, а не на абсолютен спред, за да се установи разликата между корпоративните облигации с рейтинг AA и с рейтинг B. Според коментарите, представени след разгласяването на предварителните заключения, ПКНР заяви, че използването на относителен спред няма икономически смисъл и че Комисията не е обяснила как добавянето на относителния спред се доближава до „подобен търговски заем, който дружеството действително би могло да получи при пазарни условия“ по смисъла на член 14, буква б) от Споразумението за СИМ, и защо Комисията е счела, че не са необходими корекции на референтната стойност по отношение на добавянето на (относителния) спред. |
|
(265) |
На първо място, Комисията отбеляза, че ПКНР е направило само някои общи изявления относно използването на относителния спред при разгласяването на предварителните заключения. То не представи обосновка защо относителният спред се счита за нелогичен от икономическа гледна точка, причините, поради които абсолютният спред се счита за по-подходящ, нито корекциите на референтната стойност, които счита за необходими. ПКНР също така не представи никакви доказателства в подкрепа на изявленията си или за опровергаване на позицията на Комисията. |
|
(266) |
Що се отнася до използването на относителния спред като такъв, в съображение 490 от регламента за временните мерки Комисията ясно подчерта, че е следвала същата методология за изчисляване на преференциалното финансиране чрез заеми, установена в рамките на антисубсидийното разследване относно алуминиево конвертиращо се фолио с произход от КНР, както и в рамките на антисубсидийното разследване относно горещовалцованите плоски продукти от стомана с произход от КНР, антисубсидийните разследвания относно гумите с произход от КНР, определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от КНР и кабели от оптични влакна с произход от КНР, и предостави съответните позовавания на тези регламенти, където обосновката за използването на съответния спред бе подробно обяснена. Прилагането на тази методология за изчисляване за всяка отделна група от включените в извадката дружества бе допълнително и по-подробно обяснено при конкретното разгласяване, направено на отделните дружества. ПКНР не представи нови аргументи, които да обосноват извършването на промяна в дългогодишната практика на Комисията относно използването на относителния спред. |
|
(267) |
От съображения за изчерпателност обаче Комисията припомня на ПКНР, че по принцип целта на относителния спред е да се формира премия за кредитен риск за всяко дружество, която да се приложи към безрисковия лихвен процент, за да се получи базов (референтен) лихвен процент. В този контекст тя припомня следните коментари във връзка с икономическия смисъл на относителния спред и факта, че той се доближава до търговски заем, в съображение 256 от регламента за окончателните мерки за антисубсидийното разследване относно гумите с произход от КНР:
|
|
(268) |
ПКНР не предостави никакви елементи, които да обосноват преразглеждане на тези коментари, нито пък Комисията установи нови елементи при настоящото разследване, които биха довели до промяна на предишната ѝ оценка. |
|
(269) |
Накрая, твърдението на ПКНР, че не са направени корекции на относителния спред, е неточно. В действителност като отправна точка за изчислението се използва китайският LPR. Освен това използването на относителния спред отразява промените в базовите, специфични за държавата пазарни условия, които не намират отражение, ако се следва логиката на абсолютния спред, както е обяснено в съображение 267 по-горе. Също така в съображения 504, 516 и 526 от регламента за временните мерки ясно се подчертава, че относителният спред се определя поотделно за всеки заем, предоставен на групата от дружества, в зависимост от датата на отпускане на заема и срока на въпросния заем. Така при използването на относителния спред се вземат предвид и особеностите на всеки отделен заем. Поради това твърденията на ПКНР бяха отхвърлени. |
|
(270) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че Комисията е допуснала объркване между задължението си за установяване на наличието на финансово участие от страна на правителството с наличието на полза посредством такова финансово участие, тъй като съществува разлика между сумата, която получателят плаща, и сумата, която би била дължима по подобен търговски заем, който дружеството би могло да получи при пазарни условия. |
|
(271) |
Комисията счете, че при оценката на тази схема е установила наличието на финансово участие и наличието на полза. По-специално в съображение 487 от регламента за временните мерки се определя базата, съгласно която производителите на BEV са получили полза въз основа на разликата между размера на лихвата, която дружеството е платило за заема, отпуснат при преференциални условия, и размера, който дружеството би платило за подобен търговски заем, който то би могло да получи при пазарни условия. Що се отнася до финансовото участие, Комисията счете, че предоставянето на преференциално финансиране чрез заеми или други финансови инструменти се е изразявало във финансово участие от страна на ПКНР въз основа на това, че финансовите институции, действащи като публични органи или които са били упълномощени от ПКНР/на които са били възложени правомощия от ПКНР, са начислявали по-висок лихвен процент или такса за дружества, осъществяващи дейност в сектор, различен от сектора на BEV, или в друг насърчаван сектор, който се ползва от подобно благоприятно третиране. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(272) |
Групата Geely заяви, че Комисията не следва да използва данните за корпоративните облигации, за да установи референтна стойност за заемите, като се имат предвид значителните разлики, свързани със съответните рискове, търгуемостта, сроковете и условията за погасяване (включително опциите за предсрочно погасяване) и преструктурирането на дълга. Тя заяви, че тези различия водят до разлики в лихвените проценти. |
|
(273) |
Комисията изрази несъгласие с твърдението на групата Geely, тъй като тя не е използвала корпоративни облигации, за да установи референтна стойност за заемите. По-скоро, както е обяснено в съображение 526 от регламента за временните мерки, Комисията използва кошница от корпоративни облигации с рейтинг AA и B, за да установи спреда, който да бъде добавен към референтния лихвен процент по заемите на КНБ, или след 20 август 2019 г. — към обявения от НМЦФ преференциален лихвен процент по заемите, с цел установяване на пазарен лихвен процент, при който няма нарушения. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(274) |
Групата Geely заяви, че са налице конкретни грешки, свързани с изчислението на заемите за някои дружества в рамките на групата. Комисията прие това твърдение и съответно преразгледа изчислението. |
|
(275) |
Поради липсата на други коментари относно изчисляването на размера на субсидията заключенията, изложени в съображения 487—490 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.2.4.
|
(276) |
Заключенията, изложени в съображения 528—529 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени и процентите на субсидиране, окончателно установени по отношение на преференциалното финансиране чрез заеми през разследвания период за включените в извадката групи от дружества, са, както следва: Преференциално финансиране: заеми
|
3.5.3. Преференциално финансиране: други видове финансиране
3.5.3.1.
а) Общ коментар
|
(277) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD оспори оценката на Комисията относно кредитните линии, като заяви, че както китайските, така и международните банки, които са предоставяли кредитни линии на дружествата от групата BYD (както разположени в Китай, така и разположени извън него), не са начислявали такси за откриването им. |
|
(278) |
От представените от групата BYD доказателства, състоящи се от договори за кредитна линия с чуждестранни институции за разположени извън Китай дружества от групата BYD, обаче става ясно, че комисионите, таксите за ангажимент или таксите за промяна са част от договорите или че банката не е начислила такси за ангажимент, тъй като не е поела ангажимент за предоставяне на финансиране за дружеството. Следователно от представените от групата BYD допълнителни доказателства стана ясно, че обикновено се заплаща такса за ангажимент за поемането на ангажимент от страна на някои банки за заделяне на средства за техните клиенти. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(279) |
След разгласяването на окончателните заключения групата BYD оспори извършения от Комисията анализ, като заяви отново, че не са начислявани такси за обработка/откриване на кредитни линии и че вместо това Комисията е насочила вниманието си върху факторите, свързани с последващите банкови операции, като например заемите. |
|
(280) |
Комисията припомни, на първо място, че както е обяснено в съображение 530 от регламента за временните мерки, целта на кредитната линия е да се установи максимална граница за заемите, които дружеството може да използва по всяко време за финансиране на текущите си операции чрез краткосрочни заеми, менителници с банков акцепт и др., като по този начин финансирането на оборотния капитал е гъвкаво и незабавно на разположение при нужда. Заемите като такива действително представляват една от банковите операции, свързани с кредитните линии. Второ, Комисията изрази несъгласие с твърдението, че не са начислявани такси за кредитните линии, тъй като в един от трите представени документа ясно се посочва, че е необходимо да се заплати комисиона, във втория се прави позоваване на друг договор за срока на кредита, като съответно дружеството не е представило пълната документация, а третият се отнася до кредитна линия без поет ангажимент за отпускане на кредита. Поради това Комисията отхвърли тези твърдения. |
|
(281) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely също така заяви, че наличието на кредитна линия не е било необходимо при сключването на договори за индивидуални заеми. При отсъствието на подкрепящи доказателства в това отношение посоченото твърдение бе отхвърлено. Поради липсата на други коментари относно общата оценка на кредитните линии заключенията, изложени в съображение 530 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Констатации от разследването
|
(282) |
Поради липсата на коментари относно констатациите от разследването заключенията, изложени в съображения 531—533 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
в) Специфичност
|
(283) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че кредитните линии не са специфични по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като всички предприятия в Китай, независимо от това какъв вид промишлена дейност осъществяват, отговарят в еднаква степен на условията за получаване на кредитни линии, и че в Решение № 40 не се съдържа текст, с който се ограничава достъпът до кредитните линии. |
|
(284) |
Комисията изрази несъгласие с твърдението на групата BYD, че кредитните линии не са специфични. В това отношение Комисията отбеляза, че групата BYD не е успяла да докаже, че дружествата в КНР могат да се възползват в еднаква степен от преференциалните условия, наблюдавани по отношение на промишлеността за производство на BEV. Освен това, тъй като кредитните линии са неразривно свързани с други видове преференциално кредитиране, като например заеми, и тъй като те са част от кредитната подкрепа, предоставяна специално на насърчаваните отрасли, анализът на специфичността по отношение на заемите в раздел 3.5.2.2 от регламента за временните мерки е приложим и за кредитните линии. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(285) |
Поради липсата на други коментари относно специфичността заключенията, изложени в съображения 534—535 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
г) Изчисляване на размера на субсидията
|
(286) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че е следвало да се използва алтернативна референтна стойност по отношение на таксите, приложими за кредитните линии на групата SAIC, тъй като посочените в съображение 537 от регламента за временните мерки са неподходящи. Според групата SAIC използването на таксите на Metrobank от Обединеното кралство не е било подходящо, тъй като това са такси, прилагани за кредитни линии под 60 000 GBP, докато кредитните линии на субектите от групата SAIC възлизат на няколко милиарда евро и следователно не са сравними с получените от групата SAIC заеми. Групата Geely също така заяви, че използваната референтна стойност не е подходяща. След разгласяването на окончателните заключения групата BYD заяви, че Комисията неправилно се е основала на издадените от малка банка кредитни линии в GBP, за да стигне до заключението, че липсата на такси, начислявани за откриването на кредитни линии от банките в Китай, представлява субсидия. |
|
(287) |
ПКНР заяви, че използваната от Комисията външна (определена извън държавата) референтна стойност е необосновано висока (от 1,25 % до 1,75 %) в сравнение със стойността, посочена в друга публично достъпна информация (от 0,25 % до 1 %) (45). След разгласяването на предварителните и окончателните заключения ПКНР изтъкна, че избраната банка и размерът на кредитната линия (до 60 000 GBP) са проблематични. То също така заяви, че дружествата не са извършвали операции в GBP. След разгласяването на окончателните заключения ПКНР освен това изтъкна, че член 14, буква б) от Споразумението за СИМ изисква разследващият орган да коригира референтната стойност, за да стане тя близка до отпуснатия от правителството сравним търговски заем (46). ПКНР се позова и на публично достъпна информация (47), която според твърденията показва наличието на по-ниски приложими ставки, както и на извадка от банки, които според твърденията начисляват такси за ангажимент, обикновено вариращи в диапазона 0,25 %—1 %. Освен това ПКНР заяви, че използваните при настоящото разследване референтни лихвени проценти са необосновано по-високи, отколкото при предишни разследвания, и че Комисията не е обяснила на какво се дължи това. |
|
(288) |
Комисията изрази несъгласие с горепосочените твърдения. В основната информация, свързана с използваната при настоящото разследване референтна стойност, не се предвижда прилагането на различна такса в зависимост от стойността на кредитната линия. Що се отнася до посочените от ПКНР стойности, те не бяха подкрепени от оригинална информация, получена от конкретни банки или показваща наличието на определени условия. Освен това референтната стойност, използвана при настоящото разследване, е в съответствие с използвани при предишни разследвания референтни стойности, при които не е определена по-висока граница на стойността, като те се прилагат от голяма международна банка (48). Поради това твърденията бяха отхвърлени. Комисията също така счете, че използваната от нея референтна стойност отразява в достатъчна степен финансовите условия, въз основа на които би била предоставена кредитна линия при нормални пазарни условия в държавата, в която дружествата са извършвали дейност. Във всеки случай ПКНР не предостави допълнителна информация относно корекциите, които биха били необходими, нито относно конкретните причини за извършването им. |
|
(289) |
Що се отнася до публично достъпната информация, Комисията счете, че ПКНР не е посочило ясно конкретни елементи от уебсайта, на който се е позовало. Във всеки случай съдържащата се на уебсайта информация, предоставена в подкрепа на това твърдение, не бе счетена за убедителна, тъй като се отнасяше до такси за ангажимент в размер на 4—5 % и/или се отнасяше до такса за ангажимент, приложима през т.нар. „гратисен период“, без да бъде предоставена допълнителна информация за това какво представлява този гратисен период. |
|
(290) |
Комисията не счете, че използваната референтна стойност е необосновано по-висока. Всъщност тя е много близка до използваната при предишни разследвания и се основава на публично достъпна информация. Фактът, че производителите на BEV не извършват операции в GBP, не бе счетен за релевантен с оглед на целесъобразността на избраната референтна стойност, тъй като от значение са пазарните условия, предлагани за заемането на финансови средства (независимо от валутата). Във всеки случай, като се има предвид приложимият през РП лихвен процент LIBOR, който е по-нисък от приложимия в КНР сравним лихвен процент, тази референтна стойност бе счетена за консервативна. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(291) |
ПКНР добави, че Комисията не е обосновала как избраната референтна стойност е определена като близка до стойността за кредитна линия, налична за водещите китайски автомобилни дружества, и че тази референтна стойност не е свързана с преобладаващите пазарни условия в КНР. ПКНР също така заяви, че големи дружества като производителите на BEV обикновено могат да договарят по-благоприятни такси. При отсъствието на подкрепящи доказателства това твърдение бе отхвърлено. |
|
(292) |
ПКНР също така заяви, че в Китай е обичайна практика банките да не начисляват такси за кредитни линии, освен ако кредитът бъде взет и в неговите рамки бъдат отпуснати заеми. В това отношение то се позова на член 1.1 от циркулярното писмо на Китайската регулаторна комисия за банковия и застрахователния сектор, Министерството на промишлеността и информационните технологии, Националната комисия за развитие и реформи (НКРР), Министерството на финансите, Китайската народна банка и Държавната администрация за регулиране на пазара във връзка с допълнителното регулиране на кредитните и финансовите такси за намаляване на общите разходи за финансиране на предприятията, където се посочва, че „[не се начислява такса за управление на парични средства] [за постъпленията от кредити, които са прехвърлени, но все още не са използвани от предприятието]“. ПКНР се позова и на отговорите на Zhihu, в които се посочва, че „за кредитните линии не се начисляват такси“. |
|
(293) |
Комисията изрази несъгласие с тази констатация и се позова на уебсайта на Bank of China, където се посочва, че се начисляват такси за наличието на кредитни линии (49) през разследвания период. Въз основа на това Комисията отхвърли и твърдението на ПКНР, свързано с инструкциите относно неначисляването на такси за управление на парични средства. Във всеки случай ПКНР не представи доказателства, че „таксите за управление на парични средства“ съответстват на таксите за ангажимент или за подновяване. В крайна сметка твърдението относно Zhihu бе необосновано и лишено от правомерност. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(294) |
Поради липсата на други коментари изложената информация в съображения 536—538 от регламента за временните мерки бе потвърдена. |
3.5.3.2.
а) Общ коментар
|
(295) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и групата Geely посочиха, че менителниците с банков акцепт не са форма на преференциално финансиране, по отношение на което следва да бъдат наложени изравнителни мерки. Те заявиха, че менителниците с банков акцепт позволяват на дружествата да „купуват на кредит“ от продавача на стоки със съпътстваща гаранция. Те изтъкнаха, че банките предоставят гаранция за плащане на купувача, но не и финансиране. ПКНР също така заяви, че ако Комисията установи, че тази операция представлява субсидия, тя следва да изчисли ползата само за предоставянето на гаранцията, както е предвидено в условията на банките относно менителниците с банков акцепт (50). |
|
(296) |
ПКНР също така изтъкна, че Комисията се е основала на констатации от предишни разследвания, които не се припокриват (51), и не е установила, че менителниците с банков акцепт в Китай водят до преференциално финансиране за производителите на BEV, както и че тя не е взела предвид факта, че менителниците с банков акцепт функционират по различен начин в различните държави. |
|
(297) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Тя заяви, че при липсата на съдействие от страна на китайските финансови институции е трябвало да използва наличните факти. В този контекст Комисията трябваше да разчита отчасти на неоспорените констатации от предишни разследвания, включително на свързаните с твърдените разлики между държавите. Във всеки случай Комисията се основа и на събраните при настоящото разследване факти, от които стигна до заключението, че въведената в КНР система за банково акцептиране осигурява на всички включени в извадката производители износители безплатно финансиране на текущите им операции, с което се предоставя подлежаща на изравняване полза в съответствие с описаното в съображения 562—566 от регламента за временните мерки. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(298) |
ПКНР също така заяви, че Комисията не е взела предвид въведената система за компенсиране на банковите акцепти с други банки, както е посочено в съображение 557 от регламента за временните мерки. Поради липсата на нови елементи, представени в това отношение от ПКНР или от включените в извадката производители износители, това твърдение бе отхвърлено. |
|
(299) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че чрез банковите акцепти не са предоставени ползи, като се има предвид процентът на депозитите или равностойните залози в банките, и поиска от Комисията да преразгледа изчисляването на ползата, като заяви, че депозитите или залозите, предоставени от BYD на банките, и произтичащите от тях приходи от лихви напълно са компенсирали поетите от банките рискове и разходи за лихви, като по този начин не предоставят никаква полза. |
|
(300) |
Както Комисията заключи при предишни разследвания (52), на първо място следва да се отбележи, че при предоставянето на финансиране е обичайна практика банките да изискват от своите клиенти гаранции и обезпечения. Освен това следва да се отбележи, че тези гаранции се използват, за да се гарантира, че производителят износител ще носи финансовата си отговорност спрямо банката, а не спрямо доставчика. При разследването също така се установи, че тези гаранции не се изискват систематично от китайските банки и не винаги са свързани с конкретни менителници с банков акцепт. В това отношение твърдените депозити не представляват авансово плащане от издателя за съответната банка, а само поискана от банките допълнителна гаранция, която не влияе по никакъв начин на решението на банката по отношение на издаването на менителниците с банков акцепт без допълнителни кредитни лихви за издателя. Освен това те могат да приемат различни форми, включително срочни депозити и залози. Депозитите могат да носят лихви в полза на издателя и следователно не представляват за него разход за менителницата с банков акцепт. По подобен начин, както е описано в раздел 3.5.3.2 от регламента за временните мерки, менителниците с банков акцепт на практика имат една и съща цел и действие като тези на краткосрочните заеми за оборотен капитал, тъй като се използват от дружествата за финансиране на текущите им операции вместо краткосрочни заеми за оборотен капитал, и съответно те следва да пораждат разходи, равностойни на тези за финансиране чрез краткосрочни заеми за оборотен капитал. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(301) |
Групата SAIC заяви, че в този случай банковите акцепти следва да се считат като метод за плащане, тъй като банките не са предоставили финансово участие, доколкото просто са поели правните задължения за плащане съгласно указанията на купувачите, които от своя страна са действали в съответствие с базовите договори за покупка и доставка. Освен това този метод не е специфичен за производителите на BEV, а е бил достъпен и за всяко друго дружество в Китай. |
|
(302) |
Комисията отхвърли твърдението на групата SAIC, че банките не са предоставяли финансово участие, тъй като банките действително поемат задълженията на групата SAIC и предвиждат удължен срок за плащане за посочената група, без да изискват заплащането на каквато и да е форма на лихва, която обикновено би била дължима. Поради липсата на доказателства за наличието на менителници с банков акцепт, предлагани при сходни условия на някоя друга страна в Китай, това твърдение бе отхвърлено. |
|
(303) |
След разгласяването на окончателните заключения групата Geely заяви, че никога не е използвала средства на банката през РП, като не е имало случаи на неизвършване на плащане от нейна страна при настъпване на падеж. Комисията отхвърли това твърдение въз основа на факта, че ползата не се предоставя, когато дружествата не успеят да изплатят заетите средства, а по-скоро въз основа на безплатния краткосрочен заем, който те получават посредством наличието на менителници с банков акцепт. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(304) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР отново заяви, че Комисията не е следвало да третира менителниците с банков акцепт по същия начин като краткосрочните заеми, тъй като те са различна форма на финансиране. |
|
(305) |
Поради причините, посочени в раздел 3.5.3.2 от регламента за временните мерки, Комисията счете, че менителниците с банков акцепт са равностойни на краткосрочните заеми, и отхвърли посоченото твърдение. |
|
(306) |
Поради липсата на други коментари относно общата оценка на менителниците с банков акцепт заключенията, изложени в съображения 539—557 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Специфичност
|
(307) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР посочи, що се отнася до менителниците с банков акцепт, че Комисията е обърнала тежестта на доказване, като е заявила, че някои от предприятията в КНР (освен в насърчаваните отрасли) биха могли да се възползват от менителниците с банков акцепт при същите преференциални условия. |
|
(308) |
ПКНР заяви, че Комисията не е извършила анализ на специфичността и че се е основала на своята оценка по отношение на заемите, което е недостатъчно. |
|
(309) |
ПКНР, групата BYD и групата SAIC заявиха също така, че банковите акцепти не са специфични по смисъла на член 4 от основния регламент и член 2 от Споразумението за СИМ, тъй като всички китайски правни субекти имат право да ползват банкови акцепти, на дружествата не се налагат лимити и ограничения за това как да ги използват за целите на търговските сделки, а условията за подаване на заявления за банкови акцепти са неутрални, без да се ограничават до конкретен вид предприятия/отрасли. ПКНР също така посочи, че Комисията е обърнала тежестта на доказване, като е заявила, че няма доказателства, че някои от предприятията в КНР (освен в насърчаваните отрасли) биха могли да се възползват от менителниците с банков акцепт при същите преференциални условия. |
|
(310) |
Тези твърдения трябваше да бъдат отхвърлени. Твърдението на групата SAIC бе необосновано. Въпреки факта, че групата BYD представи документите „Мерки за администриране на приемането, отстъпките и отстъпките на централната банка по отношение на търговски менителници“ (Заповед № 4 [2022 г.] на Китайската народна банка и Китайската регулаторна комисия за банковия и застрахователния сектор) (53) и „Мерки за прилагане във връзка с администрирането на прехвърлими инструменти“ (54) като приложимо законодателство за банковите акцепти, от представените доказателства не бе възможно да се докаже, че някои от предприятията в КНР (освен в насърчаваните отрасли) могат да се възползват от менителниците с банков акцепт при същите преференциални условия, които се прилагат по отношение на промишлеността за производство на BEV. Освен това дори дадена форма на финансиране да е по принцип достъпна за дружествата в други отрасли, конкретните условия, при които това финансиране се предлага на дружествата от определен отрасъл, като например възнаграждението за финансирането и обема на финансирането, могат да го направят специфично. Заинтересованите страни не представиха доказателства, че преференциалното финансиране на сектора на BEV чрез менителници с банков акцепт се основава на обективни критерии или условия по смисъла на член 4, параграф 2, буква б) от основния регламент. Що се отнася до тежестта на доказване, Комисията се позова на констатациите си, обобщени в съображения 555 и 558—560 от регламента за временните мерки, от които се установява, че всички включени в извадката производители износители са се възползвали от безплатно финансиране на текущите си операции и че тази полза е свързана с национални решения като Решение № 40 или известието на КРКБЗС, посочено в съображение 560. Освен това при липсата на пълно съдействие от страна на китайските финансови институции Комисията използва наличните факти. В този контекст Комисията не счете, че е обърнала тежестта на доказване, а по-скоро че ПКНР и китайските финансови институции не са представили никакви елементи, които да променят направените от нея констатации. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(311) |
Поради липсата на други коментари относно специфичността заключенията, изложени в съображения 558—561 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
в) Изчисляване на размера на субсидията
|
(312) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC възрази срещу факта, че по отношение на няколко субекта при изчисляването на субсидията са взети предвид известен брой дни след края на разследвания период. Освен това вътрешнодружествените банкови акцепти, предоставени на едно финансово дружество от групата SAIC, е следвало да не бъдат взети предвид, тъй като то не е било получател по тази схема. Като финансово дружество този субект е предоставял, а не е получавал банкови акцепти. |
|
(313) |
Комисията отбеляза, че някои дружества не са предоставили информацията в съответствие със съдържащите се във въпросника указания, тъй като за менителниците с банков акцепт, чийто срок на действие е започнал да тече преди разследвания период, не е предоставена информация, поради което не бе възможно да се направи изчисление предвид наличието на менителници, за които липсват данни. Въпреки това, със съгласието на някои дружества и както бе обяснено в конкретното разгласяване, от дружествата от групата SAIC не бе поискано да представят отново такава подробна информация поради тежестта, която това би създало, като бе изразено съгласие с факта, че ползата ще продължи да се основава на менителниците с банков акцепт, които все още са в сила след разследвания период. За други дружества, от които не бе получено съгласие, Комисията приложи същия подход въз основа на предоставената от дружествата информация, като счете, че използването на тази информация е обосновано, тъй като тя обхваща нетен период от 12 месеца, когато са издадени менителниците с банков акцепт. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(314) |
Що се отнася до вътрешнодружествените менителници с банков акцепт, Комисията прие твърденията и ги отрази в преразгледаното изчисление на размера на субсидията. |
|
(315) |
Групата Geely заяви, че ползата следва да се основава на таксата за кредита, а не на лихвения процент на банката, и че не следва да се изчислява полза за менителниците с банков акцепт, покрити изцяло с паричен депозит или банкова гаранция, както и че платените от групата Geely такси следва да бъдат приспаднати при изчисляването на ползата. |
|
(316) |
Комисията изрази несъгласие с твърденията на групата Geely. Като се има предвид естеството на менителниците с банков акцепт, при които се предвижда удължен срок за плащане чрез безплатен краткосрочен заем, Комисията счете, че ползата следва да се изчислява въз основа на референтна стойност, при която няма нарушения. Освен това, както бе установено при предишни разследвания, фактът, че менителниците с банков акцепт са покрити от паричен депозит или гаранция, не е от значение за изчисляването на ползата. Ползата бе изчислена като разликата между сумата, която дружеството действително е заплатило като възнаграждение за финансирането чрез менителници с банков акцепт, и сумата, която то би следвало да заплати чрез прилагане на лихвен процент по краткосрочен заем. Всъщност обичайна практика е банките да изискват различни форми на гаранции при отпускането на заеми. Наличието на гаранция не означава, че средствата са били отпуснати като заем при пазарни условия. Комисията също така не счита, че таксата, заплатена при издаването на менителницата с банков акцепт, е сравнима с плащането на лихва. Поради това Комисията не счете, че тази такса следва да бъде приспадната. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(317) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че използваната референтна стойност следва да има същата структура като финансовото участие, с което се извършва сравнение, в съответствие с член 14, букви б) и в) от Споразумението за СИМ. Комисията отхвърли това твърдение въз основа на факта, че използваната референтна стойност и приложената методология съответстват на разглеждания финансов инструмент, при който производителите на BEV, възползващи се от менителници с банков акцепт, са получавали преференциално финансиране чрез безплатен краткосрочен заем. Поради това Комисията счете, че използването на краткосрочен лихвен процент, приложим за срока на заема, е подходяща основа за изчисляване на ползата, предоставена на получателя. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(318) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 562—566 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.3.3.
а) Общ коментар
|
(319) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че Комисията не следва да се позовава на предишни разследвания, за да направи своите констатации, и че тя не е успяла да докаже, че сконтираните менителници са форма на преференциално финансиране. |
|
(320) |
Както е описано в съображения 567—570 от регламента за временните мерки, чрез използването на сконтирани менителници финансовите посредници са предоставяли авансово парични средства по вземания преди съответния им падеж. Разглежданите дружествата са получавали средства авансово, като са прехвърляли правата за бъдещи вземания към финансовите институции след приспадане на таксите и приложимите сконтови проценти. Бе установено, че приложимият сконтов процент е на преференциално равнище. Така предоставената на получателите полза представлява разликата между сконтовия процент, прилаган от китайските финансови институции, и сконтовия процент, приложим за сходна операция на пазара. При липсата на съдействие от страна на китайските финансови институции Комисията потвърди констатацията си, че със сконтираните менителници се предоставя финансиране при преференциален лихвен процент. Комисията оспори твърдението на ПКНР, че се основава на констатации от предишни разследвания. Въз основа на това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(321) |
Групата BYD заяви, че вътрешногруповите сконтирани менителници със специфичен процент по депозитите е следвало да бъдат изключени от изчисляването на ползата въз основа на факта, че посочената група не е прехвърлила вземанията с ненастъпил падеж на банките, а е възстановила предоставените на банките депозити. |
|
(322) |
Комисията не прие твърдението, тъй като сделката със сконтирана менителница не се извършва между свързани страни, а между поемателя (бенефициера) на менителницата и банка. Фактът, че първоначалният банков акцепт, който след това е бил сконтиран, първоначално е бил издаден от свързано дружество, е без значение и не променя факта, че дружеството се е възползвало от нисък сконтов процент в сравнение със сконтовия процент, приложим за сравнима операция на пазара. |
|
(323) |
Поради липсата на други коментари относно общата оценка на сконтираните менителници заключенията, изложени в съображения 567—570 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Специфичност
|
(324) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и групата BYD заявиха, че сконтираните менителници не са специфични, а са достъпни за всички сектори. Групата BYD се позова на разпоредбите, съдържащи се в член 15 от документа „Мерки за администриране на приемането, отстъпките и отстъпките на централната банка по отношение на търговски менителници“ (55). |
|
(325) |
Както е установено в съображение 572 от регламента за временните мерки, сконтираните менителници като форма на финансиране са част от системата за преференциална финансова подкрепа от страна на финансовите институции за насърчаваните отрасли, като например промишлеността за производство на BEV, а от представените доказателства не бе възможно да се докаже, че някои от предприятията в КНР (освен в насърчаваните отрасли) могат да се възползват от сконтираните менителници при същите преференциални условия, които се прилагат по отношение на промишлеността за производство на BEV. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(326) |
Поради липсата на други коментари във връзка със специфичността заключенията в съображения 571—573 от регламента за временните мерки, се потвърждават. |
в) Изчисляване на размера на субсидията
|
(327) |
Поради липсата на коментари относно изчисляването на размера на субсидията заключенията, изложени в съображения 574—576 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.3.4.
3.5.3.4.1. Замяна на дълг срещу капитал
а) Общ коментар
|
(328) |
Поради липсата на коментари относно общата оценка на замяната на дълг срещу капитал заключенията, изложени в съображения 577—580 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Специфичност
|
(329) |
Поради липсата на коментари относно специфичността заключенията, изложени в съображение 581 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
в) Изчисляване на ползата
|
(330) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че тъй като субектите, участващи в замяна на дълг срещу капитал, имат права на акционер, капиталовата инвестиция не е следвало да се третира като заем без лихва за целите на изчисляването на ползата. |
|
(331) |
Комисията счете, че ползата от замяната на дълг срещу капитал следва да се третира от гледна точка на получателя на субсидията, т.е. NHBGAP. Посочените от ПКНР права на акционер обаче се отнасят до инвеститорите, а не до NHBGAP, и поради това не са от значение за изчисляването на получената от NHBGAP полза. Напротив, Комисията отбеляза, че ползата е равностойна на безлихвен заем, тъй като от гледна точка на NHBGAP дългът с определен лихвен процент, който се дължи на длъжника, е бил преобразуван в друг вид подчинен дълг към същия длъжник, но вече не е свързан с плащания на лихви. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(332) |
Поради липсата на други коментари относно изчисляването на ползата заключенията, изложени в съображения 582—583 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.3.4.2. Капиталови инжекции (вливания на капитал)
а) Общ коментар
|
(333) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че Комисията не е направила анализ дали различните вливания на капитал са били по-изгодни от вливането на частен капитал. |
|
(334) |
Комисията изразява несъгласие с тази оценка. За всеки от случаите Комисията обясни принасящия изгода характер на сделката, като например в съображения 579 и 582 от регламента за временните мерки за горепосочената замяна на дълг срещу капитал или в съображения 585—587 от регламента за временните мерки за вливането на капитал в рамките на групата Geely. |
|
(335) |
Освен това, що се отнася до вливането на капитал във връзка със SAIC, оценката на Комисията трябваше да се основава изцяло на наличните факти, както е посочено в съображения 600 и 605 от регламента за временните мерки, поради което точните основни условия на сделката не бяха известни. От друга страна, въз основа на публично достъпна информация, посочена в съображения 601—606 от регламента за временните мерки, в съображение 607 от регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че участниците в сделката са действали като публични органи в съответствие с приложимата законодателна рамка, за да предоставят безплатно допълнителен капитал на SAIC. |
|
(336) |
Накрая, Комисията отбеляза, че освен едно общо изявление ПКНР не е представило нови елементи към досието, които да са в противоречие с констатациите на Комисията. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
б) Групата Geely
|
(337) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че Hubei Jiyuan Yangtze River Industrial Fund Partnership не е нито публичен орган, нито му е поверена държавна власт. Освен това, поради прехвърлянето на неговите акции на частноправен субект през 2024 г., бе заявено, че референтната стойност следва да бъде променена. |
|
(338) |
Комисията отбеляза, както е описано в съображение 590 от регламента за временните мерки, че Yangtze River Industrial Fund — китайски държавен фонд за ориентиране от 2017 г. насам — е насочен към развитието на стратегически нововъзникващи отрасли в провинция Hubei, включително BEV. Фондът е в съответствие с националните стратегии за модерни промишлени клъстери, като подчертава ролята си за изпълнението на ключови правителствени промишлени проекти в региона. Що се отнася до твърдението, че фондът е прехвърлил акциите си на частноправен субект след разследвания период, то не противоречи на констатацията, че ПКНР е прехвърлило пряко средства на групата Geely чрез този фонд през РП. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
в) Групата SAIC
|
(339) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че целият размер на ползата от вливането на капитал, посочено в съображение 598 от регламента за временните мерки, не е следвало да бъде отнесен към общия оборот във връзка с ППР. Групата SAIC заяви, че в публично достъпната информация, на която се позовава Комисията, не се посочва ясно каква е частта конкретно свързана с BEV и съответно с други цели или каква част не е била конкретно свързана с ППР. |
|
(340) |
Комисията прие отчасти това твърдение, доколкото в публично достъпната информация, посочена в съображение 339 от настоящия регламент, се посочва, че вливането на капитал не е изцяло свързано с BEV, и преразгледа изчислението. При липсата на проверена информация, която не бе предоставена от групата SAIC, Комисията има право, когато е целесъобразно, да използва наличните факти. Поради това останалата част от твърдението бе отхвърлена. Поради липсата на други коментари относно общата оценка на преобразуванията на дълг в капитал, констатациите от разследването, ползата, специфичността и изчисляването на ползата заключенията, изложени в съображения 584—610 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.4. Облигации
3.5.4.1.
|
(341) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР изложи отново своите твърдения, че въпросите, поставени от Комисията по отношение на „зелените“ облигации, са с твърде широк обхват, за да може ПКНР да предостави съдържателна информация, и че твърдяната от Комисията липса на съдействие от страна на ПКНР всъщност е била предизвикана от самата Комисия. |
|
(342) |
Комисията отново припомня, както е посочено в съображение 270 от регламента за временните мерки, че в хода на разследването в писмото ѝ с искане за допълнителна информация, както и по време на контролното посещение в помещенията на ПКНР, тя представи на ПКНР поредица от подробни, ясно определени и релевантни въпроси и допълнителни искания за информация, във връзка с които то не предостави необходимата информация. Освен това в искането си за предоставяне на информация Комисията цитира няколко конкретни официални документа, отнасящи се до „зелените“ облигации и дружествата за финансиране на покупко-продажбата на автомобили. Тъй като ПКНР настоява за посочване на наименованията на някои от тези документи, достатъчно е да се отбележи, че те включват например Насоките за емитирането на „зелени“ облигации, издадени от НКРР, Ръководните становища за подкрепа на създаването на „зелени“ облигации, издадени от Китайската регулаторна комисия за ценните книжа (КРКЦК), Известието за издаването на каталога на одобрени проекти със „зелени“ облигации (издание от 2021 г.), издадено от КНБ, НКРР и КРКЦК, Инструмента за финансиране със собствен капитал с оглед на околната среда, публикуван от КНБ, и Програмата за екологична финансова оценка за банковите финансови институции, издадена от КНБ. Това са документи от основно значение, които съставляват основата на правната и регулаторната рамка за емитирането на „зелени“ облигации и екосъобразното финансиране в по-широк смисъл. Без тези документи на Комисията очевидно липсваше основна информация, за да определи дали преференциалното финансиране е предоставяно чрез емитирането на „зелени“ облигации. ПКНР обаче не предостави тези документи, нито обясни каква е правната и регулаторната рамка или какво представляват „зелените“ облигации, въпреки споменаването им в официални документи. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
3.5.4.2.
|
(343) |
След разгласяването на предварителните и окончателните заключения ПКНР възрази срещу позоваванията на член 16 от Закона за ценните книжа на КНР. ПКНР отбеляза, че член 16 е бил изменен през 2019 г. То също така посочи, че член 12 от Наредбата за администриране на корпоративните облигации, в който се изисква целта на набраните средства да съответства на промишлената политика на държавата, е само изискване за емитента на дружествените облигации, т.е. предприятията, но не и изискване за инвеститорите. Освен това този член урежда само използването на привлечения капитал, но не изисква от институциите да инвестират в облигациите на предприятието. |
|
(344) |
Също така ПКНР заяви още веднъж, че промишлеността за производство на BEV не е насърчаван отрасъл, че финансовите институции не действат като публични органи и че кредитните рейтинги са надеждни. |
|
(345) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР освен това заяви, че Комисията не е предоставила доказателства, че „повечето инвеститори са институционални, включително финансови институции“, с изключение на статия на Bloomberg „отпреди две години“. Във всеки случай този член само би могъл да покаже състава на китайските инвеститори в облигации като цяло, а не конкретните инвеститори в облигациите, емитирани от включените в извадката производители износители. След разгласяването на окончателните заключения ПКНР изложи отново аргументите си и подчерта, че във всеки случай ползата следва да се изчислява само за онези конкретни облигации, за които Комисията би могла да докаже, че са били инвестирани от публични органи. |
|
(346) |
Комисията поддържа позицията си след разгласяването на предварителните заключения. Комисията призна, че член 16 от Закона за ценните книжа на КНР е изменен през 2019 г. Тя обаче изрази несъгласие с тълкуването на ПКНР на член 12 от Наредбата за администриране на корпоративните облигации. Всъщност фактът, че емитентът на облигацията трябва да спазва промишлената политика на държавата, за да има достъп до пазара на облигации, показва, че такива допълнителни средства за финансиране чрез пазара на облигации са достъпни само за определени насърчавани предприятия и само за насърчаваните от държавата видове употреба. |
|
(347) |
Този факт, в съчетание с всички други общи констатации на Комисията относно преференциалното финансиране в този случай, които бяха подробно описани в раздел 3.5.1 от регламента за временните мерки и потвърдени в раздел 3.5.1 по-горе, като например факта, че финансовите институции действат като публични органи, и факта, че кредитните рейтинги са засегнати от нарушения, бяха използвани заедно в направената от Комисията оценка на преференциалното финансиране на пазара на облигации. |
|
(348) |
Освен това Комисията отбеляза, че така наречената „статия“ на Bloomberg всъщност е доклад от 74 страници от 2022 г. относно китайския пазар на облигации. Тъй като основната дейност на Bloomberg е анализът на данни и на тенденциите на капиталовите пазари, Комисията счита, че това проучване може да се счита за надеждно доказателство, обхващащо РП. Освен това с посочения доклад се подкрепя информацията, събрана по време на предишни разследвания, и се потвърждава, че положението не се е променило през разследвания период. |
|
(349) |
В допълнение Комисията насочва вниманието към някои допълнителни неотдавнашни доклади, които потвърждават констатациите в доклада на Bloomberg. Действително според информацията, с която разполага Комисията, структурата на инвеститорите на китайския пазар на облигации продължава да бъде доминирана в значителна степен от финансовите институции, които са и поематели на повечето облигации (56). Банките са и най-големите притежатели на корпоративни облигации, следвани от финансовите институции (57). Освен това през 2021 г. международните инвеститори са държали по-малко от 3 % от китайския пазар на облигации (58). |
|
(350) |
Що се отнася до облигациите, емитирани от включените в извадката производители износители, Комисията установи, че известен брой от тях са облигации, емитирани на междубанковия пазар, който по дефиниция е отворен само за институционални инвеститори/финансови институции. Следва също така да се припомни, че с изключение на банка EXIM, нито една от финансовите институции не оказа съдействие при настоящото разследване. |
|
(351) |
Освен това ПКНР не взема предвид фактите, изтъкнати от Комисията в съображение 620 от регламента за временните мерки, а именно че облигациите, емитирани от включените в извадката дружества, имат лихвен процент, близък до LPR или по-нисък от него, което означава, че възвръщаемостта на тези облигации за инвеститорите е близка до или по-ниска от лихвения процент, при който самите финансови институции могат да получават средства от други финансови институции. С други думи, за банките тези облигации представляват генерираща загуби операция. Това ясно показва, че финансовите институции действат като публични органи, които вземат предвид съображения, различни от тези на инвеститор, извършващ дейност при пазарни условия. |
|
(352) |
ПКНР също така не взема предвид конкретните доказателства, предоставени по отношение на „зелените“ облигации в съображение 617 от регламента за временните мерки, в което Комисията отбеляза, че в съответствие с „Програма за екологична финансова оценка за банковите финансови институции“ на КНБ китайските банки трябва да използват дългови инструменти за „зелен“ дълг, за да достигнат определен праг в базата си от финансови активи, който ще им помогне да получат положителна оценка на резултатите им от страна на банковия регулаторен орган. Освен това съгласно „Инструмент на паричната политика в подкрепа на проекти за намаляване на въглеродните емисии“ на КНБ финансовите институции трябва да предоставят на дружествата финансиране в подкрепа на екологосъобразните промишлени дейности при преференциални лихвени проценти, близки до равнището на преференциалния лихвен процент по заемите в държавата. В замяна КНБ предлага на банките преференциални лихвени проценти за рефинансиране за изплатените „зелени“ средства. Това показва ясно още веднъж, че финансовите институции са действали като публични органи по отношение на „зелените“ облигации, емитирани от включените в извадката дружества. |
|
(353) |
Накрая, ПКНР не представи никакви доказателства в подкрепа на твърденията си, че инвеститорите на китайския пазар на облигации не са главно финансови институции. |
|
(354) |
Следователно Комисията потвърди заключението си, че е налице значително припокриване между кредиторите, предоставящи капитал на пазара на облигации, и тези, които предоставят капитал под формата на заеми, както и че облигациите като такива до известна степен представляват просто друго средство за предоставяне на корпоративни заеми. Поради това Комисията отхвърли тези твърдения. |
|
(355) |
Поради липсата на коментари относно правното основание и констатацията, че финансовите институции действат като публични органи, заключенията, изложени в съображения 611—630 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.4.3.
|
(356) |
Що се отнася до облигациите, ПКНР отбеляза, че така наречените дългови инструменти за „зелен“ дълг са били на разположение на редица отрасли. То също така заяви, че тези облигации не могат да се считат за специфични или ограничени до някои отрасли, тъй като „облигациите не могат да бъдат емитирани без одобрението на държавните органи“. |
|
(357) |
В по-общ план ПКНР изтъкна, че Решение № 40 относно насърчаваните отрасли не се прилага за облигациите, тъй като думата „кредит“ в посоченото решение се отнася само до заеми в тесния смисъл. След разгласяването на окончателните заключения ПКНР предостави допълнителни китайски документи, в които терминът „кредит“ се използва заедно с термина „облигации“. ПКНР също така заяви, че основните законови и подзаконови актове, на които се основава Комисията в подкрепа на заключението си в раздел 3.5.1 от регламента за временните мерки, се прилагат само по отношение на заемите, но не и по отношение на облигациите. Освен това групата Geely заяви след разгласяването на предварителните заключения, че Комисията не е предоставила достатъчно разяснения относно специфичността. |
|
(358) |
Що се отнася до „зелените“ облигации, в съображение 632 от регламента за временните мерки Комисията подчерта, че тези облигации са специфични, тъй като могат да бъдат емитирани само от дружества, осъществяващи определени промишлени дейности, изброени в каталога на екологосъобразните промишлени дейности. Фактът, че този каталог включва повече от един отрасъл, е без значение в това отношение и не противоречи на заключението на Комисията. |
|
(359) |
Комисията също така потвърди несъгласието си с тясното тълкуване от страна на ПКНР на думата „кредит“ в Решение № 40 и продължава да тълкува този термин по-скоро като „финансиране“ в по-широк смисъл. ПКНР не опроверга коментара на Комисията при разгласяването на окончателните заключения, а именно факта, че в член 12 от Наредбата за администриране на корпоративните облигации се прави връзка с промишлената политика на държавата, която се ръководи от Решение № 40. Освен това ПКНР реши да се съсредоточи изключително върху Решение № 40 и не взе предвид допълнителните доказателства относно специфичността, представени от Комисията в раздел 3.5.1.5 от регламента за временните мерки. Например в съображение 435 от регламента за временните мерки се прави позоваване на Плана за развитие на автомобилната промишленост за енергоспестяващи превозни средства и превозни средства, използващи нови енергийни източници (2012—2020 г.), в който се предвиждат „политически стимули чрез подкрепа за финансови услуги“, като той е ясно насочен специфично към разглеждания промишлен сектор. Друг пример е цитиран в съображение 444 от регламента за временните мерки, в който Комисията отбелязва, че в критериите за оценка на резултатите на НАФР за търговските банки се взема предвид как финансовите институции „обслужват националните цели за развитие и реалната икономика“, и по-специално как „обслужват стратегически и нововъзникващи отрасли“. |
|
(360) |
Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(361) |
Поради липсата на коментари относно специфичността заключенията, изложени в съображения 631—632 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.5.4.4.
|
(362) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че не всички облигации, емитирани от някои от субектите, следва да се считат за „зелени“ облигации. Действително съгласно китайските принципи на „зелените“ облигации от юли 2022 г. има четири основни компонента, свързани с посочените облигации, както следва:
|
|
(363) |
Според групата SAIC тези четири компонента очертават ясна граница между „зелените“ облигации и корпоративните облигации в Китай, като това е отразено в документите за оповестяване на информация за „зелените“ облигации, които са общодостъпни в публичното пространство, например на уебсайтовете на пазарите на ценни книжа или на регулаторите. Докато обаче в наименованията на „зелените“ облигации обикновено се посочва, че те са „зелени“, при облигациите, които не са „зелени“, такова посочване не се допуска, тъй като те не могат да отговорят на определените от Китайската народна банка изисквания за емитиране на „зелени“ облигации. Това означава, че не всички облигации могат да се третират като „зелени“ само защото дейностите, с които те са свързани, са включени в Каталога на проекти за подкрепа на „зелени“ облигации (издание от 2021 г.), посочен в съображение 263 от регламента за временните мерки. Освен това по отношение на облигациите, които не са „зелени“, Комисията е следвало да отнесе размера на ползата към общия оборот на дружеството, а не към оборота във връзка с ППР. |
|
(364) |
Комисията не оспорва факта, че не всички облигации на групата SAIC са „зелени“. Тя обаче би искала да подчертае, че използването на оборота във връзка с ППР за изчисляване на ползата от облигациите не е свързано непременно с квалифицирането на дадена облигация като „зелена“ облигация. Нормалните облигации, когато са предназначени за всякакви цели, бяха отнесени към общия оборот. Корпоративните облигации също бяха счетени за свързани с ППР, ако в документите за емитиране е направена връзка с области, които са специфични за BEV, като например финансирането на НИРД за нови технологии, които е по-вероятно да бъдат от полза за електрическите превозни средства, отколкото за двигателите с вътрешно горене. Когато облигациите са предназначени за BEV, те бяха отнесени към оборота от BEV. Всички „зелени“ облигации бяха отнесени към оборота от BEV. Комисията също така би искала да припомни, че по-голямата част от размера на ползата, свързана с облигации, засяга различни финансови дружества в групата, които в нито един момент не са предоставили отговори на въпросника, като SFMH, VW Finance и GMAC. При липсата на проверена информация, която не бе предоставена от групата SAIC, Комисията използва наличните факти. По-специално изчисляването на размера на субсидията се основава на информацията относно сумите, началната и крайната дата и лихвените проценти по облигациите, която се съдържа или в публично достъпните финансови отчети, или в информация, издадена за инвеститорите на фондовите борси. В някои случаи те са класифицирани като „зелени“ облигации. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(365) |
Както е посочено в съображение 147 от настоящия регламент, групата SAIC заяви, че член 28 не е следвало да се прилага за отнасянето на всички обезпечени с активи ценни книжа (ОАЦК), емитирани от един неоказал съдействие субект, към един от производителите и в крайна сметка към цялата група SAIC. Първо, групата SAIC заяви, че от въпросния субект никога не е изисквано да предостави отговори на въпросника. Второ, групата SAIC изтъкна, че тя не упражнява значителен контрол върху този субект, тъй той като е част от споразумение за съвместно предприятие. Трето, ако Комисията настоява за такова отнасяне, тя би следвало да изчисли каква част от ползата може да се отнесе към този производител. |
|
(366) |
По отношение на първия аргумент Комисията отбеляза, че всички свързани дружества, предоставящи финансиране на производителите или от тяхно име, следва да отговорят на раздели А и Д от въпросника. Въпросният субект в нито един момент не е предоставил отговори на въпросника, въпреки че очевидно е участвал в предоставянето на услуги по финансиране от името на един от производителите, а съществуването на такива услуги е станало ясно на доста късен етап от процедурата, точно преди публикуването на регламента за временните мерки. |
|
(367) |
Що се отнася до втората точка, въпросният свързан субект е бил изцяло собственост на партньора на групата SAIC в съвместното предприятие и е предоставял финансови услуги на един от производителите от групата SAIC, притежаван съвместно от SAIC и от партньора в съвместното предприятие. Поради това за Комисията нямаше съмнение, че става дума за свързан субект, който е следвало да предостави отговори на въпросника. |
|
(368) |
Що се отнася до третата точка, при липсата на проверена информация, която не бе предоставена от групата SAIC, Комисията има право, когато е целесъобразно, да използва наличните факти. Според наличната информация въпросният субект е предоставял финансови услуги на един от производителите от групата SAIC, като не бе възможно да се определят другите дейности. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(369) |
След разгласяването на окончателните заключения групата SAIC изложи отново коментарите си относно неоказалия съдействие субект, който е емитирал ОАЦК. Дружеството заяви, че отнасянето на ОАЦК към субекта, който е предоставял финансови услуги на един от производителите в групата SAIC, не е в съответствие с практиката на Комисията. Групата SAIC уточни, че Комисията следва да се основава на процента на дяловото участие на производителя износител в дружеството приобретател и че в съответствие с практиката на СТО по разрешаване на спорове прилагането на член 28 е строго ограничено до липсващата информация, т.е. в този случай до размера на ползата, и не следва да бъде разширявано допълнително. Всъщност в разглеждания случай акционерната структура на дружеството приобретател е била публично достъпна и отношенията му с групата са били ясно очертани в изявленията на групата SAIC. |
|
(370) |
Групата SAIC заяви също така, че „другите дейности“ на дружеството приобретател са ясни и достъпни за Комисията и че извършеното от страна на Комисията отнасяне към един-единствен производствен субект в групата би довело до двойно отчитане при определени обстоятелства. |
|
(371) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Първо, Комисията не разполагаше с информация не само по отношение на размера на ползата, но и по отношение на това към кой(кои) субект(и) от групата следва да бъде отнесена тази полза. Фактът, че неоказалото съдействие дружество е първият пряк получател в рамките на групата на преференциалното финансиране, предоставено от външни страни, не означава, че то е и единственият бенефициер в рамките на групата на това преференциално финансиране. Поради това бе необходимо прилагането на член 28 за определяне на отнасянето на ползата. |
|
(372) |
Второ, противно на заявеното от групата SAIC, това отнасяне бе извършено в съответствие с предходната практика на Комисията. Всъщност примерът от предходната практика, цитиран от групата SAIC, се отнася до холдингово дружество, предоставяло финансови услуги на дъщерните си дружества, които включват производителите износители. Въз основа на фактическата ситуация в конкретния случай бе решено, че делът на инвестициите на холдинговото дружество в дъщерните му дружества (който е свързан с размера на собствения капитал и следователно с дяловото участие във всяко дъщерно дружество) е обоснован заместител на дела на преференциалното финансиране в полза на всяко дъщерно дружество и следователно подходящ коефициент на разпределение за отнасяне на ползата към производителите износители. В настоящия случай обаче неоказалото съдействие дружество от групата SAIC няма известни дъщерни дружества. Доколкото е известно на Комисията, не съществува връзка между формалната организационна структура на двамата партньори в съвместното предприятие и действителния дял на финансовите услуги, предоставяни от неоказалото съдействие дружество на различните субекти в рамките на групата. |
|
(373) |
Трето, както е посочено в съображение 368 по-горе, тъй като неоказалото съдействие дружество не предостави отговори на въпросника, не бе възможно да се определи точният обхват и структура на неговите финансови дейности. Също така няма връзка между собственика на обезпечението, което е в основата на емитираните ОАЦК, и действителния бенефициер на средствата, набрани чрез ОАЦК. Поради това Комисията отхвърли тези твърдения. |
|
(374) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че производителите не са се възползвали от ОАЦК, тъй като сделките са били извършени между финансиращия субект и заемополучателя „на дребно“. |
|
(375) |
Комисията отбеляза, че в рамките на тези операции групата Geely се е възползвала от преференциално финансиране. Както е описано в съображение 619 от регламента за временните мерки, ОАЦК са дали възможност на групата да замести средносрочните вземания по заеми за автомобили с ликвидни средства, които са непосредствено достъпни, като по този начин се улеснява авансовото финансиране на кредитните ѝ операции на много изгодна основа. Ползите бяха съответно отнесени. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(376) |
Групата Geely възрази срещу използването на една и съща референтна стойност по отношение на облигациите като прилаганата за заемите, тъй като облигациите и заемите са различни финансови инструменти. |
|
(377) |
В това отношение Комисията посочи, че заемите и облигациите са сходни финансови дългови инструменти. Всъщност облигацията е вид заем, използван от големи субекти за набиране на капитал. Както заемите, така и облигациите се договарят/емитират за определен период от време и имат лихвен процент/ставка на купона. Фактът, че финансирането чрез заем се предоставя от финансова институция и че финансирането чрез корпоративна облигация се предоставя от инвеститори, които в повечето случаи са и финансови институции, не е от значение за определяне на основните характеристики на двата инструмента. Всъщност и двата инструмента служат за финансиране на стопански дейности, водят до получаването на един и същ вид доход и имат сходни срокове и условия за погасяване. Освен това не бяха предложени алтернативни референтни стойности и не бе възможно да се намери допълнителна публично достъпна информация, чрез която да се предостави по-точна референтна стойност. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(378) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 633—635 от регламента за временните мерки, се потвърждават. |
3.5.4.5.
|
(379) |
Поради липсата на коментари относно заключенията във връзка с другите видове финансиране заключенията, изложени в съображения 636—637 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
|
(380) |
Процентът на субсидиране, установен по отношение на другите видове преференциално финансиране през разследвания период за включените в извадката групи от дружества, е, както следва: Преференциално финансиране: други видове финансиране
|
3.6. Програми за отпускане на безвъзмездни средства
3.6.1. Пряко отпускани безвъзмездни средства (парични)
а) Общи положения
|
(381) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и групата SAIC заявиха, че специфичността във връзка с получените от Geely и SAIC безвъзмездни средства не е била определена за всеки отделен случай въз основа на достоверни доказателства. По същия начин групата Geely заяви, че безвъзмездните средства е следвало да бъдат отнесени към общия оборот (свързан с BEV и с различни от BEV продукти), за да се отрази правилно фактът, че безвъзмездните средства са свързани с цялостната дейност на получилите ги субекти. |
|
(382) |
ПКНР заяви, че при оценката на безвъзмездните средства, получени от Geely и SAIC, Комисията е използвала наличните факти с цел санкциониране, като е дала неясни указания, което е възпрепятствало извършването на подходяща оценка от включените в извадката дружества. Според ПКНР Комисията не е извършила подробна оценка на всички налични доказателства с цел подбор на най-подходящите заместващи факти и предполагаемите субсидии не следва да се отнасят към износители, които не са се възползвали от тях. |
|
(383) |
Както е описано подробно в съображение 364 от регламента за временните мерки, групата SAIC заяви, че използването на „индивидуалните суми, получени в рамките на предоставените безвъзмездни средства, времето на получаване на безвъзмездните средства, описанието на безвъзмездните средства, съответните уведомления от страна на правителството, в които се посочва естеството на безвъзмездните средства, и друга необходима информация“ не е от съществено значение и отказа да предостави такава информация, така че Комисията не бе в състояние да определи основните схеми за субсидиране, размера на безвъзмездните средства, получени през разследвания период, както и дали тези безвъзмездни средства са свързани с дълготрайни активи, или не. По подобен начин, както е обяснено в съображение 372 от регламента за временните мерки, нито едно от дружествата от групата Geely не предостави пълна информация относно естеството на програмите за отпускане на безвъзмездни средства, по които са получили подкрепа, както се изискваше във въпросника, така че Комисията нямаше възможност да определи основните схеми за субсидиране по отношение на програмите за отпускане на безвъзмездни средства във връзка с продукта, предмет на разследването. |
|
(384) |
Освен това, както е обяснено в раздел 3.3.1.4 от регламента за временните мерки, ПКНР не предостави никаква информация във връзка с безвъзмездните средства, отпуснати на включените в извадката групи, така че Комисията не можа да запълни пропуските с информация, която би получила от друг източник. Напротив, Комисията отбеляза, че групата BYD е предоставила поисканата съответна информация, така че Комисията да може да оцени различните аспекти на получените безвъзмездни средства и да прецени дали те подлежат на изравняване. |
|
(385) |
Въз основа на това и при липсата на проверена информация, която да сочи обратното, Комисията основа констатациите си на наличните факти и счете, че всички получени от тези групи безвъзмездни средства са специфични и свързани с продукта, предмет на разследването. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(386) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР отново заяви, че констатацията на Комисията, че подлежащите на изравнителни мерки безвъзмездни средства са специфични, се основава на предположения, а не на достоверни доказателства, в противоречие с член 2.4 от Споразумението за СИМ. То заяви, че Комисията е разполагала с доказателства, че от въпросните предполагаеми безвъзмездни средства са се възползвали множество продукти, и следователно е приложила наличните факти с цел санкциониране. Вместо това Комисията е приела, че получените от тези производители износители безвъзмездни средства са специфични, тъй като групата SAIC и групата Geely не са ѝ предоставили информация, която тя да счете за достатъчна. Освен това ПКНР заяви, че Комисията не е разгласила достатъчно факти в подкрепа на констатацията си, че безвъзмездните средства са специфични. |
|
(387) |
Групата SAIC също така изтъкна, че е предоставила доказателства на Комисията, че получените от ПКНР безвъзмездни средства са предназначени за цели, надхвърлящи обхвата на разглеждания продукт, и че информацията, с която разполага Комисията, включително представените от групата SAIC материали и публично достъпната информация, ясно показват, че получените безвъзмездни средства са били предназначени както за BEV, така и за продукти, различни от BEV. Поради това не може да се твърди, че отнасянето от страна на Комисията на получените безвъзмездни средства към оборота от разглеждания продукт има някаква фактологична обосновка. Освен това групата SAIC заяви, че Комисията не е предоставила оценка или обосновка във връзка с множеството документирани факти, по-специално по отношение на одитните доклади, оборотната ведомост и снимките на екрана на отчетите, в които са записани безвъзмездните средства — което предполага, че получените безвъзмездни средства не са били предназначени единствено за продукта, предмет на разследването. |
|
(388) |
Комисията отново заяви, че групата SAIC не е предоставила пълна информация относно естеството на програмите за отпускане на безвъзмездни средства, по които е извършвано подпомагане, както бе поискано, така че Комисията нямаше възможност да определи кои програми за отпускане на безвъзмездни средства са свързани с продукта, предмет на разследването. Комисията отбеляза, че информацията е леснодостъпна за дружествата, но те отказват пълен достъп до нея. Фактът, че дадено дружество ще предостави на Комисията възможност да разгледа някои документи, както и снимки на екрана, без да се предостави съответната поискана информация, в никакъв случай не може да бъде равносилно на предоставянето на поисканата информация под формата на доказателство, гарантиращо, че тя е надлежно проверена. Тази информация не предоставя също така увереност, че безвъзмездните средства, получени преди разследвания период, не са били от полза за производството на BEV през разследвания период. Комисията също така неколкократно подчерта, че информацията, предоставена само под формата на снимки на екрана, включваща ограничен набор от данни или показваща някои примери, би направила проверката и равняването на основните числови стойности невъзможни. |
|
(389) |
При липсата на проверена информация, която да сочи обратното, Комисията основа констатациите си на наличните факти и счете, че всички получени от тези групи безвъзмездни средства са специфични и свързани с продукта, предмет на разследването. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
б) Изчисляване на размера на субсидията
|
(390) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че тъй като получените безвъзмездни средства подлежат на облагане с корпоративен подоходен данък, данъчната основа следва да се приспадне от общия размер на получените безвъзмездни средства. Комисията счете, че групата SAIC не е представила достоверни доказателства, че платеният данък е пряко свързан с получените безвъзмездни средства. Освен това в членове 6 и 7 от основния регламент не се предвижда приспадане на корпоративния подоходен данък, що се отнася до изчисляването на ползата или на подлежащата на изравняване субсидия. Поради това този аргумент бе отхвърлен. |
|
(391) |
Процентът на субсидиране на групата SAIC и на групата Geely във връзка с безвъзмездните средства беше актуализиран в резултат на корекцията, описана съответно в съображения 652 и 654 от настоящия регламент. |
|
(392) |
Вследствие на това методологията за определяне на размера на субсидията, описана в съображение 650 от регламента за временните мерки, се потвърждава и бе приложена по отношение на производителя износител, на когото бе предоставено индивидуално разглеждане. |
|
(393) |
След разгласяването на окончателните заключения Tesla Shanghai заяви, че са направени три изплащания на суми в рамките на единия вид от безвъзмездните средства, които дружеството е получило, и едно от тези плащания е извършено през разследвания период. Дружеството изтъкна, че тъй като получената през разследвания период сума се отнася до безвъзмездни средства, свързани с дълготрайни активи, чието изплащане е било извършено по същата схема, Комисията е следвало да амортизира сумата, получена от дружеството през разследвания период. |
|
(394) |
Комисията признава, че въз основа на Насоките за изчисляване на размера на субсидиите при разследвания за налагане на изравнително мито (59)„[п]ри неповтарящи се субсидии, които могат да бъдат свързани с придобиването на дълготрайни активи, общата стойност на субсидията трябва да бъде разпределена спрямо нормалния жизнен цикъл на активите (член 7, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 2026/97 на Съвета (60))“. В насоките обаче се предвижда също така, че „като изключение от [горната точка] неповтарящите се субсидии, които възлизат на по-малко от 1 % ad valorem, обикновено ще се третират като разход, дори ако са свързани със закупуването на дълготрайни активи“. Като се има предвид, че изплащането на въпросните безвъзмездни средства възлиза на по-малко от 1 % ad valorem, Комисията счете, че плащането, получено през разследвания период, не е значително и че е обосновано то да бъде отнесено само към разследвания период. Този метод на разпределение е в пълно съответствие с доклада на СТО от неформалната експертна група, в който се предвижда, че безвъзмездните средства, предназначени за закупуване на дълготрайни активи, следва да се отнасят, когато „бъде счетено за целесъобразно, преди всичко от перспективата на административното улеснение, много малките субсидии да бъдат третирани като разход независимо от вида или други съображения. За този праг се препоръчва равнище, по-малко от 0,5 % от продажбите за всяка отделна субсидия“ (61). Поради това Комисията отхвърли това твърдение. |
|
(395) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 638—651 от регламента за временните мерки, се потвърждават. |
|
(396) |
Процентът на субсидиране, установен по отношение на всички безвъзмездни средства през разследвания период за включените в извадката производители износители и за производителя износител, на когото бе предоставено индивидуално разглеждане, е, както следва: Безвъзмездни средства
|
3.6.2. Политика на фискални субсидии за популяризиране и използване на схемата за превозни средства, използващи нови енергийни източници
а) Общи положения
|
(397) |
След разгласяването на предварителните заключения някои заинтересовани страни, като групата SAIC, CAAM, групата BYD, ПКНР и групата Geely, изтъкнаха, че потребителят е крайният бенефициер по тази схема за субсидиране. По-конкретно бе заявено, че производителите предоставят авансово субсидиите на потребителите от името на правителството при продажбата на превозните средства, като намаляват цената, която трябва да бъде платена от тях. При такъв сценарий клиентът следва да плати намалена цена, за която впоследствие дружеството получава компенсация от правителството. |
|
(398) |
По подобен начин някои страни заявиха, че фактът, че цените на BEV не са се увеличили след премахването на субсидията, не доказва наличието на полза. Бе посочено, че пазарните цени са повлияни от няколко фактора, включително производствените разходи, динамиката на търсенето и предлагането, очакванията на потребителите и замяната на стари с нови модели. В резултат на това цените на BEV, продавани в различни периоди от време, може да не са пряко сравними. |
|
(399) |
Освен това бе заявено, че в случаите, когато потребителите не отговарят на условията за получаване на субсидията, производителите са изисквали от тях да възстановят субсидията, като така се поставя под въпрос ползата за производителите. |
|
(400) |
Комисията отбеляза, че не бяха представени доказателства, от които да става ясно, че програмата е предназначена да предоставя субсидии на потребителите, като производителите на BEV се използват само като средство за насочване на посочените субсидии. Всъщност доказателствата показват обратното. Както е описано в съображения 666—671 от регламента за временните мерки, плащанията, извършвани от ПКНР в полза на производителите на BEV под формата на пряко прехвърляне на парични средства, представляват ясна и осезаема полза за посочените производители, тъй като се изразяват в пряко прехвърляне на парични ресурси въз основа на икономическите дейности на производителите. Въпреки че това вече е донесло полза само по себе си, при разследването също така бе установено, че субсидията не е оказала влияние на цените за крайните потребители. Въпреки редица фактори, които може да са изиграли определена роля, анализът показа, че цената е останала непроменена през периода непосредствено след премахването на субсидията. Това показва, че субсидията не е оказала осезаемо въздействие върху заплащаната от потребителите крайна цена, така че посочената субсидия е оставала при производителите на BEV. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(401) |
Що се отнася до случаите, при които производителите може да са изискали възстановяването на субсидии поради несъответствие с изискванията, Комисията отбеляза, както е описано в съображения 665—670 от регламента за временните мерки, че производителите са определили цени, които са им позволили да обхванат цялата субсидия, а потребителите не са се възползвали под формата на по-ниски цени, поради което твърдението става безпредметно. Освен това тази ситуация илюстрира основната структура на схемата, при която производителите се поставят в центъра на политиката и се отдава приоритет на техните интереси, като крайната цел е предоставянето на финансова подкрепа на тези субекти. Аналогично ако предвиденият бенефициер е потребителят, правителството би носило отговорност за възстановяването на средствата. Не бяха представени доказателства, че в съответната правна рамка на тази програма производителите на BEV се използват от правителството като инструмент за предоставяне или възстановяване на суми, платени от правителството на посочените производители. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(402) |
След разгласяването на окончателните заключения CAAM изтъкна отново, че потребителите са крайните бенефициери по схемата за субсидиране. Бе заявено, че стабилните цени на BEV след премахването на субсидията не показват наличието на полза. Тя по-конкретно посочи, че поддържането или дори запазването на непроменени цени за определен период след премахването на потребителските субсидии е обичайна практика. Освен това тя отбеляза, че дори когато китайското правителство е намалявало данъците за потребителите, заплащани при придобиване на превозно средство, производителите често са продължили да рекламират субсидиите за определен период след изтичането на срока на правителствените стимули. |
|
(403) |
Комисията отбеляза, че аргументите на CAAM подкрепят констатациите на Комисията, тъй като CAAM е предоставила допълнителен аргумент, че ценообразуването на превозните средства от производителите не е повлияно от субсидията, понеже цените са останали непроменени, т.е. субсидията няма забележимо въздействие върху крайната цена, заплащана от потребителите, и следователно субсидията се запазва от производителите на BEV и не се прехвърля полза на потребителите. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(404) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР повтори твърдението си, че потребителите са крайните бенефициери по схемата за субсидиране, и подчерта, че те са в центъра на програмата. По-специално ПКНР заяви, че това е предвидено в законодателството. При разработването на програмата, която включва парични плащания директно на производителите, се вземат предвид специалните пазарни условия в Китай. Освен това ПКНР отбеляза, че ако определените в програмата условия не бъдат изпълнени, размерът на плащането съответно се намалява. |
|
(405) |
С оглед на коментарите на ПКНР и при липсата на допълнителна обоснована информация Комисията повтори предишното си заключение, както е посочено в съображения 656—661 от регламента за временните мерки и съображение 400 по-горе, че предвид естеството, структурата и функционирането на схемата производителите са предвидените получатели на тази субсидия. По отношение на намаляването на плащанията в случай на неспазване на предвидените условия Комисията се позова на горепосоченото съображение 401 от настоящия регламент. Освен това Комисията отбелязва, че самият факт на неспазване на въпросните условия не предполага промяна на бенефициерите. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(406) |
След разгласяването на предварителните заключения и след налагането на временните мерки CAAM оспори третирането на субсидиите за потребление като субсидии за производство и заяви, че по един неправдоподобен начин Съюзът е възприел двоен стандарт за определяне на китайските субсидии за потребителите като субсидии за насърчаване на автомобилната промишленост. |
|
(407) |
Твърдението на CAAM бе общо и необосновано. Поради това то бе отхвърлено. |
|
(408) |
След разгласяването на предварителните заключения Tesla (Shanghai) и ПКНР заявиха, че през декември 2022 г. действието на програмата вече е било прекратено и поради това Комисията няма правно основание за налагането на временно антисубсидийно мито за тази схема. |
|
(409) |
Комисията отбеляза, както е описано в съображения 662—664 от регламента за временните мерки, че китайските производители на BEV са продължили да се възползват от тази схема за субсидиране през целия разследван период и ще продължат да се възползват от прякото прехвърляне на парични средства по нея за продължителен период от време след разследвания период. Съответно Комисията стигна до заключението, че условията за изравняване на посочената схема са изпълнени. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(410) |
След разгласяването на окончателните заключения Tesla (Shanghai) заяви отново, че схемата е прекратена и по отношение на нея не следва да бъдат налагани изравнителни мерки. Като алтернатива дружеството изтъкна, че максималната сума, за която Комисията може да приложи изравнителни мерки по отношение на Tesla Shanghai, е сумата, която дружеството би могло (потенциално) да получи в бъдеще. Освен това бе заявено, че съществуването на местни схеми, подобни на националната политика на фискални субсидии, няма отношение към оценката на ползата за Tesla (Shanghai). |
|
(411) |
Комисията отбеляза, че ползата, по отношение на която са наложени изравнителни мерки, е действителният размер на субсидиите, изплатени от ПКНР на производителите износители през РП, и повтори предишното си заключение, както е посочено в съображения 662—664 от регламента за временните мерки и в съображение 409 по-горе. По отношение на липсата на оценка на схеми, подобни на националната субсидия, Комисията отбеляза, както е описано в съображение 664 от регламента за временните мерки, че при разследването бе установено, че местните органи са създали в съответствие с преките или косвените насоки от страна на ПКНР голям брой подобни програми, някои от които до голяма степен приличат на националната схема. Тези местни инициативи имат като обща цел стимулиране на производството на BEV, която ще се изрази в постоянна подкрепа за китайските производители на BEV. |
б) Изчисляване на размера на субсидията
|
(412) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely и Tesla (Shanghai) заявиха, че получените през разследвания период средства са свързани с продажби, извършени преди разследвания период, и поради това спрямо тях не следва да се прилагат изравнителни мерки. Ако се приеме, че спрямо тази схема следва да се приложат изравнителни мерки, основата за такова определяне следва да бъдат продажбите, пряко свързани с разследвания период. |
|
(413) |
Комисията отбеляза, както е описано в съображение 672 от регламента за временните мерки, че разминаването във времето между продажбата на BEV и отпускането на държавни средства, което производителите не могат да прогнозират, създава несигурност по отношение на момента на плащанията. Свързаният с тази несигурност период може да бъде до четири години. В резултат на това производителите напълно реализират ползата едва след като получат плащанията. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(414) |
След разгласяването на окончателните заключения групата SAIC заяви, че Комисията не е разгледала нейните коментари относно периода във връзка с отнасянето на програмата, нито е отговорила на предложението ѝ за алтернативно изчисление. |
|
(415) |
Комисията отбеляза, че същите коментари бяха представени от различни страни и отхвърлени в съображения 412—413 по-горе. В тези съображения е представена обосновката за отхвърляне на предложената методология за изчисляване. Поради това и двете твърдения бяха отхвърлени. |
|
(416) |
След разгласяването на окончателните заключения Tesla (Shanghai) повтори твърдението си, че основата за изчисляване на ползата са съответните продажби през разследвания период, и предостави методология по отношение на него. |
|
(417) |
При липсата на допълнителна обоснована информация Комисията повтори предишното си заключение, както е посочено в съображение 413 по-горе. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(418) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и Geely заявиха, че произтичащите от тази схема за субсидиране ползи не следва да бъдат отнесени към износа с презумпцията, че субсидиите са били специално предвидени за производството и продажбите на продукта, предмет на разследването, и са ограничени до китайския пазар. |
|
(419) |
Комисията отбеляза, че по тази схема производителите са се възползвали от пряко прехвърляне на средства, като с него на дружествата са предоставяни значителни ресурси под формата на парични средства, които са били изцяло на тяхно разположение. Плащанията от страна на ПКНР са се основавали конкретно на продажбите на BEV в рамките на програма, предназначена да подпомогне развитието на промишлеността за производство на BEV и насочена към производителите на BEV. Съответно отнасянето на тези ползи се основава на общия оборот, свързан с BEV. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(420) |
Tesla (Shanghai) заяви, че тъй като осчетоводената сума, получена от дружеството по тази схема, се третира като облагаем приход и следователно подлежи на облагане с корпоративен подоходен данък в размер на 15 %, приложим за Tesla (Shanghai) през 2022 г., би имало двойно отчитане, доколкото тази полза се взема предвид както в рамките на тази програма, така и в рамките на програмата за преференциално подоходно данъчно облагане. |
|
(421) |
Дружеството не представи достоверни доказателства, че платеният данък е пряко свързан с полученото по тази схема възстановяване на суми. Освен това в членове 6 и 7 от основния регламент не се предвижда приспадане на подоходния данък, що се отнася до изчисляването на ползата или на подлежащата на изравняване субсидия. Поради това аргументът, че това би представлявало двойно отчитане, бе счетен за безпредметен. |
|
(422) |
След разгласяването на окончателните заключения Tesla (Shanghai) заяви отново, че подоходният данък в размер на 15 % следва да бъде приспаднат от общата полза, тъй като при него приходите от фискалната субсидия се третират като облагаем доход, подлежащ на облагане с приложим през разследвания период корпоративен подоходен данък в размер на 15 %. Tesla заяви, че е налице двойно отчитане, тъй като тази полза се взема предвид както в рамките на тази програма, така и в рамките на програмата за преференциално подоходно данъчно облагане. |
|
(423) |
Комисията отбеляза, че поисканото приспадане не попада в нито една от категориите, отговарящи на условията за приспадане при изчисляването на субсидията, както е описано подробно в член 7 от основния регламент (62). Освен това ставката на данъка върху доходите не се прилага за дохода, а за облагаемия доход в съответствие с ДДП, т.е. „общия доход на предприятието през всяка данъчна година, намален с необлагаемия доход, освободения от данъчно облагане доход, различните приспадания и допустимия размер на загубите през предходните години, които са били компенсирани“ (63). Тези приспадания включват следното: „разходи, разноски, данъци, загуби и други разумни разходи, направени във връзка с получен от предприятието доход могат да бъдат приспаднати при изчисляването на данъчната основа на дохода“ (64). Освен това за някои разходи, като например разходите за НИРД, може да бъде направено допълнително приспадане при определени условия. Поради това конкретен доход, какъвто е приходът от данъчната субсидия, не може да бъде изолиран от изчисляването на облагаемия доход, при което се вземат предвид и други елементи. Освен това Комисията счете, че ставката на данъка върху доходите в размер на 15 % се прилага само когато е налице положителен облагаем доход. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(424) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че съотношението между фискалната субсидия за BEV и получената през разследвания период обща фискална субсидия, използвана за отнасяне на предварителните плащания към BEV, е следвало да бъде изменено след окончателните решения за постигане на споразумение на Министерството на промишлеността и информационните технологии (MIIT) и Министерството на финансите. Комисията прие това твърдение и преразгледа изчислението. |
|
(425) |
Групата Geely заяви, че някои субсидии, предоставени на едно от дружествата в групата, вече са били предмет на изравнителни мерки. Комисията прие това твърдение и преразгледа изчислението. |
|
(426) |
Вследствие на това методологията за определяне на размера на субсидията, описана в съображение 675 от регламента за временните мерки, се потвърждава и беше приложена по отношение на производителя износител, на когото бе предоставено индивидуално разглеждане. |
|
(427) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 652—676 от регламента за временните мерки, се потвърждават. |
|
(428) |
Процентът на субсидиране на групата SAIC и на групата Geely във връзка с политиката на фискални субсидии беше актуализиран в резултат на корекцията, описана съответно в съображения 652 и 654 от настоящия регламент. |
|
(429) |
Процентът на субсидиране, установен по отношение на тази схема през разследвания период за включените в извадката производители износители и за производителя износител, на когото бе предоставено индивидуално разглеждане, е, както следва:
|
3.7. Предоставяне от страна на правителството на стоки и услуги срещу по-ниско от адекватното възнаграждение (ПНАВ)
3.7.1. Предоставяне от страна на правителството на права за ползване на земя срещу по-ниско от адекватното възнаграждение
|
(430) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР, групата BYD, групата Geely и групата SAIC изразиха несъгласие с оценката на Комисията, че китайските производители на BEV са се възползвали от предоставянето на земя срещу по-ниско от адекватното възнаграждение. |
|
(431) |
ПКНР заяви, че Комисията само е посочила, че земята в континентален Китай е държавна или колективна собственост, което не доказва наличието на финансово участие и полза. Освен това, противно на разбирането на израза „колективни“, посочен от Комисията в съображение 677 от регламента за временните мерки, той не означава съвкупност от села или градове, а от работещи хора. |
|
(432) |
В съображение 677 от регламента за временните мерки Комисията е представила въведение към използваната в КНР система от права за ползване на земя. Противно на коментарите на ПКНР, тази част сама по себе си няма за цел да докаже наличието на финансово участие и полза. Във всеки случай ПКНР не представи никакви доказателства, които да са в противоречие с посоченото в съображение 677 от регламента за временните мерки, а именно че цялата земя в КНР е собственост или на държавата, или на колективни образувания. |
а) Правно основание
|
(433) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че само когато се установи, че цените в държавата, в която се предоставят права за ползване на земя, са изкривени поради правителствена намеса, Комисията може да прибегне до определена извън държавата референтна стойност. Според ПКНР няколко от законодателните документи не са били в сила през разследвания период. Така Комисията е използвала неправилно правно основание и не е основала извършеното от нея „определяне на достоверни доказателства“. |
|
(434) |
Първо, Комисията отбеляза, че ПКНР не е представила никакви доказателства, че споменатите законодателни документи не са били в сила през разследвания период. Второ, ПКНР също така не е доказала, че съдържанието на тези документи, за които се твърди, че са били заменени, е било променено. Трето, ПКНР не постави под въпрос прилагането на Закона за управление на земята на Китайската народна република, посочен в съображение 679 от регламента за временните мерки. |
|
(435) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че е посочило, че законите, на които се позовава Комисията, не са били в сила през разследвания период. Поради това твърденията на Комисията, че ПКНР не е представило доказателства, че тези документи не са били в сила през разследвания период, е фактически погрешно. |
|
(436) |
Комисията обаче поддържа становището си, че не са представени доказателства, от които да става ясно, че въпросните текстове не са били в сила. Във всеки случай Комисията по собствена инициатива откри доказателства, че Законът за собствеността действително е бил отменен през 2021 г. (65). Съдържащите се в него разпоредби обаче са включени в членове 205—462 от Гражданския кодекс, които са влезли в сила през януари 2021 г. В Гражданския кодекс не са въведени съществени промени по отношение на правата за ползване на земя (вж. по-специално членове 246, 260—261 и 330—361 от Гражданския кодекс). Следователно аргументът на ПКНР е от изцяло формално естество. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
б) Констатации от разследването
|
(437) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че при предишни случаи Комисията не е представила доказателства, че тръжната система в континентален Китай е непрозрачна и неясна, като се е основала на стари случаи и напълно различни продукти, без да предостави обяснение или доказателства за предполагаемото изкривяване. Според твърденията Комисията е използвала една и съща формулировка и е установила съдебна практика при липсата на доказателства. ПКНР също така заяви, че Комисията не е обяснила с какво е било свързано извършеното от нея разследване по отношение на пазара на права за ползване на земя в континентален Китай, нито установените от нея промени. Освен това изявлението на Комисията, че цените на правата за ползване на земя са били определяни произволно от органите, не е подкрепено с никакви доказателства като цяло и с примери, отнасящи се до включените в извадката производители износители. За ПКНР цената, получена в крайна сметка при тръжната процедура, отразява както търсенето, така и предлагането. |
|
(438) |
Групата Geely заяви, че в регламента за временните мерки не се съдържа ясно указание или обосновка защо или по какъв начин Китайски Тайпе представлява подходяща референтна стойност, с изключение на това, че той е бил използван при някои предишни разследвания. |
|
(439) |
Комисията обаче отбеляза, че констатациите, направени при предишни и проведени неотдавна антисубсидийни разследвания, са надлежно обосновани и се отнасят до същите програми за субсидиране като посочените в настоящото разследване. Например в рамките на процедурата относно АКФ Комисията установи, че за парцелите земя, които са били предоставени чрез офериране, във всеки от случаите е имало само един оферент за земята и платената цена е съответствала на началната цена при процедурата на офериране. При всяко от тези предишни разследвания Комисията се основаваше на сходна правна рамка, уреждаща правата за ползване на земя в КНР, и по-специално на факта, че местните органи определят цените на земята по система за оценка на земите в градските райони и държавната промишлена политика. В съображение 682 от регламента за временните мерки Комисията припомни, че настоящото разследване не е показало наличието на забележима промяна в това отношение. Комисията също така припомни, че ПКНР не е представило доказателства за преустановяването на тази политика. Напротив, Комисията установи, че за групата BYD, групата Geely, групата SAIC и Tesla (Shanghai) сделките за права за ползване на земя съответстват на: i) безплатни сделки, разпределения или прехвърляния, ii) цени на сделките, съответстващи на началната цена при офериране, iii) цени на сделките, съответстващи на гаранцията, която трябва да бъде платена за участие в тръжната процедура, или iv) конкретни инвестиционни споразумения с местната(ите) община(и), които включват специални разпоредби относно предоставянето на земя. Поради това въз основа на наличната информация при настоящото разследване Комисията отхвърли тези твърдения. |
|
(440) |
ПКНР заяви, че изявлението на Комисията в съображение 682 от регламента за временните мерки, че включените в извадката производители износители са получили права за ползване на земя на цените, определени от местните органи при тръжните процедури, не е подкрепено с факти. |
|
(441) |
Както обаче вече бе посочено в съображение 438 от настоящия регламент, Комисията разполага с доказателства за това изявление чрез документите за сделките на групата BYD, групата Geely, групата SAIC и Tesla (Shanghai). |
|
(442) |
Според ПКНР в континентален Китай съществува вторичен пазар на права за ползване на земя, по отношение на който Комисията не е провела разследване. |
|
(443) |
ПКНР обаче не разполага с доказателства, че твърденият вторичен пазар на права за ползване на земя е бил използван от включените в извадката дружества. |
|
(444) |
ПКНР счита, че констатацията на Комисията относно специфичността е непоследователна, тъй като ако анализът на Комисията по отношение на специфичността е правилен и само производителите от някои отрасли получават права за ползване на земя на преференциални цени, тогава Комисията е следвало да използва цените на правата за ползване на земя на дружества от други отрасли, за да направи оценка на наличието на предполагаемата субсидия. Освен това Комисията не е направила обоснована и обективна оценка на специфичността съгласно член 4, параграф 2, букви а) и в) от основния регламент, тъй като не е установила по какъв начин достъпът до твърдяното преференциално предоставяне на права за ползване на земя е изрично ограничен до определени предприятия или сектори. |
|
(445) |
В това отношение Комисията отбелязва, че нито една от страните не е предоставила доказателства относно референтна стойност за цените на правата за ползване на земя за сектори, в които няма държавна намеса. Освен това Комисията предостави законодателната рамка, съгласно която местните органи определят цената на земята по системата за оценка на земите в градските райони, която се актуализира на всеки три години, и държавната промишлена политика. Също така Комисията можа да потвърди тази констатация въз основа на документите за сделките, предоставени от групата SAIC, съгласно които „условието за достъп на промишлеността е свързано с автомобилната промишленост; то е в съответствие с насърчаваните и разрешени проекти в Каталога с насоки за преструктуриране на промишлеността“. Следователно документите, с които разполага Комисията, потвърждават, че принадлежността към автомобилната промишленост е условие за участие в тръжната процедура за получаване на права за ползване на земя. |
|
(446) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР отбеляза, че самата Комисия в качеството си на разследващ орган трябва да установи наличието на специфичност, а не ПКНР и другите заинтересовани страни — да оборват отрицателна презумпция. То се позовава и на дело C-559/12 P (66) и заяви, че Комисията е длъжна да събере цялата информация, която ѝ е необходима, за да обоснове преценката си дали предполагаемата субсидия е специфична. |
|
(447) |
Противно на твърденията на ПКНР, Комисията не е направила никаква отрицателна презумпция, за да установи специфичността на схемата. Както ясно е посочено в съображение 686 от регламента за временните мерки, схемата се счита за специфична, тъй като преференциалното предоставяне на земя е ограничено само за дружества от определени отрасли, в случая промишлеността за производство на BEV. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(448) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР също така заяви, че извършеният от Комисията анализ на ползата е необоснован и се основава на неподходяща референтна стойност. Според ПКНР Комисията проявява непоследователност, когато потвърждава, че предоставянето на права за ползване на земя е специфично, и същевременно отхвърля аргумента, че Комисията би могла да използва определени в рамките на държавата референтни стойности, произтичащи от цените на правата за ползване на земя на дружества от други сектори, които не се възползват от тази предполагаема субсидия, като техният брой е достатъчно голям. |
|
(449) |
Комисията обаче не вижда посочената от ПКНР непоследователност. Както е посочено в съображение 445 по-горе, Комисията просто заяви, че нито една от страните не е предоставила доказателства относно референтна стойност за цените на правата за ползване на земя за сектори, в които няма държавна намеса. Освен че само посочи, че има много референтни стойности, от които да се направи избор, ПКНР не опроверга констатациите на Комисията. Също така ПКНР изглежда допуска объркване между анализа на Комисията по отношение на специфичността, в който тя показа, че промишлеността за производство на BEV се ползва от права за ползване на земя срещу по-ниско от адекватното възнаграждение, и анализа на ползата съгласно член 6, буква г) от основния регламент, в който Комисията счете, че с китайското законодателство, уреждащо ползването на земя, се изкривява пазарът на права за ползване на земя и той не зависи от пазарните условия. Фактът, че системата от права за ползване на земя като цяло не функционира като свободен пазар, не пречи на ПКНР да предоставя на конкретни отрасли права за ползване на земя срещу по-ниско от адекватното възнаграждение. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
в) Заключение
|
(450) |
Коментарите на ПКНР относно заключението, че предоставянето на права за ползване на земя от страна на ПКНР следва да се счита за субсидия, бяха разгледани заедно с коментарите относно констатациите от разследването в съображения 437—442 от настоящия регламент. |
г) Изчисляване на размера на субсидията
|
(451) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че оценката на Комисията, че Китайски Тайпе представлява подходяща външна референтна стойност, не се основава на достоверни доказателства, и че цените на земята в Китайски Тайпе не са свързани с „преобладаващите пазарни условия в държавата на предоставяне“. ПКНР заяви, че Комисията просто изброява някои показатели без никакви подкрепящи данни или доказателства и поиска от нея да предостави допълнителни данни относно равнището на икономическо развитие, степента на развитие на промишлената инфраструктура, гъстотата на населението и сходствата между вида земя и сделките, използвани за формиране на съответната референтна стойност, в Китай и Китайски Тайпе. То също така посочи, че гъстотата на населението в континентален Китай и в Китайски Тайпе се различава значително. |
|
(452) |
Що се отнася до равнището на икономическо развитие и степента на развитие на промишлената инфраструктура, Комисията установи, че повечето субекти в рамките на включените в извадката групи от производители износители са разположени в източната част на КНР, в развити райони с висок БВП в провинции с висока гъстота на населението около Шанхай и Шънджън, които са подобни на тези в Китайски Тайпе. |
|
(453) |
Що се отнася до сходствата между вида земя и сделките, използвани за формиране на съответния референтен показател, Комисията подчерта в това отношение, че и в двата случая сделките се отнасят до промишлени терени с определен размер, разположени в промишлени зони. |
|
(454) |
По отношение на гъстотата на населението Комисията отбеляза, че ПКНР е сравнило данните за гъстотата на населението на равнището на цялата държава. При по-подробен преглед на гъстотата на населението в местата на действително разполагане на производителите износители изглежда, че данните за гъстотата на населението в действителност имат доста сходни или по-високи стойности, като например за региона на Шанхай, където са разположени някои от субектите от включените в извадката групи от производители износители и Tesla (Shanghai), гъстотата е над 3 900 жители на квадратен километър (67), което е почти 6 пъти повече от гъстотата на населението в Китайски Тайпе. |
|
(455) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, първо, че няколко субекта в рамките на включените в извадката групи от производители износители не са разположени в източната част на континентален Китай. Например някои от тях са разположени в Сиан и Хунан. С избора си на Шанхай и Шънджън Комисията се позовава на два от най-развитите градове в континентален Китай, като те не са сравними с повечето провинции, в които са разположени производителите на BEV. Второ, ПКНР отбелязва, че всички други провинции, в които са разположени производителите на BEV, с изключение на Шанхай, са значително по-слабо населени от Китайски Тайпе. ПКНР също така отбеляза, че съществуват големи разлики между цената на правата за ползване на земя в конкретни провинции и градове в континентален Китай, и че освен проблема с липсата на сравнимост, една средна референтна цена за земята в Китайски Тайпе не може да бъде свързана с преобладаващите пазарни условия в целия континентален Китай. |
|
(456) |
Комисията обаче никога не е твърдяла, че всички производители на BEV са разположени в източната част на КНР. Вместо това Комисията обясни, че повечето субекти в рамките на включените в извадката групи от производители износители са разположени в източната част на КНР, в развити райони с висок БВП в провинции с висока гъстота на населението около Шанхай и Шънджън. Например от седем производствени съоръжения на групата Geely четири са разположени в Джъдзян, а едно — в Дзянсу, две крайбрежни провинции в близост до Шанхай. По подобен начин от осемте производствени съоръжения на групата BYD едно производствено съоръжение е разположено в Гуандун, едно в Дзянсу, едно в Анхуей, едно в Шандун и едно във Фудзиен. На последно място, поне три от производствените съоръжения на SAIC са разположени непосредствено в Шанхай. Повечето от тези провинции имат висок БВП на глава от населението и гъстота, сравними с тези в Китайски Тайпе. Гъстотата на населението на Дзянсу, Гуандун и Шандун е дори по-голяма от тази на Китайски Тайпе. Освен това Комисията подчертава, че производствените съоръжения за BEV често са разположени в градове, които имат много по-високо равнище на БВП на глава от населението и гъстота от средното за провинцията. Поради това тези твърдения се отхвърлят. |
|
(457) |
ПКНР и групата Geely също така заявиха, че Китайски Тайпе не представлява подходяща референтна стойност, тъй като, наред с другото, в континентален Китай се прехвърля само право за ползване на земя, докато в Китайски Тайпе се прехвърля и действителната собственост върху земята. Освен това според ПКНР Комисията изглежда признава, че гъстотата на населението и степента на развитие на промишлената инфраструктура в континентален Китай и Китайски Тайпе не са напълно сравними. Следователно средната референтна цена на земята в Китайски Тайпе не може и не е свързана с преобладаващите пазарни условия в континентален Китай. Освен това използваните за Китайски Тайпе цени на земята, които са използвани и от Комисията, включват както цените за земя с търговско предназначение, така и цените на промишлените терени. |
|
(458) |
Групата SAIC заяви, че Китайски Тайпе не представлява подходяща външна референтна стойност за правата за ползване на земя и предложи вместо това да се използват референтни стойности относно Малайзия и Тайланд. Групата SAIC изтъкна, че що се отнася до Китайски Тайпе:
|
|
(459) |
Групата Geely заяви, че не е ясно значението на фактори като физическата близост между Китай и Китайски Тайпе и еднаквите демографски стойности за избора на референтна стойност. Освен това твърдението, че икономическото развитие, БВП и структурата на Китайски Тайпе са сравними с много провинции и градове в Китай, е недостоверно поради значителните различия между тях, особено по отношение на градовете, в които осъществяват дейност производителите износители от групата Geely. Накрая, според групата Geely при изчисленията не са взети предвид значителните разлики в цените в различните райони на Китайски Тайпе и тяхното влияние върху определянето на референтната стойност. |
|
(460) |
В това отношение Комисията отбеляза, че изборът на Китайски Тайпе като референтна стойност се основава на разглеждането на няколко фактора, изброени в съображение 688 от регламента за временните мерки. Комисията обаче счете, че дори да има известни разлики в пазарните условия между правата за ползване на земя в континентален Китай и продажбата на земя в Китайски Тайпе, те не са от такова естество, че да обезсилят избора на Китайски Тайпе като валидна референтна стойност. |
|
(461) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че Комисията не е взела предвид съществена разлика, която засяга сравнимостта, а именно че в континентален Китай се прехвърля за определен брой години само правото на ползване на земя, докато в Китайски Тайпе се прехвърля собствеността върху самата земя. ПКНР също така отбеляза, че няма доказателства, че Комисията е разгледала (т.е. оценила) тези разлики и тяхното въздействие върху цените на правата за ползване на земя. |
|
(462) |
Комисията обаче се основа на референтната стойност, която бе счетена за най-подходяща, дори като се имат предвид разликите между пазарните условия. В хода на разследването Комисията не можа да установи друг подходящ референтен показател или метод за корекция, който да отразява адекватно тези разлики в пазарните условия. Тя също така отбелязва, че ПКНР не можа да представи надеждна референтна стойност, която да отразява разликата между правата за ползване на земя и правата на собственост. Поради този аргумент бе отхвърлен. |
|
(463) |
Групата SAIC предложи вместо това като алтернативни варианти за референтна стойност да се използват цените на земята в Малайзия или Тайланд, като се има предвид тяхната пригодност спрямо Китайски Тайпе поради следните причини:
|
|
(464) |
След като разгледа твърдението, Комисията счете, че изборът на Китайски Тайпе като подходяща външна референтна стойност е основан на разглеждането на няколко фактора, изброени в съображение 688 от регламента за временните мерки, които обосновават неговия избор като валидна референтна стойност. Освен това, противно на твърдението на SAIC, Комисията не е използвала цените от 2013 г., а вместо това действителните годишни цени, считано от 2013 г. За годините преди 2013 г. Комисията направи корекция на данните за 2013 г. въз основа на икономическия растеж в Тайван. За разлика от това, данните на SAIC обхващат само една отделна и отдалечена във времето година (2010 г.) за Тайланд и 2022 г. за Малайзия. Комисията се нуждае от данни за минали периоди, за да оцени цените на правата за ползване на земя, и не може да разчита само на една година, тъй като всички права за ползване на земя не са били придобити в рамките на една-единствена година. Накрая, що се отнася до равнището на икономическо развитие, SAIC само е направила сравнение между Тайланд, Малайзия и Китай (като цяла държава). Комисията вместо това сравни промишлените зони в Тайван със съответните промишлени провинции в Китай. Въз основа на това посоченото твърдение трябваше да бъде отхвърлено. |
|
(465) |
Вследствие на това методологията за определяне на размера на субсидията, описана в съображения 687—689 от регламента за временните мерки, бе потвърдена и приложена по отношение на производителя износител, на когото бе предоставено индивидуално разглеждане. |
|
(466) |
Процентът на субсидиране на групата SAIC и на групата Geely във връзка с предоставянето от страна на правителството на права за ползване на земя срещу по-ниско от адекватното възнаграждение беше актуализиран в резултат на корекцията, описана съответно в съображения 652 и 654 от настоящия регламент. |
|
(467) |
Процентът на субсидиране, установен по отношение на тази субсидия през разследвания период за включените в извадката производители износители и за дружеството, получило индивидуално разглеждане, е, както следва:
|
3.7.2. Държавни доставки на акумулаторни батерии и ключови материали за влагане за производството на акумулаторни батерии (а именно литиев железен фосфат) срещу по-ниско от адекватното възнаграждение
а) Въведение
|
(468) |
Поради липсата на коментари констатациите, изложени в съображения 691—695 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Неоказване на съдействие и използване на наличните факти
|
(469) |
Коментарите, получени от ПКНР и групата SAIC във връзка с неоказването на съдействие и използването на наличните факти, бяха разгледани в раздел 3.3.1.2. Не бяха получени други коментари в това отношение, поради което заключенията, изложени в съображения 696—700 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.7.2.1.
3.7.2.1.1. Финансово участие
а) Доставчици на акумулаторни батерии, действащи като „публични органи“
|
(470) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че не съществуват законови или подзаконови актове, изискващи доставката на акумулаторни батерии или LFP срещу по-ниско от адекватното възнаграждение. Освен това ПКНР добави, че почти всички цитирани от Комисията документи са незадължителни планове, в които не се съдържат конкретни средства за изпълнението им, че Комисията разглежда извън контекста съдържанието на законите и плановете на ПКНР, както и на новинарските репортажи, и че следователно няма законодателство или критерии, доказващи наличието на подлежаща на изравняване субсидия. Тези твърдения бяха повторени след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(471) |
Комисията на първо място припомни, че предвид отказа на ПКНР да окаже съдействие във връзка със съответните елементи, изброени в раздел 3.3.1.2 от регламента за временните мерки, тя трябваше да използва наличните факти за своите констатации относно материалите за влагане. |
|
(472) |
Както вече бе обяснено подробно в съображения 197—203 и в раздел 3.7.2.1.2, буква а) от регламента за временните мерки, държавата и ККП упражняват решаващо влияние върху разпределението на ресурсите и върху техните цени, като имат възможност да го правят чрез пълен контрол върху законодателната, изпълнителната и съдебната власт като част от държавния апарат (съображение 201 от регламента за временните мерки), както и чрез сложна система от планове, в които се набелязват приоритети и се определят цели, върху които органите на управление на централно и местно равнище трябва да се съсредоточат (съображение 202 от регламента за временните мерки). Твърдението на ПКНР, че почти всички цитирани от Комисията документи са незадължителни, е в противоречие с факта, че определените от инструментите за планиране цели всъщност са с обвързващ характер и органите на всяко административно равнище наблюдават изпълнението на плановете от съответното по-ниско равнище на управление, като по този начин насочват ресурси към сектори, определени от правителството за стратегически или за важни в друго отношение за политиката, вместо да ги разпределят съгласно пазарните сили. Както вече бе обяснено в съображение 202 от регламента за временните мерки, целите, определени посредством инструментите за планиране, са с обвързващ характер и органите на всяко административно равнище наблюдават изпълнението на плановете от органите на съответното по-ниско равнище на управление. Обвързващият характер на плановете също така е подробно разгледан в раздел 4.3.1 от доклада за Китай (68); в член 89 от китайската конституция (69) се предвижда, че Държавният съвет изготвя и изпълнява планове за национално икономическо и социално развитие и държавните бюджети, докато Органичният закон на местните народни конгреси и местните народни правителства на КНР (70) задължава посочените органи да изпълняват петгодишните планове (членове 11, 12, 50, 73, 76). Поради това твърдението, че например Планът за действие в областта на акумулаторните батерии от 2017 г. е просто план с цел развитие, а не политика за контрол на цените, се счита за фактически неточно, тъй като Планът за действие в областта на акумулаторните батерии от 2017 г. е приет преди всичко за изпълнение на „Известието на Държавния съвет за издаване на Плана за развитие на промишлеността за производство на енергоспестяващи превозни средства и превозни средства, използващи нови енергийни източници (2012—2020 г.)“ (Guofa [2012 г.] № 22) и „Ръководните становища на канцеларията на Държавния съвет за ускоряване на популяризирането и използването на превозни средства, използващи нови енергийни източници“ (Guobanfa [2014 г.] № 35), като в тях се съдържат и специфични разпоредби относно ценообразуването на акумулаторните батерии за kw/h (съображения 710 и 746 от регламента за временните мерки). |
|
(473) |
Комисията изрази несъгласие с твърдението на ПКНР, че е разгледала съдържанието на законите, плановете и новинарските репортажи извън контекста. Констатациите относно публичния орган и във връзка с упълномощаването и възлагането са резултат от задълбочен и основан на факти анализ на множество обективни доказателства, включително законови и подзаконови актове и други официални документи за политиката, публикувани от ПКНР, доклади от международни организации и други надеждни независими източници, които са надлежно посочени и подкрепени от цитати, поставящи съдържанието на документите в съответния контекст. ПКНР заяви, че Законът за минералните ресурси и Правилникът за неговото прилагане представляват общи изисквания и с тях на ПКНР само се дават насоки при формулирането на политиките, но не му се предоставят неограничени правомощия по отношение на собствените му ресурси; това обаче противоречи на самото съдържание на член 3, който дословно гласи, че „Държавният съвет представлява държавата при упражняване на правото на собственост върху минералните ресурси. Държавният съвет оправомощава компетентната служба на Държавния съвет по геология и минералогия да осъществява единен контрол върху разпределението на минералните ресурси в цялата държава“ (71). Освен това ПКНР заяви, че изявленията в пресата, направени от MIIT и посочени в съображение 751 от регламента за временните мерки, са извадени от контекста, понеже то не се е намесвало при определянето на цените, а само се е опитало да вземе мерки по отношение на върховите стойности на цените на литиевойонните електрохимични елементи в световен мащаб чрез разширяване на доставките нагоре по веригата и борба с нелоялната конкуренция. Както обаче ПКНР призна в своето становище, целта за „съвместно ориентиране на цената на литиевата сол с цел достигане отново до рационално равнище“ не представлява просто общ ръководен принцип, а намеса при определянето на цените, имаща за цел да върне цените на лития на „рационално равнище“, тъй като според твърденията MIIT и други промишлени сдружения са били ангажирани изцяло с постигането на тази цел. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(474) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че Комисията е представила погрешно аргументите му, тъй като в съображение 473 от настоящия регламент то не е признало, че целта на „съвместното ориентиране на цената на литиевата сол с цел достигане отново до рационално равнище“ е свързана с определянето на цените. ПКНР отбеляза, че „в контекста на върховите стойности на цените на литиевойонните електрохимични елементи по това време, както и на дейностите в рамките на нелоялна конкуренция, като спекулативни покупки, възлагане на обществени поръчки с цел запасяване..., ПКНР се е опитало да се справи с проблема чрез разширяване на доставките нагоре по веригата и борба с нелоялната конкуренция, но не се е намесило при определянето на цените“. Освен това ПКНР добави, че Комисията не е посочила никакви доказателства в подкрепа на становището си, че е налице „намеса при определянето на цените, имаща за цел възвръщане към рационално равнище“, и че тя не е посочила никакво фактическо или правно основание в подкрепа на твърдението си, че „според твърденията MIIT и други промишлени сдружения са били ангажирани изцяло с постигането на тази цел“ (съображение 473 от настоящия регламент). |
|
(475) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Както е посочено в съображение 751 от регламента за временните мерки, MIIT — ведомството към Държавния съвет, отговарящо за управлението на промишлените отрасли и информационната промишленост на Китай (72) — е заявило, че „[цените на суровините] ще бъдат тласнати обратно към разумното равнище във възможно най-кратък срок“, че „министерството ще спомогне за ускоряване на развитието на местните ресурси в Китай“, както и че „стабилното функциониране на сектора е подложено на голям натиск, който изисква всички заинтересовани страни да се справят заедно с този проблем“ (73). Що се отнася до твърденията, че Комисията не е посочила никакво фактическо или правно основание в подкрепа на някои от твърденията си, тя припомни, че всички използвани в регламента за временните мерки източници са надлежно посочени и че доказателствата за участие на MIIT и други промишлени сдружения са посочени в бележки под линия 310 и 311 от регламента за временните мерки. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(476) |
След разгласяването на предварителните заключения CAAM заяви, че доставчиците на акумулаторни батерии и суровини не могат да бъдат класифицирани като „публични институции“ и че Комисията не може да налага високи мита на доставчиците на акумулаторни батерии. |
|
(477) |
Комисията отбеляза, че противно на твърденията на CAAM, наложените мита се прилагат за китайските производители износители на BEV, а не за техните доставчици на акумулаторни батерии и суровини. Освен това твърдението на CAAM относно факта, че доставчиците на акумулаторни батерии и суровини не могат да бъдат класифицирани като публични органи, бе общо и необосновано. Ето защо поради причините, посочени в съображения 821 и 899 от регламента за временните мерки, твърдението бе отхвърлено. |
|
(478) |
След разгласяването на окончателните заключения CAAM заяви, че Комисията погрешно е класифицирала предприятията за производство на акумулаторни батерии, предприятията за суровини и сдруженията като публични субекти, упражняващи държавни функции, като добави, че Комисията погрешно е приела, че китайското правителство се намесва при определянето на цените и че погрешно е стигнала до заключението, че китайското правителство упражнява цялостен контрол върху промишлените сдружения и дружествата чрез партийните работни органи. |
|
(479) |
Представените от CAAM коментари бяха общи и необосновани и поради това Комисията ги отхвърли. |
|
(480) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и групата Geely оспориха класифицирането на доставчиците на материали за влагане като публични органи. ПКНР изложи следните твърдения:
|
|
(481) |
Групата Geely заяви, че от доказателствата, на които се позовава Комисията, не се установява, че на CBIA и CIAPS е поверена държавна власт, и че Комисията неправилно е стигнала до заключението, че на всички техни членове също така е поверена държавна власт. Освен това групата Geely заяви, че тъй като не всички доставчици на акумулаторни батерии са членове на сдружения, не може да се заключи, че на тези доставчици е поверена държавна власт. Накрая, групата Geely изтъкна, че частичната държавна собственост върху определени доставчици на акумулаторни батерии не доказва, че тези дружества могат да се считат за публични органи. |
|
(482) |
Комисията изрази несъгласие с твърдението на ПКНР, че промишлените сдружения са автономни организации, които действат свободно на пазара. Както вече бе установено от Комисията в съображение 779 от регламента за временните мерки, въпреки че в становищата на НКРР официално се предвижда разделение между промишлените сдружения и правителството, с тях също така се гарантира не само постоянната финансова зависимост на промишлените сдружения от държавните органи, но и продължаващия пълен контрол на ККП върху тях чрез работните органи за укрепване на партията в рамките на социалните организации. Анализът, извършен от Комисията в съображения 780—785 от регламента за временните мерки, също потвърди това присъствие на ККП в процеса на вземане на решения и на ежедневната дейност на промишлените сдружения, както това е заложено в устава на CBIA и CIAPS. ПКНР или която и да е друга страна не предостави информация, която да е в противоречие с тези констатации. Освен това при проучването, проведено от Комисията след етапа на временните мерки, също бе потвърдено, че промишлените сдружения не функционират самостоятелно като оператори на свободния пазар, а са под пълния контрол на ККП и прилагат възложени от правителството политики. Пример за това са последните изявления на Ge Honglin, партиен секретар и председател на Китайската асоциация на производителите на цветни метали (CNMIA) (74), в която има и подорганизация относно лития. Както вече бе посочено в съображение 94 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1618 на Комисията (75), CNMIA е промишлено сдружение, в което ККП се намесва в процеса на вземане на оперативни решения. Въпреки че CNMIA, в което има и подсекция относно литиевата промишленост, не е промишлено сдружение, анализирано от Комисията на етапа на временните мерки, последните му изявления противоречат на твърденията на ПКНР. В тази „социална организация“, както и в няколко други промишлени сдружения, партийните организации са вградени в структурата на сдружението (76). Според партийния секретар „макар промишлените сдружения да са социални организации, изискванията за партийно изграждане са в съответствие с тези на централните и държавните органи“, и CNMIA „е изпълнила изцяло решенията и насоките на Централния комитет на ККП и Държавния съвет и си сътрудничи със съответните ведомства за формулиране, популяризиране и тълкуване на промишлени политики, като например „Насоки за преструктуриране на промишлеността“, „Работен план за стабилизиране на растежа в сектора на цветните метали“ и „Методи за събиране на приходи от трансфер на права за минен добив“. Освен това както CBIA, така и CIAPS са под управлението на Държавния съвет. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(483) |
По втората изтъкната от ПКНР точка, както е отбелязано в съображение 864 от регламента за временните мерки, китайският пазар беше счетен за засегнат от нарушения поради националните и секторните политики, прилагани от местните доставчици на акумулаторни батерии, по-специално тези, които се отнасят до структурата на цените. Съответно, независимо от факта, че някои доставчици на акумулаторни батерии или LFP могат да налагат различни цени, всички придобивания на акумулаторни батерии от включените в извадката дружества през разследвания период се считат за повлияни от въведените държавни политики и мерки за постигане на посочените цели на политиката. Тази оценка произтича от разбирането, че всички доставчици извършват дейност на вътрешния пазар при едни и същи пазарни условия. Правомощията, които сдруженията притежават по отношение на своите членове и върху политиките на ценообразуване, вече бяха представени подробно в раздел 3.7.2.1.1, буква б) от регламента за временните мерки. Освен това ПКНР не предостави никакви доказателства в подкрепа на твърдението си. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(484) |
Що се отнася до третата точка, твърденията на ПКНР бяха общи и тази страна не представи никакви доказателства в подкрепа на изложената точка. Комисията припомня, че бяха направени обширни проучвания относно китайските промишлени сдружения и техните членове, както и относно въведените механизми за ценови контрол, както е посочено в съображения 748, 751, 792—799 и 807—809 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(485) |
Твърдението, направено от групата Geely относно държавната власт във връзка с промишлените сдружения и техните членове, не бе обосновано и поради това бе отхвърлено. Относно третото твърдение, представено от групата Geely, Комисията припомня, че както е посочено в съображение 767 от регламента за временните мерки, нито CBIA, нито CIAPS не публикуват пълния списък на своите членове. Комисията припомня, че както вече е посочено в съображение 282 от регламента за временните мерки, ПКНР е заявило, че няма контрол върху CBIA, което официално не е свързано с ПКНР. Това бе опровергано от констатациите в съображения 777 и 778 от регламента за временните мерки, които показват, че ПКНР упражнява пълен контрол върху CBIA. Преди всичко, сдружението е под прякото ръководство на Държавния съвет (съображение 777 от регламента за временните мерки) и ПКНР продължава да отговаря за администрирането на сдружението и за назначаването на ключови лица, отговарящи за неговата работа (съображение 780 от регламента за временните мерки). По време на контролното посещение в ПКНР Комисията поиска списък на всички членове на CBIA, който ПКНР отказа да предостави. При липсата на информация от ПКНР, както и на официални публични данни, обхващащи пълния списък на членовете на CBIA и CIAPS, Комисията направи изводи, че дори още по-голям брой доставчици на акумулаторни батерии биха могли да са членове на тези сдружения. Освен това членството в сдруженията на промишлеността за производство на акумулаторни батерии е един от няколкото елемента, оценени от Комисията. Събраните доказателства показаха наличието на положение, при което ПКНР упражнява своето влияние върху пазара на акумулаторни батерии и LFP. Също така, що се отнася до последното твърдение на групата Geely относно частичната държавна собственост, Комисията припомня, че връзката между доставчиците на материали за влагане и ПКНР е само един от няколкото анализирани от нея елемента, т.е. правната и икономическата среда, преобладаваща в КНР, целите на политиката на ПКНР за развитие на промишлеността за производство на BEV и основните характеристики и функции на доставчиците на материали за влагане. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(486) |
След разгласяването на окончателните заключения CATL заяви, че Комисията не е успяла да докаже, че ПКНР притежава собственост в CATL или упражнява значителен контрол над него извън нормалното влияние на правителството в която и да е държава, че CATL безспорно е частно дружество и че партньорствата, които CATL е сключило с държавни предприятия, имат единствено търговски цели. CATL също така подчерта, че споразуменията за сътрудничество, които е сключило с местните органи на управление, или създаването на Националния инженерен изследователски център за електрохимични технологии за акумулиране на енергия не предполагат наличието на каквото и да е влияние от страна на ПКНР в CATL. Дружеството добави също така, че определянето от негова страна на цените по отношение на акумулаторните батерии се основава изцяло на пазара и при него няма каквото и да било влияние от страна на правителството. |
|
(487) |
CATL също така представи някои коментари относно промишлените сдружения, като заяви, че членството му в тях не е от значение за разследването по отношение на BEV и че не може да се счита, че такова членство го задължава да изпълнява каквито и да било решения на сдружението. Дружеството също така добави, че Комисията не е посочила никакви доказателства, които да сочат, че CATL е било принудено да действа под заплахата от санкции. |
|
(488) |
Твърденията на CATL бяха общи и необосновани. Комисията подчерта, че връзката между ПКНР и CATL е подробно разгледана в съображения 786—788 от регламента за временните мерки и че съществуват няколко документа на равнището на провинциите, в които изрично се подкрепя развитието и се показва как то е свързано с изпълнението на ключови задачи на национално равнище (съображения 731, 732, 803 и 804 от регламента за временните мерки). По отношение на ценообразуването Комисията припомни, че то вече е разгледано в съображения 802 и 805 от регламента за временните мерки и в съображение 484 от настоящия регламент. |
|
(489) |
По отношение на твърденията за членството в сдруженията Комисията припомни, че бяха направени обширни проучвания във връзка с промишленото сдружение и неговите членове и че CATL не е представило никакви доказателства в подкрепа на твърденията си, че то не следва да бъде считано за „публичен орган“. Освен това Комисията вече разгледа подобни твърдения в съображения 482 и 485 от настоящия регламент. По последния повдигнат от CATL въпрос Комисията припомни, че в съображение 834 от регламента за временните мерки вече са изложени доказателствата, показващи, че за да избегнат наложени от CBIA последици, членовете трябва да спазват указанията на сдружението, насочени към регулиране на икономическото им поведение, за да се съобразят с политиките на ПКНР. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(490) |
След разгласяването на предварителните заключения Комисията събра допълнителна информация относно LG Chem Nanjing New Energy Solutions („LG Nanjing“) — производител на акумулаторни батерии в Китай, който е собственост на чуждестранни лица и снабдява няколко от разследваните производители износители. По отношение на LG Nanjing Комисията откри допълнителни доказателства в подкрепа на констатациите си, че производителите на акумулаторни батерии в Китай са публични органи, които показват, че изграждането на LG Nanjing е служило за предоставянето на акумулаторни батерии на ниски цени в полза на производителите на BEV. Дружеството е създадено през 2015 г. от LG Chem, подразделението за химически продукти на LG Corp. и дружество майка на LG Nanjing (77). През 2014 г. южнокорейското дружество LG Chem подписва меморандум за разбирателство относно сътрудничеството с общинските власти на Нанкин (Nanjing). Установената в Нанкин фабрика е получила „различни помощи от общинските власти на Нанкин, така че произведените акумулаторни батерии [биха] разполагали с ценови предимства“ (78). Освен това през 2014 г. LG Chem е създало съвместно предприятие с двама китайски държавни партньори (т.е. Nanjing Zijin Technology Incubation Special Park Construction Development и Nanjing New Industrial Investment Group), за да осъществи първия етап от строителството на фабриката за акумулаторни батерии в Нанкин, което показва, че държавата е участвала в изграждането на фабриката и че доставката на батерии от LG на по-ниски цени в полза на производителите на автомобили е била една от заявените цели на това начинание. |
|
(491) |
След разгласяването на окончателните заключения и въз основа на допълнително разглеждане на действителния пазарен дял на китайския внос на пазарите на ЕС и САЩ, както и на въздействието на всеобхватните политики на ПКНР в полза на промишлеността за производство на BEV на експортните пазари, Комисията измени съображения 813 и 814 от регламента за временните мерки, както следва: |
|
(492) |
Данните на BMI представят месечни оценки на цените на литиевойонните електрохимични елементи за китайския, европейския, азиатския (с изключение на КНР) и северноамериканския пазар, изразени на база франко завода. Що се отнася до разследвания период, данните показват, че цената франко завода на електрохимичните елементи на основата на литиево-никелово-манганово-кобалтов оксид (NMC) за kW/h е била с поне 10 % и до 30 % по-висока на пазарите на ЕС, Северна Америка или Азия, отколкото на китайския пазар, независимо от специфичните видове химизъм на NMC (111, 523, 622 или 811). При липсата на публично достъпна оценка на цените на електрохимичните елементи на основата на LFP и при липсата на съдействие от страна на ПКНР ценовата разлика между китайските и другите пазари беше счетена за валидна и за електрохимичните елементи на основата на LFP. При това сравнение следва да се вземе предвид и фактът, че пазарният дял на китайските производители на акумулаторни батерии в ЕС през 2023 г. е бил близо 40 % (79). Комисията не успя да намери достатъчно подробни данни за пазарния дял на китайските производители на акумулаторни батерии в Северна Америка. Митническите данни на САЩ (80) обаче показват, че през 2023 г. само САЩ са извършили пряк внос на литиевойонни акумулаторни батерии от Китай за 13,1 милиарда щатски долара, което представлява 70 % от целия внос на в САЩ на такива акумулаторни батерии през 2023 г. Освен това Европейският съюз и Северна Америка са двете най-големи дестинации за китайския износ на литиевойонни акумулаторни батерии. Предвид горепосочените доказателства Комисията не можа да изключи възможността китайските производители на акумулаторни батерии да имат значителен дял и на северноамериканския пазар. Това се потвърждава и от данните на BMI, които показват, че ЕС и северноамериканските пазари са били зависими от вноса през разследвания период, тъй като вътрешните доставки са представлявали съответно едва 26 и 34 % от търсенето. Успоредно с това в КНР е имало достатъчно свръхпредлагане на акумулаторни батерии, за да се попълни този недостиг. При липсата на елементи, сочещи обратното, Комисията счете, че вносът на акумулаторни батерии от КНР би могъл да попълни този недостиг, като пазарният ѝ дял е представлявал около 70 % на тези два пазара. Въпреки че това сравнение на цените показва, че цените на некитайските пазари систематично са по-високи, Комисията също така счете, че този анализ е направен на консервативна основа, тъй като ценовите котировки са направени на базата на цена франко завода и разходите за транспорт от КНР до тези пазари не са били взети предвид. Ако се включат разходите за превоз и като се има предвид пазарният дял на китайските производители на акумулаторни батерии на тези пазари, разликата в цените би била още по-голяма. |
|
(493) |
Що се отнася до CATL, при липсата на по-точни данни Комисията анализира годишните доклади на CATL за периода 2021—2022 г. Докладите показаха влошаване на рентабилността на китайския вътрешен пазар, което е било компенсирано от по-високите печалби, отчетени при износа. Въпреки че през декември 2021 г. дружеството е отчело високи брутни маржове на печалба както на вътрешния, така и на чуждестранния пазар на акумулаторни батерии, тази тенденция се е обърнала през юни 2022 г., когато дружеството е започнало да губи рентабилност на китайския вътрешен пазар, като същевременно е увеличило маржа на печалбата си по отношение на износа. При липсата на съдействие от страна на CATL било то поради неоказване на съдействие от страна на ПКНР, или поради отказа на CATL да предостави отговори на въпросника в качеството си на свързан доставчик на акумулаторни батерии на две включени в извадката групи, Комисията използва наличните факти и стигна до заключението, че спадът в рентабилността на вътрешния китайски пазар на акумулаторни батерии отразява правителствените политики, насочени към доставки на акумулаторни батерии на производителите на BEV на вътрешния пазар срещу по-ниско от адекватното възнаграждение. За разлика от това, на експортните пазари CATL е било в състояние да начислява по-високи цени и да реализира по-високи печалби, като същевременно все още се е възползвало от подкрепата, получавана от ПКНР. Разликата в равнищата на рентабилност при износа и вътрешния пазар ясно показва, че CATL не е било в състояние да увеличи максимално печалбите си в Китай и да вземе обосновани бизнес решения като нормален участник на пазара, действащ в условията на отворена пазарна икономика. Всъщност CATL е било принудено от политиките на ПКНР да доставя акумулаторни батерии на по-ниски цени за местната промишленост за производство на BEV. Тази практика се потвърждава и от разпоредбите, съдържащи се в устава на CATL и системата му за управление на сделките между свързани страни, както е обяснено в съображение 801 от регламента за временните мерки, които предвиждат, че цените от всякакъв вид сделки със свързани субекти се определят от държавата. |
|
(494) |
Поради това в сравнение със съображения 813 и 814 от регламента за временните мерки Комисията измени процента на пазарния дял на китайските производители на акумулаторни батерии на пазарите на ЕС и Северна Америка, като се съсредоточи главно върху анализа на пазара на ЕС (съображение 492 от настоящия регламент) и анализа на рентабилността на CATL на вътрешния пазар спрямо експортните пазари (съображение 493 от настоящия регламент). |
|
(495) |
Поради липсата на други коментари и с оглед на допълнителните констатации на Комисията, заключенията, изложени в съображения 702—821 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Доставчици на акумулаторни батерии, действащи като частни органи, които ПКНР е упълномощило или на които е възложило да изпълняват функции
|
(496) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и групата Geely оспориха констатацията, че ПКНР е упълномощило доставчиците на акумулаторни батерии и LFP или им е възложило да изпълняват съответни функции. По-специално ПКНР заяви, че:
|
|
(497) |
Групата Geely заяви, че а) членството в сдруженията не е достатъчно, за да се докаже, че ПКНР упълномощава доставчиците на акумулаторни батерии или им възлага да изпълняват съответни функции; б) няма доказателства, че доставчиците на акумулаторни батерии, които са собственост на чуждестранни лица и/или не са членове на CBIA или CIAPS, или са държавна собственост, са упълномощени от правителството или им се възлага да предоставят акумулаторни батерии срещу по-ниско от адекватното възнаграждение; в) доказателствата, на които се позовава Комисията във връзка с упълномощаването и възлагането, не подкрепят констатацията, че ПКНР е упълномощило CBIA и CIAPS или техните членове или им е възложило да предоставят акумулаторни батерии срещу по-ниско от адекватното възнаграждение. |
|
(498) |
В самото начало Комисията припомни, че нейните констатации се основават на наличните факти в съответствие с член 28 от основния регламент, тъй като ПКНР е отказало да предостави необходимата информация и да започне обсъждания по този въпрос. |
|
(499) |
По същество, по отношение на първото твърдение на ПКНР Комисията припомни констатациите в раздел 3.7.2.1.1 от регламента за временните мерки и подчерта, че съгласно точка 1 (съображения 760—789 от регламента за временните мерки), обхващаща връзката между доставчиците на материали за влагане и ПКНР, Комисията е установила широкото присъствие на ПКНР при ежедневното управление както в промишлените сдружения, така и в частните дружества. По отношение на ценообразуването цените на вътрешния пазар не само се различават от експортните или международните цени, но и бе установено, че са постоянно по-ниски от експортните цени поради секторните политики, въведени от ПКНР в Китай (вж. съображения 816 и 920 от регламента за временните мерки за констатациите относно разликите между цените на вътрешния пазар в Китай и експортните цени). Разликата между цените на вътрешния пазар в Китай и световните цени, с изключение на Китай, е разгледана в съображения 858—860 от регламента за временните мерки. |
|
(500) |
Що се отнася до превода на член 46 от устава на CATL, дори да се добави „когато“ в изречението „ценообразуването при сделките със свързани страни се определя от държавата“, това не засяга съдържанието на констатациите на Комисията. Всъщност разпоредбите от текста недвусмислено показват, че със сигурност има случаи, в които ценообразуването при сделките със свързани страни се определя от държавата. Освен това ПКНР не оспори формулировката на член 22 от системата на CATL за управление на сделките между свързани страни, която съдържа подобна разпоредба. Също така ПКНР заяви, че посоченото определяне на цените се отнася до пет различни сценария, но не бяха представени доказателства в подкрепа на това твърдение. Във всеки случай констатациите се основават на наличните факти, тъй като ПКНР отказа да окаже съдействие, а коментар по конкретен елемент на превода, изваден от контекста на останалите елементи и доказателства, на които се позовава Комисията, не може да опровергае констатациите по тази точка. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(501) |
Твърденията на групата Geely бяха общи и необосновани. Комисията припомня, че бяха направени обширни проучвания по отношение на промишленото сдружение и неговите членове и че групата Geely не е представила никакви доказателства в подкрепа на твърденията си, че ПКНР не е упълномощило производителите на акумулаторни батерии и не им е възложило да изпълняват съответни функции. Освен това Комисията подчертава, че CBIA и CIAPS не са публикували пълния списък на членовете (съображение 767 от регламента за временните мерки) и поради това, както вече бе обяснено в съображение 485 от настоящия регламент, дори още по-голям брой доставчици на акумулаторни батерии биха могли да са част от тези сдружения. Също така фактът, че собствениците на дадено предприятие са чуждестранни лица, не изключва възможността то да бъде публичен орган (ако му е поверена публична власт) и, при условията на евентуалност, ПКНР да го е упълномощило и да му е възложило да изпълнява съответни функции. Както е посочено в съображение 485 от настоящия регламент, производителите на акумулаторни батерии, които са собственост на чуждестранни лица, са имали същото поведение като притежаваните от Китай производители на акумулаторни батерии. Въз основа на това посочените твърдения бяха отхвърлени. |
|
(502) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че не е съгласно с анализа, извършен от Комисията в съображения 499—501 по-горе, като посочи, че а) Комисията не е предоставила доказателства за широкото присъствие на ПКНР при ежедневната дейност на доставчиците на материали за влагане; б) фактът, че цените на материалите за влагане на вътрешния пазар са по-ниски от експортните цени, е резултат от пълната конкуренция на китайския пазар, на който има по-голямо търсене на тези материали за влагане; и в) при превода на член 46 от устава на CATL и член 22 от системата на CATL за управление на сделките между свързани страни думата „когато“ е от съществено значение за правилното разбиране на съдържанието на посочената разпоредба. В това отношение ПКНР заяви, че изразът „се определя от държавата“ следва да се разбира като прилагащ се в хипотетично положение, а не като показател за наличието на държавно ценообразуване, като представи в качеството на доказателства Закона за цените на Китайската народна република (81) и Централния каталог за ценообразуване (82), за да подчертае, че акумулаторните батерии не са включени в съответния обхват. CATL също така представи коментари по този въпрос, като обясни, че в член 46 от устава на CATL и в член 22 от системата на CATL за управление на сделките между свързани страни се предвиждат обстоятелствата, при които не е необходимо одобрение от страна на събранието на акционерите за сделки със свързани страни, а фактът, че събранието на акционерите не е необходимо да одобрява определянето на цените за сделки със свързани страни, ако те се основават на определена от държавата цена, не означава, че последните действително се реализират, а още по-малко по начин, който е от значение за разследването по отношение на BEV. Дружеството добави, че Комисията не е успяла да докаже, че действително е имало случай на определяне на цените под ръководството на правителството. |
|
(503) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Що се отнася до първото и второто твърдение, и двата коментара бяха общи и необосновани, и Комисията подчерта, че те вече са разгледани в съображение 499 от настоящия регламент, както и в съображение 751 от регламента за временните мерки. По отношение на третото твърдение относно устава на CATL Комисията направи анализ на доказателствата, представени от ПКНР. Въпреки че представеният от ПКНР централен каталог за ценообразуване не съдържа изрично разпоредби относно акумулаторните батерии, това не обезсилва събраната от Комисията съвкупност от доказателства. Преди всичко такава разпоредба не би била необходима, ако нямаше определяни от държавата цени в този отрасъл и/или влияние от страна на държавата върху тях. Второ, намесата на правителството при определянето на цените вече бе подробно разгледана в раздел 3.7.2.1.1, буква б) от регламента за временните мерки. Трето, доказателствата за влиянието на правителството при определянето на цените са очевидни не само поради голямата съвкупност от доказателства в регламента за временните мерки, но и от други източници, като например документа на НКРР на провинция Фудзиен, където се намира седалището на CATL, „Становища за изпълнение за ускоряване на висококачественото развитие на промишлеността за производство на литиеви батерии, нови енергийни източници и нови материали“ (83), в който се предвижда, че съответните ведомства и свързани с правителството институции „постигат непрекъснато намаляване на разходите за продуктите [литиеви акумулаторни батерии, нови енергийни източници и нови материали]“. Комисията припомни, че макар това да представлява допълнително доказателство за контрола върху разходите, в съображение 751 от регламента за временните мерки вече е разгледан правителственият контрол върху цените на суровините за акумулаторните батерии. Поради това Комисията отхвърли тези твърдения. |
|
(504) |
Предишните коментари на ПКНР относно публичния орган в съображение 474 от настоящия регламент и коментарите по-горе в съображение 502 от настоящия регламент, както и техните опровержения, се прилагат и за доставчиците на LFP, действащи като частни органи, които ПКНР е упълномощило или на които е възложило да изпълняват съответни функции. |
|
(505) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 822—840 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.7.2.1.2. Полза, специфичност и изчисляване на размера на субсидията
а) Полза
|
(506) |
Поради липсата на коментари относно ползата констатациите, изложени в съображения 841—855 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Специфичност
|
(507) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че доставката на акумулаторни батерии не е специфична за производителите на BEV и изтъкна, че няма ограничения на кого могат да бъдат продавани акумулаторните батерии, тъй като те продължават да се предлагат за закупуване в най-различни отрасли и пазари, и че Комисията не е проучила дали схемата за субсидиране се основава на обективни критерии или условия по смисъла на член 4, параграф 2, буква б) от основния регламент. На последно място, групата Geely заяви, че производството на акумулаторни батерии не е насочено изключително или предимно към промишлеността за производство на NEV/BEV. |
|
(508) |
Най-напред Комисията припомни, че наборът от мерки на ПКНР е бил насочен само към определени отрасли, включително местната промишленост за производство на BEV. Въпреки че нарушенията по отношение на акумулаторните батерии са от полза и за продукти, различни от BEV, ползата е изрично ограничена, тъй като е достъпна само за определени промишлени отрасли в Китай, т.е. само за тези от веригата за създаване на стойност в сектора на акумулаторните батерии. Поради това мерките са специфични по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент. Освен това групата Geely не посочи никакви елементи, нито представи доказателства, че условията по член 4, параграф 2, буква б) от основния регламент и член 2, параграф 1, буква а) от Споразумението за СИМ биха били изпълнени в разглеждания случай. Тъй като наборът от мерки на ПКНР отговаря на изискванията по член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, твърденията бяха отхвърлени. |
|
(509) |
След разгласяването на окончателните заключения групата Geely заяви, че анализът на Комисията е противоречив и не показва достатъчно доказателства, тъй като: а) Комисията не е имала достъп до пълния набор от информация относно членството на дружества в CBIA и CIAPS; и б) като е установила de jure специфичност, Комисията не е предоставила обосновано и адекватно обяснение на своите констатации, а в заключенията си изрично е признала, че нарушенията в доставките на акумулаторни батерии са били от полза и за производителите на BEV, без да оспорва, че батериите продължават да са на разположение за закупуване в различни отрасли и пазари. Поради горепосочените причини групата Geely твърди, че Комисията не е могла надлежно да заключи, че доставката на батерии е de jure специфична, и няма доказателства, че предоставящият орган или законодателството, съгласно което действа той, изрично ограничава достъпа до субсидия, както твърди Комисията. |
|
(510) |
По отношение на първото твърдение, изказано от групата Geely, Комисията подчерта, че както беше признато в съображение 485 от настоящия регламент, по време на контролното посещение в ПКНР Комисията поиска списък на всички членове на CBIA, но ПКНР отказа да предостави такъв списък. При липсата на информация от ПКНР, както и на официални публични данни, обхващащи пълния списък на членовете на CBIA и CIAPS, Комисията направи изводи, че дори и повече доставчици на акумулаторни батерии биха могли да са членове на тези сдружения. Освен това Комисията направи подробен анализ на участието на дружествата в промишлените сдружения въпреки липсата на съдействие от страна на ПКНР и липсата на прозрачност от страна на промишлените сдружения; както е обяснено в съображение 767 от регламента за временните мерки, Комисията успя да установи участието на дружествата в CBIA, CIAPS и други промишлени сдружения, като разгледа техните годишни доклади и друга информация, достъпна онлайн, като например списъка на членовете на техните изпълнителни органи. По отношение на второто твърдение, изказано от групата Geely, Комисията вече го разгледа в съображение 508 от настоящия регламент. Затова и двете твърдения бяха отхвърлени. |
|
(511) |
Поради липсата на други коментари констатациите, изложени в съображения 856—857 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
в) Изчисляване на размера на субсидията
|
(512) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че референтната стойност не следва да изключва цените на китайския пазар въз основа на факта, че:
|
|
(513) |
По отношение на твърдението на ПКНР и Geely, чиито коментари са обобщени по-долу в съображение 515 от настоящия регламент, че използваната референтна стойност следва да се отнася до преобладаващите пазарни условия за въпросните стоки в държавата на предоставяне, Комисията отбеляза, че при анализа си по отношение на ролята на публичен орган и упълномощаването и възлагането е взела предвид съответните секторни политики, особено по отношение на цените, в раздел 3.7.2.1.1 от регламента за временните мерки, и по-специално в точка 3, буква б). Освен това в съображения 541—542 от настоящия регламент са представени допълнителни проучвания в подкрепа на доказателствата за държавен контрол на цените. С оглед на констатациите в раздел 3.7.2.1 и съображения 846 и 918 от регламента за временните мерки Комисията установи, че приложимите секторни политики в Китай нарушават цените на акумулаторните батерии на целия вътрешен пазар. В резултат на това Комисията установи, че условията, преобладаващи в Китай, не могат да бъдат коригирани въз основа на действителните разходи, цени и други фактори, налице в тази държава, с подходяща сума, която отразява нормалните пазарни условия. Поради това Комисията трябваше да прибегне до референтни цени на световния пазар в съответствие с член 6, буква г), подточка ii) от основния регламент. |
|
(514) |
Освен това, противно на твърденията на ПКНР във втората му точка, цената на акумулаторните батерии с NMC не е била използвана за цената на батериите с LFP. Както е обяснено в съображения 847 и 859 от регламента за временните мерки, данните от BMI позволяваха да се изчислят референтни стойности за разследвания период по електрохимичен елемент, а именно LFP и NMC. Още повече, както е отбелязано в същото съображение, що се отнася до химичните вещества, беше взето предвид и теглото на различните съставни вещества на акумулаторните батерии с NMC (111, 523, 622, 811). На второ място, както е обяснено в съображения 843—855 от регламента за временните мерки, Комисията счете в съответствие с член 6, буква г), подточка ii) от основния регламент, че цените на вътрешния пазар в Китай са изкривени. Във всеки случай средните китайски цени, докладвани в BMI, са получени от китайските участници на пазара. Поради тази причина, както е обяснено в съображение 859 от регламента за временните мерки, средните китайски цени бяха изключени от референтната цена в BMI. Следователно използваната референтна стойност по BMI отразява средните световни цени за kw/h електрохимични елементи, съответно за LPF и NMC. Ако Комисията беше разчитала на референтни стойности, включващи (също) китайските цени, засегнати от нарушенията поради намесата на ПКНР, тези референтни стойности по дефиниция не биха били подходящи за изчисляване на ползата. На последно място, ПКНР не представи никакви доказателства за това как количеството и условията на закупуване на акумулаторни батерии в Китай се различават евентуално от докладваните в BMI. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
|
(515) |
Групата Geely заяви, че:
|
|
(516) |
По отношение на другите твърдения от страна на Geely Комисията подчерта, че:
|
|
(517) |
Що се отнася до твърденията относно корекциите, първо, както е отбелязано в съображения 858 и 859 от регламента за временните мерки и конкретното разгласяване за групата Geely, Комисията анализира информацията в досието, свързана с трансферната цена, за да определи дали сделките за закупуване на акумулаторни батерии могат да се считат за извършени в условия на сделка между несвързани страни. Информацията в досието обаче, т.е. представените от групата Geely ценови споразумения и договори, не включваше никаква информация в това отношение, която би могла да покаже цените, прилагани от свързаните доставчици за групата Group и други независими клиенти. Следователно Комисията не можа да определи, че цените, заплащани на свързаните доставчици, са били в съответствие с принципа на сделката между несвързани лица, нито да използва такива цени. Поради това Комисията замени тези свързани цени с цената, платена за kw/h за подобни видове акумулаторни батерии на несвързани доставчици. Въпреки че групата Geely заяви, че е предоставила пример за договор за покупка на батерии между свързани субекти на Geely, в който се посочва пазарната цена на суровините, този договор не показваше, че цените, платени между тези свързани субекти за придобиването на батериите, са в съответствие с принципа на сделката между несвързани лица, нито пък включваше независими оценки на въпросните пазарни цени. |
|
(518) |
На второ място, що се отнася до покупките на групата Geely от свързания доставчик CATL, предвид съществуването на съвместни предприятия между групата Geely и CATL тези две дружества бяха счетени за свързани в рамките на настоящата процедура, поради което покупките, направени от Geely от този доставчик, бяха счетени за сделки между свързани лица. |
|
(519) |
На трето място, твърдението, че Комисията само е заменила цените на свързаните доставчици с цената за киловатчас (kW/h), заплащана на несвързани доставчици, е невярно. Както е посочено в съображение 859 от регламента за временните мерки, цените между свързани страни в рамките на групата Geely бяха заменени с цената, платена за kW/h за сравними продукти от несвързани доставчици. Това означава, че цената, платена от конкретен субект от Geely на неговия собствен несвързан доставчик, беше използвана за съответния химичен състав на акумулаторната батерия (LFP и NMC) и за съответния вид батерия (електрохимичен елемент, модул или акумулаторен блок). В случаите, когато субектът не се е снабдявал от нито един несвързан доставчик, както е посочено в съображение 859 от регламента за временните мерки, беше използвана среднопретеглената цена за kW/h за сходни продукти на равнището на групата Geely. Този подход беше приложен последователно на база kW/h, като бяха взети предвид както химичният състав на батерията (LFP и NMC), така и видът на батерията (електрохимичен елемент, модул или акумулаторен блок). |
|
(520) |
На четвърто място, Комисията не се ограничи до използването на средна референтна цена за всички видове батерии. Когато групата Geely беше докладвала покупки на акумулаторни батерии с различен капацитет kW/h (напр. 143/120/88 kW/h), Комисията взе предвид най-високия капацитет, което беше най-консервативният подход. Освен това нито различните съставни вещества в батериите с NMC (111, 523, 622, 811), нито формата на батерията (напр. поместен в торбичка електрохимичен елемент) са докладвани систематично от дружествата от групата Geely, нито такива подробности бяха предоставени като коментари по регламента за временните мерки. Поради това Комисията не можа да приложи тези особености по отношение на групата Geely. Във всеки случай твърдението, че акумулаторни батерии NMC (тип NCM111) и такива с поместен в торбичка електрохимичен елемент не се използват в електрическите превозни средства на групата Geely, предназначени за ЕС, и е трябвало да бъдат изключени от изчисленията, е без значение. Тъй като осигуряването на батерии на занижени цени е от полза за цялото производство на BEV, а не само за износа за Съюза, ползата, изчислена за закупуването на батерии, е изразена върху BEV, произведени от групата, независимо от тяхното местоназначение, в съответствие с член 7, параграф 2 от основния регламент. |
|
(521) |
На пето място, що се отнася до твърдението, че някои батерии не са били използвани в производството на BEV или на BEV за износ за Съюза, и следователно е трябвало да бъдат изключени, Комисията отбеляза, че от включените в извадката производители износители беше поискано да докладват за всички свои покупки на акумулаторни батерии за производството на BEV. По-конкретно, освен подробно да представят всяка сделка за покупка, от износителите се изискваше да посочат модела BEV, за който е използвана всяка батерия. Поради това бяха взети предвид всички сделки за закупуване на акумулаторни батерии, а изчислената полза беше изразена въз основа на общия брой произведени BEV, независимо за кое местоназначение са предназначени. Групата SAIC заяви, че в съответствие с член 28, параграф 3 от основния регламент информацията относно покупките на акумулаторни батерии, която е представила в обобщен вид, не е трябвало да бъде пренебрегвана от Комисията, която вместо това е използвала информация, предоставена от друг производител износител, като налични факти. |
|
(522) |
Както е посочено в съображение 348 от регламента за временните мерки, Комисията счете, че групата SAIC умишлено е затаила информация, която е била леснодостъпна, и поради това е причинила на Комисията неоправдани трудности при достигането до констатация, която е точна в разумна степен. Освен това, както е отбелязано в съображение 349, Комисията стигна до заключението, че точността на ограничената информация, предоставена от SAIC по отношение на стойността или количеството, не може да бъде проверена. Поради тези причини и в съответствие с член 28, параграф 3 Комисията не можа да разчита на информацията, предоставена от групата SAIC. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(523) |
Групата SAIC също така заяви, че заключенията, изложени в съображение 700 от регламента за временните мерки, не са надлежно обосновани, тъй като Комисията не е обяснила причините, поради които е разумно по отношение на покупките на акумулаторни батерии да се използва информацията от друга група производители износители. По-конкретно, тя се позова на съображение 811 от регламента за временните мерки, в което Комисията стигна до заключението, че информацията, отнасяща се до групата Geely, „сама по себе си не беше счетена за достатъчна, за да се направят смислени заключения по отношение на въздействието на правителствения контрол върху промишленото сдружение за производство на акумулаторни батерии върху цените на батериите, начислявани на производителите на BEV“. В резултат на това групата SAIC счита, че тази схема за субсидиране е довела до най-високия марж на субсидията, изчислен за една схема за субсидиране на групата SAIC, което е имало потенциално тежки финансови последици. |
|
(524) |
Както е посочено в съображение 318 от регламента за временните мерки, групата SAIC предостави само частична информация, отнасяща се до нейните покупки на акумулаторни батерии, чиято точност както по отношение на стойността, така и по отношение на количеството не можеше да бъде проверена от Комисията. Поради това Комисията информира групата SAIC за намерението си да използва наличните факти по смисъла на член 28 от основния регламент и прикани групата SAIC да представи коментари. Коментарите, представени от групата SAIC, не бяха от такова естество, че да променят оценката на Комисията, така че Комисията трябваше да прибегне до наличните факти. |
|
(525) |
Във връзка с това Комисията използва информацията, налична в досието, т.е. информация от друга неинтегрирана група производители износители, които са купували подобни акумулаторни батерии и са произвеждали подобни модели BEV. Това е единствената неинтегрирана група в извадката, която е закупувала акумулаторни батерии и е имала значителни продажби на BEV на вътрешния пазар и за износ през разследвания период. Фактът, че отнасящата се до групата Geely информация за въздействието на правителствения контрол върху промишленото сдружение в сектора на акумулаторните батерии по отношение на цените на батериите, начислявани на производителите на BEV, сама по себе си не е била счетена за достатъчна, не изключва използването на информацията относно покупките на акумулаторни батерии от групата Geely по отношение на цените и при съответното изчисляване на ползите като относими факти, налични в досието. Съображение 811 от регламента за временните мерки се отнася по-специално до различния въпрос за установяване на въздействието на правителствения контрол върху цените на акумулаторните батерии. Единственото заключение в това съображение е, че предвид по-малкия пазарен дял и по-малкия обем на продажбите на акумулаторни батерии на групата Geely наличието на такъв контрол не е възможно да се установи само на тази основа. В това съображение не се разглежда надеждността на цените на групата Geely за акумулаторните батерии и още по-малко се стига до заключението, че тези цени на батериите не са представителни за цените на батериите на вътрешния пазар в Китай. Обективно погледнато в съответствие с член 28 от основния регламент тези цени на батериите от групата Geely са най-подходящата референтна стойност от досието, като се има предвид равнището на интеграция на групата и видовете батерии, които са били използвани. Освен това, както е посочено в съображение 860 от регламента за временните мерки и за да отчете положението на групата SAIC, Комисията изключи от изчисляването на ползата някои акумулаторни батерии, предназначени за модели BEV, които не са подобни на продаваните от групата SAIC. |
|
(526) |
Освен това в началото на разследването и в хода на размяната на информация относно евентуалното прилагане на наличните факти групата SAIC беше уведомена, че след прилагане на наличните факти резултатът от разследването може да бъде по-малко благоприятен за страната, отколкото ако е оказала съдействие. Във всеки случай групата SAIC не предложи алтернативен източник на информация в това отношение. Въз основа на гореизложеното твърдението беше отхвърлено. Въз основа на гореизложеното и на посоченото в съображения 700 и 860 от регламента за временните мерки Комисията счете, че информацията относно групата Geely представлява разумна замяна на информацията, необходима, за да се направят констатации за групата SAIC, и обясни причините, поради които е разумно да се използва информацията за покупките на акумулаторни батерии от друга група производители износители. |
|
(527) |
В коментарите си след публикуването на регламента за временните мерки Tesla (Shanghai) заяви, че за нея липсва полза по отношение на доставката на батерии и техните основни суровини поради специфичната ситуация по отношение на закупуването, в която се намира и която от съображения за поверителност не може да бъде разкрита в регламента. Поради причините, обяснени в конкретното разгласяване до този производител износител, твърдението беше отхвърлено. |
|
(528) |
След разгласяването на окончателните заключения Tesla Shanghai представи коментари относно разпределението на ползите за батериите. Тези коментари бяха частично приети и разгледани в разгласяването за конкретното дружество. |
|
(529) |
Няколко оказали съдействие производители износители направиха твърдения относно размера на субсидията въз основа на данните от BMI, използвани от Комисията, включително методологическия избор и наличието на технически грешки. В допълнение към тези твърдения Комисията анализира по-подробно съответните налични данни в BMI, както и методологията, използвана за определяне на подходящата референтна стойност за количествено определяне на размера на субсидията, произтичаща от тази програма. |
|
(530) |
По-специално Комисията установи, че според данните в BMI през РП китайското местно търсене на акумулаторни елементи е било много по-ниско от китайското производство на пазара. Всъщност през РП излишъкът на Китай е възлизал на 43 %. Това свръхпредлагане на китайски акумулаторни батерии е резултат от специфичните политики и интервенции на ПКНР, както е описано подробно в раздел 3.7.2.1 от регламента за временните мерки, които са довели до свръхпроизводство и необходимостта от износ на ниски цени, за да може това свръхпроизводство се разпредели на други пазари, покривайки дефицита на тези продукти. По-подробният анализ на наборите от данни, налични в BMI, а именно данните за търсенето и предлагането на електрохимични елементи в различни географски райони, всъщност показа, че през РП е имало дефицит от около 300 % в Европа и около 200 % в Северна Америка (т.е. на тези пазари търсенето на електрохимични елементи е било много по-голямо от действителното вътрешно предлагане). Този дефицит е бил запълнен от китайския износ (85) на част от производствения излишък, който е бил още по-голям от дефицита на всички географски райони. Подробният анализ на данните за търсенето и предлагането в BMI в различните географски райони разкрива, че през РП азиатско-тихоокеанският пазар (без да се включват данните за Китай) (данни за APAC (без Китай) е имал най-малкия дефицит, т.е. 9 %. Освен това данните на този пазар показват излишък от 24 % през 2022 г. и дефицит от 21 % през 2023 г. Освен това анализът показва, че цените в другите региони, в които е имало значително присъствие на китайски износ, са били много по-ниски, отколкото в региона APAC (без Китай). Това предполага, че колкото по-висок е процентът и наличието на излишък от батерии от китайския пазар на регионалните пазари, толкова по-ниски са цените при съответните набори от данни за тези пазари през РП. |
|
(531) |
Поради това Комисията счете за целесъобразно да използва данните от пазара APAC (без Китай) вместо данните от всички пазари, които са засегнати от субсидирания китайски износ. По-специално, с оглед на липсата на съдействие от страна на ПКНР и китайските производители на акумулаторни батерии и липсата на друга надеждна информация, Комисията използва цените на BMI в региона APAC (без Китай). Използваната референтна стойност съдържаше действителните цени за последното тримесечие на 2022 г. предвид наблюдавания през тази година излишък. Като се има предвид, че през 2023 г. пазарните условия показваха дефицит на този пазар, за първите три тримесечия на 2023 г. референтните цени в BMI бяха коригирани с ценовата разлика между региона APAC (без Китай) и Китай за последното тримесечие на 2022 г., възлизаща средно на 12 %. |
|
(532) |
Освен това в съображение 813 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че референтната стойност, използвана на етапа на временните мерки, беше изчислена консервативно, тъй като цените на BMI са дадени на база „франко завода“ и не включват транспортните разходи. Тази констатация се потвърждава за цялата държава, като доказателствата в досието показват, че по-голямата част от закупените батерии за закупени франко завода. Когато е приложимо обаче, Комисията добави действителните транспортни разходи, направени от производителите износители, които са закупували батерии при условия за доставка, различни от „франко завода“. |
|
(533) |
След повторното разгласяване Tesla Shanghai изрази несъгласие с обосновката за преразгледаните референтни данни от BMI. По-специално Tesla изрази несъгласие със заключението на Комисията, че колкото по-високи са процентът и наличието на излишък от акумулаторни батерии от китайския пазар на регионалните пазари, толкова по-ниски са цените на съответните набори от данни за тези пазари през РП, като изказа твърдението, че данните за цените и търсенето от BMI не потвърждават това предположение. |
|
(534) |
Комисията обаче потвърди отново заключението си въз основа на данните от BMI. През разследвания период дефицитът на акумулаторни батерии в Европа и Северна Америка е бил около 200 %—300 %, а средната цена на акумулаторните батерии NMC в тези региони е била около 130—134 USD/kWh. И обратното — дефицитът на акумулаторни батерии в региона APAC (без Китай) е бил едва около 9 %, а средната цена е по-висока от тази в Европа и Северна Америка. Дружеството тълкува неправилно обосновката на Комисията, като твърди, че „данните противоречат на твърдението, че ценовата разлика между регионалните цени и цените в Китай би била по-малка, когато има дефицит“. Решението на Комисията да използва данни от пазара в APAC (без Китай), а не данни от всички пазари — които са компрометирани от субсидирания китайски износ, не се основава на ценовата разлика между китайските цени и цените на другите региони. Освен това ценовата разлика между китайския пазар и европейските или северноамериканските пазари през всички налични периоди се счита за ненадеждна, тъй като е в голяма степен засегната от значителния дефицит в доставките на акумулаторни батерии и произтичащото от това увеличено присъствие на китайския износ. |
|
(535) |
Tesla Shanghai изрази несъгласие и с корекцията на Комисията на цените в региона APAC (без Китай) през първите три тримесечия на 2023 г. (Комисията счете, че тези цени вече са били повлияни от пазарните условия, които показват дефицит на този пазар през този период). Дружеството заяви, че корекцията е трябвало да бъде приложена в посока нагоре към цените на батериите в Китай. |
|
(536) |
Комисията изрази несъгласие с това предложение, тъй като в целия си анализ в настоящото разследване тя последователно твърди, че цените на китайските батериите са субсидирани в значителна степен и следователно не могат да служат като надеждна основа за такава корекция. |
|
(537) |
Комисията определи действителната цена на батерията в региона APAC (без Китай) през последното тримесечие на 2022 г. като най-надеждната референтна стойност, на която се основава корекцията, като се има предвид излишъкът, наблюдаван в този регион през 2022 г. Поради това аргументите на дружеството се отхвърлят. |
|
(538) |
Процентът на субсидиране, установен по отношение на тази субсидия през разследвания период за включените в извадката производители износители и за дружеството, получило индивидуално разглеждане, е, както следва: Доставки на акумулаторни батерии срещу по-ниско от адекватното възнаграждение
|
3.7.2.2.
3.7.2.2.1. Финансово участие
а) Доставчици на LFP, действащи като публични органи
|
(539) |
Както е обяснено в съображение 470 от настоящия регламент, коментарите, представени от ПКНР относно това, че доставчиците на материали за влагане действат като „публични органи“, се отнасяха както за производителите на акумулаторни батерии, така и за производителите на LFP. Комисията отговори на тези коментари в съображения 471 и 472, 480, 482—484 от настоящия регламент. |
|
(540) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че при анализа на доставчиците на LFP липсват конкретни доказателства и че нито един документ не показва, че доставчиците на LFP са продавали продуктите на групата BYD за постигане на целите на политиката. Групата BYD отново представи дневника за покупките на LFP като подкрепящо доказателство. Групата BYD допълни, че разследването не е показало, че сдруженията инструктират своите членове да вземат икономически решения в полза на промишлеността за производство на BEV. Според групата BYD Комисията не е представила доказателства, че държавата специално е предоставила „правомощия“ на сдружението. Въз основа на това групата BYD заяви, че поради това няма утвърдени доказателства, въз основа на които да се заключи, че доставчиците на LFP действат като „публични органи“ и техните доставки на стоки попадат в обхвата на стоките с ПНАВ, поради което няма основание да не се приемат цените в държавата. |
|
(541) |
Както е отбелязано в съображение 864 от регламента за временните мерки, китайският пазар беше счетен за засегнат от нарушения поради националните и секторните политики и свързаните с тях мерки, по-специално тези, които се отнасят до структурата на цените. Поради това всички покупки на LFP от групата BYD по време на разследвания период се считат за засегнати. Тази оценка произтича от разбирането, че всички доставчици работят на вътрешния пазар в съответствие с политиките и другите форми на намеса на ПКНР при едни и същи засегнати от нарушения пазарни условия. Поради това преобладаващите пазарни условия в Китай бяха счетени за засегнати от нарушения и прилагането на член 6, буква г), подточка ii) беше обосновано. Допълнително Комисията припомня, че поради липсата на съдействие от страна на ПКНР (раздел 3.3.1.2 от регламента за временните мерки) Комисията не получи информация относно характеристиките на китайския вътрешен пазар на материали за влагане и поради това трябваше да прибегне до наличните факти. Освен това ценовите разлики между доставчиците на LFP за групата BYD нямат отношение към оценката на Комисията; както вече беше признато в съображение 891 от регламента за временните мерки, цените на LFP, доставяни на групата BYD, са следвали напълно различни тенденции от китайските експортни цени по време на разследвания период (съображение 920 от регламента за временните мерки). Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(542) |
Както вече беше посочено в раздел 3.7.2.1.1, буква а), точка 3, буква б) и съображения 744— 757 от регламента за временните мерки, Комисията установи, че предоставянето на акумулаторни батерии и материалите за влагане в тях се регулира от ПКНР с цел намаляване на цените в полза на промишлеността за производство на BEV. Допълнителни доказателства за ценовия контрол, прилаган от ПКНР по отношение на материалите за влагане в акумулаторните батерии, се съдържат в „Работен план на MIIT за стабилизиране на растежа в цветната металургия“ (86), публикуван през септември 2023 г. На практика една от основните цели е „да се засили предлагането и ценовата стабилност на ключови продукти“ чрез „изграждане на платформа за свързване на търсенето и предлагането нагоре и надолу по веригата, насочване на развитието на ресурсите от цветни метали и на металургичните предприятия към подписване на дългосрочни споразумения за доставки на потребители надолу по веригата и стабилизиране на доставките на ключови продукти като мед, алуминий и литий [и] подобряване на механизма за ранно предупреждение в категориите червена, жълта и синя за доставката на суровини в насипно състояние, укрепване на насоките за очаквания и предотвратяване на големи колебания на цените и злонамерени спекулации […] подкрепа за ключови предприятия за реализация на търговски резерви и регулиране по научен и организиран начин на отношенията между търсенето и предлагането на пазара“ (87). Сътрудничеството между участниците нагоре и надолу по веригата с цел стабилизиране на търсенето и предлагането, надзора на доставките и колебанията в цените са указания, които вече се съдържат в предишни планове, като например „План за действие в областта на акумулаторните батерии“ от 2017 г. и „Известието относно промишлеността за производство на акумулаторни батерии“ (вж. съображения 746—750 от регламента за временните мерки). Това не само потвърждава, че ПКНР е упражнявало контрол върху цените още от 2017 г., но и че тези усилия продължават през целия разследван период и след това. |
|
(543) |
В допълнение към централните планове, потвърждаващи контрола на цените, упражняван и възложен от ПКНР, които вече бяха обхванати в раздел 3.7.2.1.1, точка 2 и по-специално в съображение 751 от регламента за временните мерки, Комисията откри допълнителни доказателства, че промишлените сдружения разработват промишлени политики и изпълняват задачи на правителството, като стабилизиране на очакванията при търсенето и предлагането и контрол на колебанията на цените. Пример за това са последните изявления на Ge Honglin, партиен секретар и председател на Китайската асоциация на производителите на цветни метали (CNMIA) (88). Както вече бе посочено в съображение 94 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1618, CNMIA е промишлено сдружение, в което ККП се намесва в процеса на вземане на оперативни решения. В тази „социална организация“, както и в няколко други промишлени сдружения, партийните организации са вградени в структурата на сдружението (89) (както е посочено в съображение 779 от регламента за временните мерки). CNMIA „е изпълнила изцяло решенията и насоките на Централния комитет на ККП и Държавния съвет и си сътрудничи със съответните ведомства за формулиране, популяризиране и тълкуване на промишлени политики, като например „Насоки за преструктуриране на промишлеността“, „Работен план за стабилизиране на растежа в сектора на цветните метали“ и „Методи за събиране на приходи от трансфер на права за минен добив“; […] в отговор на покачването и понижаването на цените на стратегическите метали, като литий и силиций, подпомогна държавните ведомства да засилят комуникацията с предприятията нагоре и надолу по веригата и усилията за стабилизиране на пазарните очаквания; […] подписа споразумения за стратегическо сътрудничество с повече от десет органа на местно самоуправление, например в Anhui, Jiangxi, Gansu и Guangxi, с които ефективно се насърчава рационалното структуриране на регионалната промишленост и координираното регионално развитие и се оказва силна подкрепа за трансформацията и модернизирането на местната промишленост“. [получерният шрифт наш] |
|
(544) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че изявлението на CNMIA, на което Комисията се позовава в съображение 543 от настоящия регламент, не е от значение, тъй като се отнася до съвсем различно сдружение и във всеки случай е несъвместимо с документираните доказателства. Освен това ПКНР заяви, че Комисията не е отговорила на коментарите относно доставчиците на суровини като публични органи поради участието им в промишлените сдружения. ПКНР повтори, че участието на тези доставчици в промишлените сдружения не ги прави публични органи и че Комисията не е обяснила как тези сдружения контролират определянето на цените и се намесват в него. |
|
(545) |
Комисията припомни, че цитатът от CNMIA беше използван в подкрепа на констатациите на Комисията, че промишлените сдружения не са независими органи, свободни от държавен контрол, и следователно е от значение за настоящото разследване. По отношение на твърденията на ПКНР, че Комисията не е отговорила на коментарите му относно публичните органи, Комисията вече обясни в съображение 539 от настоящия регламент, че коментарите, представени от ПКНР относно доставчиците на материали за влагане, действащи като „публични органи“, се отнасят както до производителите на акумулаторни батерии, така и до производителите на LFP. Комисията отговори на тези коментари в съображения 471 и 472, 480, 482—484 от настоящия регламент. Поради това твърденията бяха счетени за безпредметни. |
|
(546) |
След разгласяването на окончателните заключения групата BYD отново представи коментарите си, като заяви, че в анализа на Комисията липсват фактологични доказателства, сочещи, че търговските операции на доставчиците на LFP и тяхното пазарно поведение са структурирани и разработени за постигане на целите на политиката на ПКНР, и добави, че членството в промишлено сдружение или наличието на партийна организация в рамките на дружество не означава, че доставчиците на LFP биха загубили своите способности за независимо вземане на решения, своите корпоративни правомощия и обща финансова власт, предоставени им от приложимото китайско законодателство. Освен това групата BYD подчерта, че фактът, че цените на LFP, доставяни на групата BYD, са следвали напълно различни тенденции в сравнение с експортните цени, е без значение, тъй като на различните пазари има различни цени. На последно място, групата BYD заяви, че фактът, че цените на LFP варират според доставчика, показва, че ценообразуването работи в зависимост от пазарното търсене и предлагане и няма отношение към целите на политиката на ПКНР. |
|
(547) |
Комисията вече разгледа част от тези коментари при разгласяването на окончателните заключения в съображения 541—543 от настоящия регламент. Що се отнася до твърденията относно независимото вземане на решения от доставчиците на LFP, те се опровергават от доказателствата, съдържащи се в регламента за временните мерки (съображения 779, 786, 787, 877), докато тенденциите при цените на LFP на вътрешния пазар спрямо експортните цени са разгледани в съображения 905 и 920 от регламента за временните мерки, които потвърждават, че доставчиците на LFP не действат като свободни оператори на китайския вътрешен пазар и не вземат икономически рационални решения. Поради това Комисията отхвърли тези твърдения. |
|
(548) |
След разгласяването на предварителните заключения Комисията откри допълнителни доказателства за това, че Hunan Yuneng New Energy Materials Co., Ltd. и неговите дъщерни дружества изпълняват национални политики и действат като публични органи, както е посочено в раздел 3.7.2.2.1, буква а) от регламента за временните мерки. Първо, неотдавнашните изявления на общинския народен съвет на Xiangtan (90) потвърждават, че Hunan Yuneng New Energy Materials се счита не само за предприятие, което частично е държавна собственост (вж. съображение 881 от регламента за временните мерки), но и за предприятие, чрез което настъпва развитието на Xiangtan и в крайна сметка на държавата. Съгласно раздела, в който се дискутира „[о]птимизиране и интегриране на платформите на държавните предприятия“, правителството на Xiangtan се стреми да „[и]нтегрира Групата за промишлени инвестиции и Групата за електрохимичния сектор, за да сформира Група за инвестиции в електрохимичната промишленост, активно да изгради първокласно пазарно ориентирано предприятие, което притежава две търгувани на борсата дружества и се стреми да стане лидер в новите материали за акумулаторни батерии в Китай. През февруари [2023 г.] Hunan Yuneng New Energy Company, в което Групата за електрохимичния сектор инвестира и притежава дял, беше успешно регистрирано на Фондовата борса на Шънджън, в частта за дружества с бърз темп на растеж“ (91). Xiangtan Electrochemical е общинско предприятие държавна собственост под ръководството на SASAC Xiangtan. Освен това развитието на Hunan Yuneng и на неговия държавен акционер — Групата за електрохимичния сектор на Xiangtan, са свързани с целите на правителството на Xiangtan да създаде група от предприятия с оперативен доход в размер на 10 млрд. чрез „изпълнението на подхода „едно предприятие, една политика“ и съсредоточаване върху подкрепата за Hunan Yuneng New Energy Battery Materials Co., Ltd., Harbin Electric Wind Energy Co., Ltd. и други предприятия, за да могат да достигнат равнището от 10 млрд. [оперативни доходи]“ и да „подкрепят […] Xiangtan Electrochemical Group Co., Ltd. и други водещи предприятия от промишлеността с цел разширяване към свързани дейности и разширяване на техния обхват на дейност, [и] интегриране с ресурси нагоре и надолу по веригата чрез сливания, придобивания и реорганизации“ (92). |
|
(549) |
В провинция Kunming, където се намира Yunnan Yuneng New Energy Materials Co., Ltd, дъщерно дружество на Hunan Yuneng, градската управа на Anning се е договорила с Yunnan Yuneng относно инвестиционен проект на стойност над 1 млрд. CNY. Според градската управа на Anning управлението на града „съчетава партийното изграждане с промишленото развитие, като се съсредоточава върху това да насърчава партийните членове и кадри да изпълняват своите отговорности и пълноценно да служат на предприятия и проекти“ (93). По-специално проектът „Нови материали за акумулаторни батерии в Yunnan Yuneng“ се счита за „ярък израз на самостоятелния пробив на партийните организации на всички равнища и на мнозинството от партийните членове и кадри“ (94) [получерният шрифт наш]. Дълбоките връзки между комитета за партийно изграждане на централно и местно равнище и предприятията се потвърждават от доказателствата, че „Работната група по въпросите на промишления парк в Anning е дала насоки на Yunnan Yuneng да създаде партийна организация. […] През май [2023 г.] партийната организация на дружеството се е присъединила и към партийния комитет на парка за веригата за производство на нови материали за акумулаторни батерии. Чрез обмен на информация в платформата за партийно изграждане комитетът е успял да изгради сътрудничество за доставка на водороден пероксид от Yunnan Yuntian Petrochemical Co., Ltd., предприятие, разположено в парка, за да разреши съществуващия проблем с високите разходи за закупуване на водороден пероксид извън провинцията“ (95). Следователно партийното израждане играе ключова роля в развитието на предприятията и така допринася за развитието на националните политики, възложени от ПКНР. Пример за това е правителството на Kunming, което съобщава, че комитетите за партийно изграждане в промишления парк в Anning са спомогнали за сключването на споразумения за закупуване между дружества, находящи се в парка, и споразумения за финансови услуги между банки и дружества, „свързани с „червената нишка“ на партийното изграждане в индустриалния парк на Anning“ (96). Ролята на партийното изграждане върху частните субекти беше подробно разгледана в съображение 787 от регламента за временните мерки, а горепосочените доказателства потвърждават, че ККП упражнява влияние върху всякакви видове дружества в Китай и че може да използва работни единици на партийното изграждане в предприятията и в местните органи на управление, за да упражнява своето влияние. Както вече беше посочено в съображение 885 от регламента за временните мерки, развитието на промишления парк в Anning също е имало за цел постигането на целите, съдържащи се в Плана за действие на Yunnan. Следователно горепосочените констатации потвърждават, че един от най-големите участници на пазара на LFP в Китай, Hunan Yuneng New Energy Materials, е държавно предприятие, чието развитие е много тясно свързано с постигането на местни и национални цели (съображение 548), като това обстоятелство се добавя към съвкупността от доказателства, че доставчиците на LFP спазват и изпълняват целите на политиката на ПКНР и по този начин изпълняват държавни функции. |
|
(550) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви, че доказателствата, обхванати по-горе в съображения 548 и 549 от настоящия регламент, не подкрепят заключенията на Комисията, тъй като:
|
|
(551) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Учредяването на Групата за инвестиции в електрохимичната промишленост има за цел „активно да изгражда първокласно пазарно ориентирано предприятие, което държи две борсово търгувани дружества“. Комисията припомня, че не само Групата за инвестиции в електрохимичната промишленост инвестира в Hunan Yuneng New Energy Materials, но последното дружество е регистрирано на фондовата борса Шънджън през февруари 2023 г. и че развитието на Hunan Yuneng New Energy Materials обслужва целите на правителството на Xiangtan за изграждане на група предприятия с оперативни приходи от 10 милиарда евро, докато доказателствата по досието относно Yunnan Yuneng New Energy Materials Co. изрично свързват постиженията на дружеството с постиженията на партийните организации. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(552) |
Поради липсата на други коментари и с оглед на допълнителните констатации на Комисията, заключенията, изложени в съображения 861—912 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Производители на LFP, действащи като частни органи, които ПКНР е упълномощило или на които е възложило да изпълняват функции
|
(553) |
Както е обяснено в съображение 496 от настоящия регламент, коментарите, представени от ПКНР относно упълномощаването и възлагането, се отнасяха както за производителите на акумулаторни батерии, така и за производителите на LFP. Комисията разгледа тези коментари в съображение 498 от настоящия регламент. |
|
(554) |
След разгласяването на окончателните заключения групата BYD заяви, че фактът, че през разследвания период покупните цени са варирали между доставчиците на LFP, противоречи на констатациите на Комисията относно упълномощаването и възлагането, тъй като Комисията трябва да докаже, че определянето на цените е в отговор на целите на политиката, определени от ПКНР. |
|
(555) |
Комисията посочи, че твърденията относно ценовия контрол вече са разгледани в съображения 541 и 542 от настоящия регламент. Варирането на цените не е от значение, ако тези цени са по-ниски, отколкото пазарните условия предполагат, и такова равнище е резултат от намесата на ПКНР на пазара. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
3.7.2.2.2. Полза, специфичност и изчисляване на размера на субсидията
|
(556) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че Комисията е калкулирала ползата два пъти за някои междуфирмени покупки на блокове за акумулаторни батерии. Искането беше прието и изчислението бе съответно коригирано. |
|
(557) |
ПКНР заяви, че използването на китайската експортна цена FOB като външна референтна стойност не гарантира, че получената референтна стойност е показателна, отнася се за или е свързана с преобладаващите пазарни условия в държавата на предоставяне, и че следователно тя надценява нормалната цена на вътрешния пазар, като се има предвид, че световното производство на LFP е концентрирано в Китай, количеството LFP, изнасяно от Китай, е ограничено и този износ не е непременно за производството на акумулаторни батерии. |
|
(558) |
С оглед на констатациите в раздел 3.7.2.1 и съображения 846 и 918 от регламента за временните мерки Комисията установи, че приложимите секторни политики в Китай нарушават цените и на акумулаторните батерии, и на LFP на целия вътрешен пазар. В резултат на това Комисията установи, че условията, преобладаващи в Китай, не могат да бъдат коригирани въз основа на действителните разходи, цени и други фактори, налице в тази държава, с подходяща сума, която отразява нормалните пазарни условия. Както се припомня в съображение 924 от регламента за временните мерки, предвид съществуващите доминиращи условия за този конкретен вид литий и липсата на друга разумна референтна стойност, Комисията трябваше да прибегне до китайските експортни цени за останалата част на света. |
|
(559) |
Коментарите на ПКНР относно външните референтни стойности, обхванати в съображение 512 от настоящия регламент, обхващат както доставчиците на акумулаторни батерии, така и доставчиците на LFP. Комисията разгледа тези твърдения в съображение 513 от настоящия регламент. |
|
(560) |
Поради липсата на други коментари заключенията от регламента за временните мерки относно ползата, специфичността изчисляване на размера на субсидията, изложени в съображения 913—929, бяха потвърдени. |
|
(561) |
Процентът на субсидиране, установен по отношение на тази субсидия през разследвания период за включените в извадката производители износители, е, както следва: Доставка на литий за производство на акумулаторни батерии срещу по-ниско от адекватното възнаграждение
|
3.8. Приходи, от които правителството се е отказало, чрез програми за освобождаване и намаляване на данъци
3.8.1. Намаление на данъка върху доходите на предприятията (ДДП) за предприятия в областта на високите и новите технологии
а) Правно основание, финансово участие и полза
|
(562) |
В отсъствието на коментари Комисията потвърди констатациите си по отношение на правното основание, финансовото участие и ползата от тази програма, както е посочено в съображения 931— 940 от регламента за временните мерки. |
б) Специфичност
|
(563) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че намалението на ДДП за предприятията в областта на високите и новите технологии и преференциалното приспадане преди данъчно облагане на програмите с разходи за научноизследователска и развойна дейност не са ограничени до достатъчно обособен сегмент от китайската икономика, за да се квалифицират като „специфични“ по смисъла на член 2, параграф 1, буква а) от Споразумението за СИМ. В това отношение ПКНР се позова на факта, че не всички производители на BEV са се възползвали от предполагаемото данъчно облекчение за предприятия в областта на високите и новите технологии (ПОВНТ). |
|
(564) |
ПКНР също така заяви, че Комисията не е успяла да установи специфичност по обективен начин въз основа на фактически доказателства, тъй като правното основание, на което се е позовала за един производител износител, е неясно, т.е. Комисията не е посочила дали ползата произтича от регионална субсидия по смисъла на член 2, параграф 2 от Споразумението за СИМ и член 4, параграф 3 от основния регламент поради местоположението на този износител или, както е посочено в регламента за временните мерки, от член 4, параграф 2, буква а) поради статута на същия като ПОВНТ. |
|
(565) |
ПКНР също така заяви, че тази предполагаема програма за субсидиране не е специфична, тъй като в законодателството, съгласно което действа предоставящият орган, са установени обективни критерии или условия за допустимост и за размера на данъчното облекчение, както и че допустимостта е автоматична и че критериите и условията за квалификация се спазват стриктно. По-конкретно ПКНР заяви, че по-ниската данъчна ставка е достъпна за всички предприятия, които отговарят на условията, и не облагодетелства определени предприятия за сметка на други, тъй като дружества от всички сектори, обхващащи цялата икономика, отговарят на условията за получаване на удостоверение като ПОВНТ. |
|
(566) |
В същия дух ПКНР заяви, че Комисията се е позовала на de jure специфичност, като е анализирала „законодателството, съгласно което действа предоставящият орган“, без да оцени условията за допустимост на субсидията и дали ограничаването на достъпа до субсидията до определени предприятия е изрично, недвусмислено и ясно от съответния правен инструмент или от изявленията на предоставящия орган (97). ПКНР също така заяви, че Комисията се е съсредоточила единствено върху производителите на BEV, за които се твърди, че са се възползвали от предполагаемото преференциално данъчно третиране, без да разследва „всички предприятия или отрасли, които отговарят на условията за получаване на същата субсидия“ (98). |
|
(567) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения, тъй като счита, че данъчните схеми, описани в раздели 3.8.1. — 3.8.2 от регламента за временните мерки, са специфични съгласно член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, в който се предвижда, че „субсидията е специфична, ако предоставящият орган или законодателството, съгласно което действа предоставящият орган, изрично ограничават достъпа до субсидията до определени предприятия“. Правното основание на разглежданите схеми за субсидиране е глава IV „Данъчни преференции“ на ДДП. По своето наименование и съдържание тази глава изрично предвижда специалното преференциално третиране, което „ограничава достъпа до субсидията до определени предприятия“. По-конкретно, както е посочено в съображение 934 от регламента за временните мерки, в член 93 от Правилника за прилагане на Закона за данъка върху доходите на предприятията се пояснява, че „Важните предприятия в областта на високите и новите технологии, които трябва да бъдат подпомагани от държавата, [трябва да отговарят на определени] условия“, като например „1. Отговарят на обхвата на подкрепяните от държавата ключови области на високите и новите технологии“. Както е видно от гореизложеното, не всички предприятия или отрасли могат да се ползват от едно и също преференциално данъчно третиране. Следователно субсидиите, предоставяни по тези данъчни схеми, бяха счетени за специфични съгласно член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент. |
|
(568) |
Освен това, както е посочено в съображение 942 от регламента за временните мерки, някои дружества са се ползвали от намалена ставка на данъка върху доходите въз основа на критерии, свързани с тяхното физическо местоположение, по-специално дали дадено предприятие се намира в западния регион. В такъв случай Комисията счете, че данъчната схема е специфична съгласно член 4, параграф 3 от основния регламент, тъй като е ограничена до определени предприятия, намиращи се в определен географски регион. Следователно субсидиите, предоставяни по тези данъчни схеми, бяха счетени за специфични съгласно член 4, параграф 3 от основния регламент. |
|
(569) |
Що се отнася до това, че някои дружества не са получили намалена ставка на подоходния данък, Комисията счете, че е било необходимо да бъдат изпълнени определени условия, за да бъде получено удостоверение като ПОВНТ. Фактът, че някои производители на BEV не са изпълнили всички условия или не са поискали удостоверение като ПОВНТ, не показва, че тази схема не е специфична. |
|
(570) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР заяви също така, че Комисията не е отговорила на аргумента на ПНКР, че намалението на ДДП за предприятията в областта на високите и новите технологии не е ограничено до достатъчно обособен сегмент от китайската икономика, за да се квалифицира като „специфично“ по смисъла на член 2, параграф 1, буква а) от Споразумението за СИМ. |
|
(571) |
Комисията подчерта, че е разгледала същия коментар относно специфичността в съображения 567 и 568 от настоящия регламент. |
|
(572) |
Поради липсата на други коментари относно специфичността Комисията потвърди констатациите си от съображения 941—943 от регламента за временните мерки. |
в) Изчисляване на размера на субсидията
|
(573) |
След разгласяването на окончателните заключения групата SAIC заяви, че за тази схема за субсидиране неправомерно е бил докладван процент на субсидиране. Това твърдение се приема. |
|
(574) |
В отсъствието на други коментари Комисията потвърди констатациите си по отношение на изчислението на размера на субсидията за тази програма, както е посочено в съображения 944— 945 от регламента за временните мерки. |
|
(575) |
Процентът на субсидиране, установен по отношение на тази субсидия през разследвания период за включените в извадката производители износители, е, както следва: Намаление на данъка върху доходите на предприятията (ДДП) за предприятия в областта на високите и новите технологии
|
3.8.2. Преференциално приспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане
а) Правно основание
|
(576) |
В отсъствието на коментари Комисията потвърди констатациите си по отношение на правното основание, както е посочено в съображение 949 от регламента за временните мерки. |
б) Констатации от разследването
|
(577) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC посочи, че отхвърля допускането на Комисията, че всички проекти за научноизследователска и развойна дейност и свързаните с тях освобождавания от данъци, които имат отношение към един от неговите субекти, касаят само ППР. Групата SAIC заяви, че не е предоставена информация или обяснение по отношение на прилагането на член 28 и как впоследствие е направено изчисляването на размера на субсидията по отношение на самата група SAIC. |
|
(578) |
Групата SAIC заяви, че по време на контролното посещение въпросният субект е представил отчет за разходите за НИРД и данъчния отчет на дружеството като доказателство и че в данъчния отчет не е посочено, че направените разходи за НИРД са специфични за продукта, предмет на разследването. Групата SAIC припомни, че делът на превозните средства с ДВГ в оборота на този субект е трябвало да бъде взет под внимание при изчисляването на маржа на субсидията. |
|
(579) |
Комисията изрази несъгласие с твърдението на групата SAIC и отбеляза, че въпросното дружество е предоставило само част от исканата информация, въпреки че тя е леснодостъпна. То не е предоставило пълно копие от поискания данъчен отчет, съдържащ информация относно разходите и проектите за НИРД, за които се отнася приспадането. По-конкретно групата SAIC отказа да предостави исканата информация, както е отбелязано в съвместно подписания списък с документи, които не са били предоставени по време на контролното посещение. |
|
(580) |
Също така, противно на твърдението на групата SAIC, Комисията предостави необходимото обяснение в конкретните документи за предварително разгласяване, като обясни, че при липсата на проверена информация, която да сочи, че разходите и проектите за НИРД са свързани с други продукти и не са свързани с продукта, предмет на разследването, тя е разпределила ползата върху оборота от BEV. Поради това Комисията счете, че е предоставила достатъчно информация относно причините и начина, по който е приложила наличните факти. Твърдението съответно беше отхвърлено, а констатациите от съображение 950 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
в) Полза
|
(581) |
В отсъствието на коментари Комисията потвърди констатациите си по отношение на ползата, както е посочено в съображение 951 от регламента за временните мерки. |
г) Специфичност
|
(582) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD оспори констатацията на Комисията в съображение 952 от регламента за временните мерки, че данъчното облекчение за НИРД представлява преференциално данъчно третиране, позовавайки се на факта, че самото законодателство ограничава прилагането на тази мярка само до предприятия, които правят разходи за НИРД в някои високотехнологични приоритетни области, определени от държавата, като например сектора на BEV. Групата BYD заяви, че в случая на разходите за НИРД, направени от предприятие, което извършва научноизследователска и развойна дейност, още 100 % от размера на действително направените разходи за НИРД се приспадат преди плащането на данъци и че всички юридически лица в Китай могат да се възползват от това намаление на данъчната основа. |
|
(583) |
След разгласяването на окончателните заключения групата BYD и ПКНР повториха, че намалението на данъка върху доходите за преференциално приспадане преди данъчно облагане за схеми за разходи за НИРД не е специфично по смисъла на член 2, параграф 1, буква б) от Споразумението за СИМ, тъй като критериите за допустимост за намаляване на данъка върху дохода за предприятия в областта на високите и новите технологии се основават на обективни критерии, които са автоматични и се спазват стриктно, така че ограниченията, посочени в глава IV от Закона за ДДП, не са специфични. Двете страни също така заявиха, че с оглед на член 30 от Закона за ДДП, член 95 от Правилника за прилагане на Закона за ДДП, както и член 4 от Известието за подобряване на намаляването на разходите за развитие на НИРД, тази схема е приложима за всички видове производствени отрасли. |
|
(584) |
Комисията не може да приеме тълкуването, което ПКНР и групата BYD дават на законовите разпоредби и мерките за изпълнение, които показват, че програмата е ограничена до някои сектори и предприятия, подпомагани от ПКНР въз основа на критерии, които не изглеждат обективни и неутрални, като например, че е налице съответствие с обхвата на „подкрепяните от държавата ключови области на високите и новите технологии“. Както вече беше посочено в съображение 941 от регламента за временните мерки, тази субсидия е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като се прилага само за предприятия, извършващи дейност в определени високотехнологични области, като например отрасъла за производство на BEV. Освен това в член 30 от китайския Закон за данъка върху доходите на предприятията се предвижда, че разходите за НИРД, направени от предприятията в областта на разработването на нови технологии, нови продукти и нови техники, могат да бъдат допълнително приспаднати при изчисляването на облагаемия доход, а в член 95 от Правилника за прилагане на Закона за ДДП се обяснява в какво се състои приспадането, докато в член 4 от Известието за подобряване на намаляването на разходите за развитие на НИРД са изброени отраслите, за които не се прилага приспадането преди данъчно облагане (например производството на тютюн, хотелски и ресторантьорски услуги, търговията на едро и дребно, недвижими имоти, лизинг и търговски услуги, развлечения и други отрасли, определени от Министерството на финансите и Държавната данъчна администрация). Комисията припомня, че: а) вече е анализирала правилата за прилагане на Закона за ДДП за своята оценка на специфичността в съображение 934 от регламента за временните мерки и в съображение 567 от настоящия регламент; б) доказателствата, съдържащи се в конкретните членове и документи, представени от групата BYD, не променят констатациите на Комисията относно специфичността и всъщност допълнително подкрепят констатацията, че тази схема не е приложима за всички отрасли. По-специално член 30 от китайския Закон за ДДП и член 4 от Известието за подобряване на намаляването на разходите за развитие на НИРД показват, че тази субсидия е специфична, тъй като е приложима само за определен брой отрасли, т.е. тези, които работят за разработването на нови технологии, нови продукти и нови техники, и не всички дружества могат да се възползват от нея. Поради това Комисията счита, че тази субсидия подлежи на изравняване. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(585) |
Поради това в отсъствието на други коментари Комисията потвърди констатациите си по отношение на специфичността, както е посочено в съображение 952 от регламента за временните мерки. |
д) Изчисляване на размера на субсидията
|
(586) |
Процентът на субсидиране на групата SAIC по отношение на приспадането на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане беше актуализиран в резултат на корекцията, описана в съображение 652 от настоящия регламент. |
|
(587) |
В отсъствието на други коментари Комисията потвърди констатациите си по отношение на изчислението на размера на субсидията, както е посочено в съображения 953 и 954 от регламента за временните мерки. Преференциално приспадане на разходите за научноизследователска и развойна дейност преди данъчно облагане
|
3.8.3. Освобождаване от данък върху дивидентите между отговарящите на критериите местни предприятия
а) Правно основание
|
(588) |
В отсъствието на коментари Комисията потвърди констатациите си по отношение на правното основание, както е посочено в съображения 956 и 957 от регламента за временните мерки. |
б) Констатации от разследването
|
(589) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР, групата Geely и групата SAIC заявиха, че не е имало финансово участие под формата на пропуснати приходи, тъй като съгласно член 10, параграф 1 от китайския Закон за ДДП доходите от капиталови инвестиции, изплатени на инвеститори, като дивиденти и бонуси, се приспадат при изчисляването на облагаемия доход, за да се избегне двойното данъчно облагане. Следователно въпросното данъчно освобождаване не представлява пропуснати приходи за правителството и липсва субсидия по смисъла на член 1.1 от Споразумението за СИМ. Освен това ПКНР посочи, че Комисията не е разгледала този фактически въпрос в своя анализ. Успоредно с това групата Geely също посочи, че китайската данъчна система е разработена така, че да не допуска двойното данъчно облагане и да бъде в съответствие с международните норми. |
|
(590) |
Въпреки че Комисията се съгласи, че премахването на двойното данъчно облагане е международно призната данъчна практика, тя не се прилага еднакво във всички държави. ПКНР не успя да покаже как с въпросното приспадане се избягва конкретно двойното данъчно облагане (а именно, като покаже, че дивидентите, подлежащи на освобождаването, се облагат на друго място и правилото обхваща само случаите на двойно данъчно облагане). Също така Комисията вече заключи в съображение 959 от регламента за временните мерки, че тази схема представлява субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 3, параграф 2 от основния регламент, тъй като е налице финансово участие под формата на приходи, от които ПКНР се е отказало, което е равностойно на намаление на събрания данък и с което на съответните дружества е предоставена полза. Ползата за получателите се равнява на спестения данък. |
|
(591) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР повтори твърдението си, че не е имало пропуснати приходи, и изтъкна отговора си на въпросника и член 10, параграф 1 от Закона за ДДП, в който се посочва, че „дивидентите и премиите, изплатени на инвеститорите, не могат да бъдат приспадани от облагаемия доход и че „дъщерното дружество вече е платило съответния данък върху дохода на предприятието“ преди да разпредели дивидентите. Въз основа на това ПКНР заяви, че „за да се избегне двойното данъчно облагане, доходите от дивиденти и бонуси не се облагат втори път с корпоративен подоходен данък“, тъй като „дивиденти и премии се разпределят от местни предприятия, след като данъкът върху печалбата вече е платен“. |
|
(592) |
След допълнителен анализ Комисията потвърди оценката си, че е налице субсидия под формата на пропуснати приходи. Във връзка с това тя се върна към член 6, параграф 4 и член 7 от Закона за ДДП. Докато член 6, параграф 4 от Закона за ДДП предвижда, че дивидентите, бонусите или другите доходи от капиталови инвестиции са част от общия доход на предприятието, в член 7 печалбите от дивиденти, бонуси или други доходи от капиталови инвестиции не се посочват като част от необлагаемия доход съгласно Закона за ДДП. Следователно избягването на двойното данъчно облагане не е автоматично, т.е. дивидентите са част от облагаемия доход, освен ако не се прилагат разпоредбите на глава IV „Данъчни стимули“, в която са определени критериите за допустимост за такова освобождаване. Въз основа на това Комисията счете, че член 26 от Закона за ДДП води до наличието на пропуснати приходи за ПКНР и отхвърли твърдението. |
|
(593) |
Поради това Комисията потвърди заключението си, изложено в съображение 958 от регламента за временните мерки. |
в) Полза
|
(594) |
В отсъствието на коментари Комисията потвърди констатациите си по отношение на ползата, както е посочено в съображение 959 от регламента за временните мерки. |
г) Специфичност
|
(595) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и групата SAIC заявиха, че Комисията не е установила, че предполагаемата субсидия е ограничена до определени предприятия. Те също така заявиха, че тази предполагаема програма не е специфична, тъй като критериите за допустимост до програмата са обективни и се прилагат хоризонтално по отношение на всички местни предприятия, независимо за кои отрасли/продукти или географски местоположения става въпрос. ПКНР и групата SAIC отново заявиха, че Комисията погрешно свързва членове 25 и 26, параграф 2 от Закона за подоходното облагане на предприятията в Китай, докато — както е обяснено и в отговора на въпросника на ПКНР — член 26, параграф 2 функционира независимо от член 25. Групата SAIC възрази срещу констатациите, посочени в съображение 960 от регламента за временните мерки, като заяви, че освобождаването от данъчно облагане на дивидентите между отговарящи на условията местни предприятия е de facto специфично и следователно схемата за субсидиране не е de jure специфична. Тя също така заяви, че в член 83 от Правилника за прилагане на Закона за корпоративното подоходно облагане се пояснява, че тази програма е отворена за всички предприятия, доколкото тези печалби са получени от местно предприятие чрез преки инвестиции в друго местно предприятие. След разгласяването на окончателните заключения ПКНР повтори същото твърдение и посочи, че програмата не отговаря на изискването за специфичност по член 2.1 от Споразумението за СИМ, защото не е необходимо дружествата да отговарят на изискването на член 25 от Закона за ДДП. |
|
(596) |
Групата SAIC също така заяви, че съдебната практика на Съда по международна търговия на САЩ е потвърдила, че програмата за освобождаване от данъчно облагане на дивиденти между отговарящи на условията местни предприятия е отворена за всички предприятия и отрасли, които имат инвестиционни печалби, произтичащи от инвестиции в други местни предприятия, и не е ограничена изрично до списък с дружества (99). |
|
(597) |
Комисията не може да приеме твърденията на ПКНР и групата SAIC и поддържа, че член 26, параграф 2 от Закона за ДДП е част от глава IV „Данъчни преференции“, в която се предвиждат редица видове преференциално данъчно третиране, които представляват изключения от общите правила за данъчно облагане. Освен това, както е посочено в съображение 957, в член 25 от Закона за ДДП, който представлява въвеждащ текст за глава IV „Политики за преференциално данъчно облагане“, се предвижда, че „държавата ще предлага преференции при данъка върху доходите за предприятията с дейност в отрасли или по проекти, чието развитие е обект на специална подкрепа и насърчаване от държавата“. Освен това в член 26, параграф 2 се уточнява, че освобождаването от данъка се прилага за доходите от капиталови инвестиции между „отговарящи на условията местни предприятия“, което ограничава неговото приложно поле само до определени местни предприятия. Поради това Комисията счете, че тази политика на преференциално данъчно облагане е ограничена до определени отрасли, които са специално подкрепяни и насърчавани от държавата, като например сектора на BEV, и следователно е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент. Това се потвърждава и от английската версия на декларацията за данъка върху дохода (формуляр A107010, ред 3), представена от няколко включени в извадката групи, където в китайската данъчна декларация се говори за „(II) Дивиденти, бонуси и други доходи от капиталови инвестиции между отговарящи на условията местни предприятия се освобождават от данък върху доходите на предприятията (4 + 5+6 + 7+8)“. |
|
(598) |
Що се отнася до позоваването на Съда по международна търговия на САЩ, Комисията го отхвърли на основание, че тази съдебна практика не е част от правния ред на ЕС. Комисията също така отбеляза, че и след тази публикация Министерството на търговията на САЩ продължава да намира член 26, параграф 2 от Закона за доходите на предприятията и de jure, и de facto специфичен (100). |
|
(599) |
На това основание тези твърдения бяха отхвърлени, а заключението, формулирано в съображение 960 от регламента за временните мерки, беше потвърдено. |
д) Изчисляване на размера на субсидията
|
(600) |
Процентът на субсидиране на групата SAIC и групата Geely във връзка с освобождаването от данъчно облагане на дивиденти между отговарящи на условията местни предприятия беше актуализиран в резултат на корекцията, описана съответно в съображения 652 и 654 от настоящия регламент. |
|
(601) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 961 и 962 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. Освобождаване от данък върху дивидентите между отговарящите на критериите местни предприятия
|
3.8.4. Ускорена амортизация на оборудването, използвано от високотехнологичните предприятия
|
(602) |
Поради липсата на коментари относно тази програма, заключенията, изложени в съображения 963—967 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
3.8.5. Приспадане на приходите от трансфер на технологии
|
(603) |
След разгласяването на предварителните заключения в общ коментар относно приспадането на приходите от трансфер на технологии ПКНР посочи, че Комисията не му е предоставила възможност да представи информация или коментари относно тази програма по време на етапите на разследване и проверка. |
|
(604) |
Комисията обаче не счита това приспадане за нова схема за субсидиране. Това е едно от данъчните облекчения, предвидени в Закона за ДДП за високотехнологичните предприятия и предприятията с нови технологии. Всички данъчни приспадания съгласно Закона за ДДП са част от процеса на разследване, тъй като са обхванати от известието за започване на процедурата, документа за започване и меморандума за започване. |
а) Правно основание, констатации от разследването и полза
|
(605) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 969—971 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Специфичност
|
(606) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че Комисията не е посочила на какво основание счита тази субсидия за специфична, тъй като в член 4, параграф 2, буква а) и член 4, параграф 4, буква а) от основния регламент, на които Комисията се позовава, са установени напълно различни критерии за специфичност. |
|
(607) |
Освен това ПКНР посочи, че тази субсидия не може да се счита за експортна субсидия по смисъла на член 4, параграф 4, буква а) от основния регламент и член 3, параграф 1, буква а) от Споразумението за СИМ, тъй като не зависи от и не е обвързана с износа на стоките, предмет на разследването. |
|
(608) |
Освен това ПКНР заяви, че Комисията не е представила доказателства, че въпросното приспадане е ограничено до конкретни предприятия или определени отрасли. След разгласяването на окончателните заключения то добави, че тази програма не е нито de jure, нито de facto специфична, тъй като допустими за участие са предприятията от цялата китайска икономика, които участват в трансфера на технологии. |
|
(609) |
ПКНР заяви, че Комисията не е доказала, че приспадането на приходите от трансфер на технологии зависи от осъществяването на износ и че не е взела предвид коментарите на ПКНР, че схемата не зависи от износа на стоките, предмет на разследването, и не е обвързана с него. Освен това ПКНР заяви, че член 3.1, буква а) от Споразумението за СИМ не обхваща услугите, т.е. технологиите, и те попадат извън обхвата на Споразумението за СИМ. |
|
(610) |
Първо, Комисията счете това приспадане за специфично въз основа на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като то е изрично ограничено до предприятия, участващи в трансфер на технологии. |
|
(611) |
Освен това в съответното известие № 212 от 2009 г. (101) не се предвиждат обективни критерии за допустимост, ясно определени със закон и поддаващи се на проверка, които да са неутрални, от икономическо естество и с всеобщо приложение. В известието се посочват допълнителни дискреционни критерии за допустимост, като:
|
|
(612) |
Комисията също така се позова на член 4, параграф 4, буква а) от основния регламент и на специфичност de jure, тъй като тя можа да установи, че що се отнася до дружествата, при които въпросното данъчно приспадане е било предмет на изравнителни мерки, условие за получаване на ползата е било равнището на износ от страна на дружествата. |
|
(613) |
Комисията се позова на съображение 968 от регламента за временните мерки, в което установи, че данъчното облекчение за трансфер на технологии дава на дружествата право на преференциално данъчно третиране за техните експорти дейности. Този факт се основава и на информацията, споделена от въпросното дружество, т.е. „приспадането за трансфер на технологии е за технологията, прехвърлена в чужбина“, както е посочено в доклада от мисията, предоставен на това дружество и неоспорен от него. Въз основа на гореизложеното твърдението беше отхвърлено. |
|
(614) |
На това основание тези твърдения бяха отхвърлени, а заключението, формулирано в съображение 972 от регламента за временните мерки, беше потвърдено. |
в) Изчисляване на размера на субсидията
|
(615) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely посочи възможна грешка при изчисляването на процента на субсидията във връзка с това приспадане. По-конкретно дружеството заяви, че ползата следва да бъде изчислена за разследвания период, а не за финансовата 2022 година. |
|
(616) |
Както и при други схеми във връзка с данъчно облагане на доходите, при изчисляването на всички ползи от данъчни облекчения Комисията се базираше на декларацията за данъка върху доходите за 2022 г., тъй като ползата, извлечена от такива програми, попада в разследвания период, а документите за 2022 г. са последните документи, с които групата Geely разполагаше до края на процеса на проверка. Поради това твърдението бе отхвърлено и заключенията, направени в съображения 973—974 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. Приспадане на приходите от трансфер на технологии
|
3.8.6. Освобождаване от данък върху потреблението на акумулаторни батерии
а) Правно основание
|
(617) |
Поради липсата на коментари заключенията относно правното основание, изложени в съображения 976—978 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
б) Констатации от разследването
|
(618) |
Поради липсата на коментари относно констатациите от разследването, заключенията, изложени в съображение 979, бяха потвърдени. |
в) Полза
|
(619) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР заяви, че Комисията не е установила наличието на финансово участие по смисъла на член 1, параграф 1, буква а), точка 1, подточка ii) от Споразумението за СИМ и че не е имало пропуснати приходи поради факта, че неприлагането на данък върху потреблението е обща норма за широк спектър от продукти в Китай. Това твърдение беше повторено след разгласяването на окончателните заключения, когато ПКНР цитира доклада на Апелативния орган по делото „САЩ — FSC“, точка 90, в който се посочва, че основата за сравнение на това, което иначе би било дължимо, „трябва да бъдат данъчните правила, прилагани от въпросния член“. ПКНР обясни, че в този контекст, тъй като съгласно данъчните правила на Китай само малка част от луксозните и замърсяващите продукти подлежат на облагане с данък върху потреблението и следователно батериите са изключени, като начало няма данъчно задължение и следователно няма освобождаване от данъци. |
|
(620) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Твърдението на ПКНР, че е „обща норма“ да не се налага данък върху потреблението върху широка гама от продукти, е общо и необосновано. Програмата от своя страна, както е обяснено в съображение 976 от регламента за временните мерки, се основава на специфични правила относно акумулаторните батерии и техните покрития. ПКНР не успя да докаже, че същото освобождаване от данъци се предоставя въз основа на обективни критерии и не представи никакви доказателства в подкрепа на твърденията си. Във всеки случай фактът, че данъкът върху потреблението в Китай засяга само луксозни и замърсяващи продукти, не противоречи на заключенията на Комисията. Освен това правното основание за това освобождаване изрично предвижда налагането на данък върху потреблението на някои видове батерии, но то не се прилага за всички видове, тъй като са изключени литиевите акумулаторни батерии от галванични елементи и литиево-йонните батерии (съображение 977 от регламента за временните мерки). Поради това Комисията счете, че са налице достатъчно доказателства, сочещи, че тази субсидия е специфична. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(621) |
Поради липсата на коментари относно констатациите от разследването, заключенията, изложени в съображение 980, бяха потвърдени. |
г) Специфичност
|
(622) |
По същите причини като посочените в съображение 619 от настоящия регламент ПКНР заяви, че не може да има специфичност по смисъла на член 2, параграф 1 от Споразумението за СИМ. След разгласяването на окончателните заключения ПКНР добави, че поради причините, изброени в съображение 619 от настоящия регламент, не може да има специфичност и че Комисията не е доказала, че тази субсидия се предоставя само на достатъчно ограничена група предприятия или отрасли. |
|
(623) |
Комисията установи, че правното основание на програмата, посочено в раздел 3.8.6, буква а), показва, че акумулаторните батерии подлежат на данък върху потреблението в размер на 4 %, но литиевите акумулаторни батерии от галванични елементи и литиево-йонните акумулаторни батерии са освободени от събирането на данък върху потреблението, което означава, че са изпълнени както критериите, посочени в член 1, параграф 1, буква а), точка 1, подточка ii), така и тези от член 2, параграф 1 от Споразумението за СИМ. Поради това Комисията счете тази субсидия за специфична. |
|
(624) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображение 981, бяха потвърдени. |
д) Изчисляване на размера на субсидията
|
(625) |
След разгласяването на предварителните заключения групата BYD заяви, че Комисията е калкулирала ползата два пъти за някои междуфирмени покупки на блокове за акумулаторни батерии. Искането беше прието и изчислението бе съответно променено. |
|
(626) |
Коригираният процент на субсидиране, установен за тази специфична схема, беше 1,33 % за групата BYD. |
|
(627) |
Поради липсата на други коментари заключенията, изложени в съображения 982—983, бяха потвърдени. Освобождаване от данък върху потреблението на акумулаторни батерии
|
3.8.7. Намаляване на данъка върху доходите на предприятията (ДДП) за ключови отрасли
|
(628) |
Индивидуалното разглеждане на Tesla (Shanghai) показа, че за ключови отрасли е налице намаление на ДДП, което представлява субсидия под формата на пропуснати приходи от страна на ПКНР. |
а) Правно основание
|
(629) |
Правното основание на тази програма е съобщението на Държавна данъчна администрация на Шанхай, Бюро за общински финанси, Шанхайска общинска комисия за икономиката и информационните технологии (№ 70 от 2020 г.). |
|
(630) |
В съобщението ясно се посочва, че намалената ставка на данъка върху доходите на предприятията е запазена за ключови промишлени предприятия. |
б) Констатации от разследването
|
(631) |
След индивидуалното разглеждане на Tesla (Shanghai) Комисията установи, че Tesla (Shanghai) е отговаряла на условията за признаване като ключово промишлено предприятие през разследвания период и се е ползвала от намалена ставка на ДДП от 15 %. |
в) Полза
|
(632) |
Комисията счете, че разглежданото данъчно облекчение представлява субсидия по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 3, параграф 2 от основния регламент, тъй като е налице финансово участие под формата на приходи, от които се е отказало ПКНР, с което на съответните дружества е предоставена полза. Ползата за получателите се равнява на спестения данък. |
|
(633) |
Tesla (Shanghai) заяви, че програмата, с която на Tesla (Shanghai) се определя преференциална данъчна ставка от 15 %, вече е прекратена и следователно не може да бъде предмет на изравнителни мерки. Като подкрепящи доказателства бяха представени съответното правно основание и тримесечната данъчна декларация за авансово плащане от първо тримесечие на 2023 г. и първо тримесечие на 2024 г. |
|
(634) |
Комисията подчертава, че макар тримесечната данъчна декларация от първото тримесечие на 2024 г. да показва, че дружеството подлежи на облагане с данъчна ставка от 25 %, тримесечните данъчни декларации не са окончателни и се отнасят само до авансови плащания. Следователно те не са гаранция, че Tesla (Shanghai) не може да получи отново, на по-късен етап и с обратна сила, преференциалната данъчна ставка от 15 %. Представените доказателства за предоставянето на Tesla (Shanghai) на преференциална данъчна ставка от 15 % са от 19 януари 2021 г., но са били приложими за Tesla (Shanghai) с обратна сила считано от 1 януари 2020 г. (102). Следователно е разумно да се предположи, че Tesla (Shanghai) би могла впоследствие да получи преференциална данъчна ставка от 15 % и тя да се прилага с обратна сила. Като се има предвид липсата на убедителни доказателства, че Tesla (Shanghai) няма и следващ път да отговаря на условията за такава преференциална данъчна ставка, твърдението беше отхвърлено. Освен това преференциалната данъчна ставка от 15 % е предоставена в съответствие с разпоредбите, съдържащи се в „Известие на MIIT и Държавната данъчна администрация относно политиките за корпоративно данъчно облагане за ключови отрасли в новия район Lingang на китайската (Шанхай) пилотна зона за свободна търговия“ (103) и в съответствие с изискванията на „Административни мерки за признаване на правото на предприятия на преференциални политики за доходите на предприятията за ключови отрасли в новия район Lingang на китайската (Шанхай) пилотна зона за свободна търговия“ (104). Няма доказателства, които да показват, че Tesla (Shanghai) вече не се определя като ключов отрасъл в района Lingang и че следователно не би отговаряла на условията за следващите кръгове от преференциални фискални политики. |
|
(635) |
След разгласяването на окончателните заключения Tesla Shanghai заяви, че анализът на Комисията в съображение 460 от документа за общо разгласяване е неоснователен, тъй като преференциалната данъчна ставка от 15 % е била предоставена в съответствие с разпоредбите, съдържащи се в „Известие на MIIT и Държавната данъчна администрация относно политиките за корпоративно данъчно облагане за ключови отрасли в новия район Lingang на китайската (Шанхай) пилотна зона за свободна търговия“, в които се посочва, че отговарящите на изискванията юридически лица подлежат на преференциална данъчна ставка от 15 % за срок от пет години от датата на учредяване. Тъй като Tesla Shanghai е учредена през 2018 г., преференциалната данъчна ставка е била приложима до 2023 г. С оглед на това дружеството заяви, че са налице убедителни доказателства, че дружеството няма да отговаря следващ път на условията за преференциална данъчна ставка по схемата за намаляване на ДДП. |
|
(636) |
Комисията не приема тези твърдения и подчерта, че дружеството не е представило никакви доказателства, които да показват, че няма следващ път да отговаря на условията, под каквато и да било форма, за достъп до преференциални фискални политики. Както беше показано по време на разследването, различните включени в извадката дружества са се възползвали от различни схеми за преференциално данъчно облагане, като например намалението на данъка върху доходите на предприятията (ДДП) за високотехнологичните предприятия и предприятията с нови технологии в случая на BYD. Освен това Комисията припомни, че при предишни разследвания е установила случаи на допълнително разширяване на подобни данъчни схеми (105). Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(637) |
Освен това Tesla Shanghai добави, че ако тази схема бъде предмет на изравнителни мерки, изчислението следва да се основава на данъчната декларация за разследвания период, вместо на данъчните декларации от 2022 г. Tesla Shanghai подчерта, че данъчните декларации преди плащане на данъка от разследвания период за първите три тримесечия на 2023 г. са били представени по-рано като доказателства, поради което Комисията следва да използва тази информация, за да изчисли ползата. |
|
(638) |
Комисията подчерта, че както е обяснено в съображение 442 от документа за общо разгласяване, при изчисляването на всички ползи по отношение на облагаемите доходи тя се е базирала на данъчната декларация за 2022 г., тъй като ползата, извлечена от такива програми, попада в рамките на разследвания период (който включва последното тримесечие на 2022 г.). Това беше направено и за други данъчни схеми. Различен подход би довел и до дискриминация между включените в извадката производители износители и Tesla Shanghai, на която беше предоставено индивидуално разглеждане и чието контролно посещение се състоя месеци след контролните посещения на включените в извадката производители износители. Освен това Комисията припомни, че контролните посещения на включените в извадката производители износители са се състояли преди това на Tesla Shanghai, поради което техните окончателни данъчни декларации за 2023 г. все още не са били на разположение. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
г) Специфичност
|
(639) |
Тази субсидия е специфична по смисъла на член 4, параграф 2, буква а) от основния регламент, тъй като самото законодателство ограничава прилагането ѝ само за някои ключови предприятията, които развиват дейност в някой определен от държавата регион. Дружеството Tesla (Shanghai) е ясно посочено в списъка на отговарящите на условията дружества. |
|
(640) |
По този начин съгласно законодателството, което урежда дейностите на предоставящия орган, достъпът до субсидията изрично е ограничен до определен сектор и географски регион. |
д) Изчисляване на размера на субсидията
|
(641) |
Размерът на подлежащата на изравняване субсидия беше изчислен чрез предоставената през разследвания период полза за получателите. Тази полза беше изчислена като разликата между общия дължим данък при нормалната данъчна ставка и при намалената данъчна ставка. |
|
(642) |
Процентът на субсидиране, установен за тази специфична схема за Tesla (Shanghai), беше 0,66 %. Намаляване на ДДП за ключови отрасли
|
3.8.8. Субсидиране по отношение на неоказалите съдействие дружества (групата SAIC)
|
(643) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC изрази несъгласие с прилагането на член 28 от основния регламент по отношение на дружествата за НИРД, които не са предоставили отговори на въпросника, както е посочено в съображения 985—988 от регламента за временните мерки. Тя заяви, че прилагането на наличните факти е трябвало да се основава на дружество за НИРД от групата SAIC. По-специално тя заяви, че провереното дружество от групата SAIC не се е ползвало от същите схеми за субсидиране като дружествата от групата Geely, които Комисията е използвала като налични факти. Тя също така заяви, че дружеството от групата SAIC, което е предоставило отговор на въпросника, надлежно е докладвало въз основа на своите отчети размера на средствата от програмите за отпускане на безвъзмездни средства. |
|
(644) |
Що се отнася до доставчика на материали за влагане, който не предостави отговор на въпросника, групата SAIC също заяви, че Комисията следва да използва подход, подобен на този за дружествата за НИРД, както е посочено в съображение 989 от регламента за временните мерки, т.е. да коригира размера на субсидиите за: i) преференциално финансиране; ii) програми за отпускане на безвъзмездни средства; и iii) предоставяне на права за ползване на земя на занижени цени. |
|
(645) |
Както вече беше посочено в съображение 988 от регламента за временните мерки, Комисията можа да провери само частично информацията, предоставена от свързаното дружество за НИРД, което предостави отговори на въпросника. Поради това Комисията счете, че тази информация не е достатъчно надеждна, за да се използва като основа за прилагането на наличните факти по отношение на другите дружества за НИРД. Комисията реши да използва размера на субсидиране, установен за проверените дружества за НИРД в рамките на групата Geely като разумни налични факти. По този начин тя заключи, че да се разчита на частично проверената информация само на едно дружество от групата SAIC, без да е налице информация за дружествата с НИРД, които не са предоставили отговор на въпросника, не би било представително за установяване на размера на субсидирането. Групата SAIC не показа защо използването на тези факти би било явно неподходящо. Поради това твърдението беше отхвърлено. На същите основания Комисията отхвърли и твърдението на групата SAIC по отношение на този доставчик на материали за влагане. |
|
(646) |
Поради липсата на коментари Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображения 985—989 от регламента за временните мерки. |
|
(647) |
Процентът на субсидиране, установен за тази специфична схема, беше 0,62 % за групата SAIC. |
3.9. Други схеми
|
(648) |
При липсата на нови елементи по отношение на програмите, изброени в съображение 990 от регламента за временните мерки, и с оглед на административната икономия Комисията не счете за уместно да прави заключение относно възможността за изравняване на тези програми. Това не засяга разглеждането на тези мерки от страна на Комисията при бъдещи прегледи. |
3.10. Заключение относно субсидирането
3.10.1. Метод за разпределение
|
(649) |
След разгласяването на предварителните заключения групата SAIC заяви, че Комисията се е отклонила от установената си практика, когато е разпределила 100 % от предполагаемите схеми за субсидиране, предоставени от холдингови/финансови дружества и от някои субекти, продаващи на местния пазар, за да изчисли общия размер на ползата. |
|
(650) |
Групата SAIC заяви, че разследващият орган е длъжен да извърши точни и реалистични оценки за евентуално прехвърляне, за да гарантира, в съответствие с член 1 от основния регламент, че „[и]зравнително мито може да бъде налагано с цел компенсиране на всяка субсидия, която е била предоставена пряко или косвено за изработката, производството, износа или превоза на продукт, чието допускане за свободно обращение в Общността причинява вреда“. Субсидия, предоставена за изработката, производството, износа или транспорта на какъвто и да е продукт, който не е бил допуснат за свободно обращение в ЕС, не може да бъде обект на изравнителни мерки. Поради това Комисията е трябвало да определи коя част от предполагаемата субсидия е облагодетелствала изнасяния продукт и коя част от нея е облагодетелствала други продукти, както и да докаже, че получателят на субсидията (когато е различен от производителя износител) е прехвърлил ползата на производителя износител по време на разследвания период (106). Групата SAIC заяви по-специално, че прехвърлените средства следва да бъдат ограничени до процента на дяловото участие, което групата SAIC има в крайна сметка. Поради това групата SAIC заяви, че финансовият принос, предоставен на:
|
|
(651) |
След разгласяването на окончателните заключения групата SAIC повтори, че анализът относно съвместните предприятия и оценките на свързаните дружества следва да бъде преразгледан. Тя добави, че Комисията следва първо да определи какво означава „липсващата информация“ и едва тогава да приложи наличните факти съгласно член 28 от основния регламент. Във връзка с това групата SAIC поиска проучване на степента на недостатъците за всяко отделно дружество. След това Комисията следва да определи размера на ползата, която е била прехвърлена. |
|
(652) |
Комисията потвърди оценка си от етапа на временните мерки. Първо, както е посочено в съображения 337 и 338 от регламента за временните мерки и както е показано в писмото, изпратено до групата SAIC на 15 февруари 2024 г. (107), Комисията предостави оценка на липсващата информация поотделно за всяко дружество и даде възможност на групата SAIC да осигури липсващата информация. Групата SAIC обаче не предостави липсващата информация. Освен това Комисията счете, че с оглед на отношенията между дружествата в рамките на групата SAIC не е необходим анализ на прехвърлянето, а Комисията следва да използва подходящ метод на разпределение по отношение на субсидиите, имайки предвид, че при паричните средства има взаимозаменяемост и те могат да бъдат прехвърлени от един свързан субект на друг, независимо от пазара, на който се извършват продажбите. Освен това при изчисляването на процента на субсидиране, който се разпределя на разглеждания продукт (коефициент на разпределение) Комисията категорично вече разгледа индивидуалното положение на всяко дружество от групата. За дружествата, предоставящи финансови услуги в рамките на групата SAIC, Комисията взе предвид дейностите на тези финансови дружества в рамките на групата. По отношение на сделките на вътрешния пазар Комисията взе предвид съответния относим оборот, който включваше и оборота на дружествата, извършващи дейност изключително на китайския вътрешен пазар. Въз основа на гореизложеното твърдението беше отхвърлено. |
|
(653) |
След разгласяването на предварителните заключения, за да изчисли размера на субсидирането на групата SAIC, Комисията коригира оборота на групата, използван за правилното разпределяне на установените субсидии. Подробностите бяха предоставени на дружеството при конкретното разгласяване на 20 август 2024 г. |
|
(654) |
След разгласяването на окончателните заключения Комисията допълнително коригира оборота на групата SAIC, като включи оборота, генериран от други клонове в рамките на едно от дружествата износители. Подробностите бяха предоставени на дружеството при конкретното разгласяване на 9 септември 2024 г. |
|
(655) |
След разгласяването на предварителните заключения, за да изчисли размера на субсидирането на групата Geely, Комисията коригира стойността на продажбите на групата за Съюза, използвана за правилното разпределяне на установените субсидии. Подробностите бяха предоставени на дружеството при конкретното разгласяване. |
|
(656) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че оборотът на доставчиците, дружествата за НИРД, търговските и финансовите дружества следва да бъде включен в общия оборот за определяне на общия размер на ползата. |
|
(657) |
Както беше обяснено при разгласяването на предварителните заключения, Комисията отбеляза, че като първа стъпка изчисленият размер на субсидирането за всяко свързано дружество беше разпределен върху разглеждания продукт въз основа на категорията на дружеството или спецификата на линията за субсидии. След това беше приложен коефициентът за оборота за дружествата, сглобяващи монтажни възли, дружествата за НИРД и търговските дружества. На втория етап ползата за групата Geely беше изразена като оборот от BEV на производителите износители/производителите за вътрешния пазар в рамките на групата Geely, по-специално, оборотът от BEV за несвързани клиенти, продаван чрез свързани субекти от групата Geely. Поради това твърдението бе отхвърлено. |
3.10.2. Мито, приложимо за други оказали съдействие дружества
|
(658) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и GWM посочиха, че митническата ставка, приложима за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката, се е увеличила след разгласяването на предварителните заключения, докато митническите ставки за включените в извадката дружества са спаднали. |
|
(659) |
След разгласяването на предварителните заключения Комисията забеляза, че изчислението на среднопретеглената митническа ставка, приложима за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката, е неправилно, тъй като за някои схеми претеглянето на включените в извадката оказали съдействие дружества не е правилно. Вследствие на това Комисията направи техническа корекция, която доведе до увеличаване на митото, приложимо за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката (други оказали съдействие дружества). |
|
(660) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР поиска от Комисията да разгласи фактическата основа, на която почива процентът на субсидията, определен за невключените в извадката оказали съдействие дружества, като се има предвид, че за изчисляването на размера на субсидирането за SAIC бяха приложени наличните факти. |
|
(661) |
В съответствие с член 15, параграф 3 от основния регламент общият размер на субсидията за оказалите съдействие производители износители, които не са включени в извадката, беше изчислен въз основа на общия среднопретеглен размер на подлежащите на изравняване субсидии, определен за включените в извадката оказали съдействие производители износители, с изключение на незначителни суми, както и на размера на субсидиите, установени при обстоятелствата, посочени в член 28, параграф 1 от основния регламент. При определяне на размера на тези субсидии обаче Комисията не пренебрегна констатациите, които частично се основаваха на наличните факти. Комисията счита, че наличните факти, използвани в тези случаи, не са оказали съществено въздействие върху информацията, необходима за определяне на размера на субсидиране по разумен начин, за да може износителите, от които не е поискано да съдействат при разследването, да не бъдат засегнати от използването на този подход (108). По-специално Комисията констатира, че финансовите инструменти като ABS и облигации, които е използвала, за да изчисли ползата от такива схеми, се използват широко от отрасъла на BEV като цяло и не представляват изключение. Ако производителите износители бяха докладвали тази информация на Комисията, оказвайки пълно съдействие, Комисията щеше да я третира по подобен начин по отношение на изчисляването на маржа на субсидията. |
|
(662) |
Това означава, че за изчисляването на процента на субсидията за невключените в извадката оказали съдействие производители износители процентите на субсидията, установени за доставка на батерии на занижени цени, и субсидирането по отношение на неоказалите съдействие дружества от групата SAIC, както и преките безвъзмездни средства, предоставени на групите Geely и SAIC, не бяха взети предвид. |
|
(663) |
След разгласяването на окончателните заключения дружество 24, ПКНР и VDA заявиха, че среднопретегленият процент на субсидията, установен за невключените в извадката оказали съдействие дружества, следва да включва и ставката на субсидията на Tesla (Shanghai), тъй като той е бил най-големият производител износител на китайски BEV по време на РП и след него. Според ПКНР включването на процента на субсидията на Tesla (Shanghai) при изчисляването на среднопретегления процент на изравнителното мито за невключените в извадката оказали съдействие дружества не би било в противоречие с член 15, параграф 3 от основния регламент. |
|
(664) |
Дружество 24 заяви по-специално, че разпоредбите на член 27, параграф 1 от основния регламент не изключват възможността производител износител, който първоначално не е бил избран, впоследствие да бъде включен в извадката. Същата страна заяви, че изготвянето на извадка се прилага, за да се ограничи разследването до приемлив брой страни, продукти или сделки или до най-големия представителен обем на производство, продажби или износ, за които е разумно да се очаква, че могат да бъдат разследвани в рамките на наличното време. Според същата страна, когато бъде предоставено индивидуално разглеждане съгласно член 27, параграф 3 от основния регламент, Комисията може да установи своите констатации по отношение на възможно най-големия обем на производство, продажби или износ, които могат да бъде разследван в рамките на наличното време, и поради това да включи Tesla (Shanghai) в изчислението на среднопретегления марж на субсидията. |
|
(665) |
Комисията не оспори факта, че Tesla (Shanghai) е един от най-големите производители износители. Както е посочено в съображения 57 и 59 от регламента за временните мерки, Комисията счете, че подборът ѝ на извадка от три различни групи износители представлява най-големият представителният обем, за който в разумна степен може да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време, поради което тя не е взела предвид единствено абсолютните стойности на производството, продажбите и износа, а и редица допълнителни елементи за оценка на представителността на извадката, включително разнообразието от модели BEV, продавани в различните пазарни сегменти, представителността на дружествата/групите от гледна точка на потенциалната им допустимост за ползване на схемите, включени в меморандума относно наличието на достатъчно доказателства, и общия производствен капацитет, включително свободния капацитет, въз основа на информацията, предоставена във формуляра за изготвяне на извадката. Оттук следва, че противно на твърденията на ПКНР, извадката при антисубсидийните разследвания — като цяло и в настоящия конкретен случай — се основава и на други фактори, различни от обема на производството или износа, като представителността на субсидирането, а не (само или предимно) на обемите. Настоящото разследване потвърди, че Tesla (Shanghai) е единствено по рода си дружество, което не е представително за равнището на субсидиране на други производители на BEV в Китай. |
|
(666) |
Що се отнася до конкретното твърдение на дружество 24, Комисията счете, че член 27, параграф 1 предвижда, че извадка може да се използва, когато броят на износителите е голям, какъвто беше той в случая въз основа на броя на отговорите, получени по време на подбора на извадката. Освен това, както е посочено в съображения 57 и 59 от регламента за временните мерки, Комисията счете, че подборът ѝ на извадка от три различни групи износители е най-големият представителен обем, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Фактът, че на Tesla (Shanghai), единственото дружество, поискало индивидуално разглеждане, такова беше предоставено съгласно член 27, параграф 3 на основание, че разглеждането му не беше счетено за неоправдано обременяващо, не променя заключението, че извадката е представителна. Освен това разпоредбите на член 27, параграф 3 не предвиждат включване в извадката на дружества, на които е предоставено индивидуално разглеждане. |
|
(667) |
Въз основа на това Комисията счете, че извадката е най-представителната, която може да бъде използвана за изчисляване на митото за невключените в извадката оказали съдействие страни, в съответствие с член 15, параграф 3 от основния регламент, и отхвърли твърдението. |
3.10.3. Изчисляване на размера на субсидията
|
(668) |
Въз основа на наличната информация Комисията изчисли размера на подлежащите на изравняване субсидии за включените в извадката производители износители в съответствие с разпоредбите на основния регламент, като разгледа всяка субсидия или програма за субсидиране, и събра тези данни, за да изчисли общия размер на субсидиране за всяка група производители износители за разследвания период. За да изчисли посочения по-долу общ размер на субсидирането, Комисията първо изчисли процента на субсидиране, който представлява размерът на субсидията като процент от общия оборот на дружеството. След това този процент беше използван, за да се изчисли субсидията, предоставена за износа на разглеждания продукт за Съюза през разследвания период. После беше изчислен размерът на субсидията на бройка от разглеждания продукт, изнасян за Съюза по време на разследвания период, и посочените по-долу стойности бяха установени като процент от стойността CIF (стойност, застраховка и навло) на същия износ на бройка. |
|
(669) |
В съответствие с член 15, параграф 3 от основния регламент общият размер на субсидията за оказалите съдействие производители износители, които не са включени в извадката, беше изчислен въз основа на общия среднопретеглен размер на подлежащите на изравняване субсидии, определен за включените в извадката оказали съдействие производители износители, с изключение на незначителни суми, както и на размера на субсидиите, установени при обстоятелствата, посочени в член 28, параграф 1 от основния регламент. Комисията обаче не включи размера на подлежащите на изравняване субсидии в изчислението на среднопретеглената стойност за тези схеми и дружества, за които за определянето на тези суми констатациите бяха частично основани на наличните факти, както е посочено в съображение 661 от настоящия регламент. |
|
(670) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР поиска от Комисията да оповести основанието за процента на субсидиране за невключените в извадката оказали съдействие дружества. Комисията обясни своето изчисление на среднопретеглената стойност в съображение 661 от настоящия регламент. Освен това Комисията предостави и неповерителна версия на съответното изчисление. В съответствие с член 29, параграф 4 Комисията използва диапазони за стойностите CIF, за да защити поверителността на данните, предоставени от включените в извадката производители износители. |
|
(671) |
Въз основа на изложеното по-горе ставките на окончателното изравнително мито, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, са, както следва:
|
4. ВРЕДА
|
(672) |
След разгласяването на предварителните заключения коментари относно вредата бяха получени от CCCME, ПКНР, групата Geely, дружество 18 и дружество 24 и VDA. |
|
(673) |
След разгласяването на окончателните заключения коментари относно вредата бяха получени от CCCME, ПКНР и CAAM. |
4.1. Определение за промишленост на Съюза и производство на Съюза
|
(674) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е предоставила достатъчно подробности относно определението за промишленост на Съюза и производство на Съюза. По-специално CCCME и ПКНР заявиха, че в документа за започване на процедурата са посочени 12 групи, а в съображение 995 от регламента за временните мерки са посочени 10 групи, като се заявява, че не е ясно дали някои групи са били изключени от определението за промишленост на Съюза. Групата Geely заяви също така, че в регламента за временните мерки Комисията не е предоставила никакви обяснения относно състава на промишлеността на Съюза, освен изявлението, че тя се състои от 10 производители. |
|
(675) |
С настоящото Комисията изясни, че от 12-те групи, посочени в документа за започване на процедурата, в съображение 995 от регламента за временните мерки Комисията е посочила „около 10 групи“ след появата на публично достъпна информация, че дружеството Fisker е изпаднало в несъстоятелност в началото на 2024 г. (109) Освен това по време на разследването не бяха събрани допълнителни данни относно групата Bollore, за да се потвърди дали Bollore действително произвежда BEV в Съюза. |
|
(676) |
Освен това Комисията изясни, че както е обяснено в съображение 999 от регламента за временните мерки, при определянето на промишлеността на Съюза и производството на Съюза Комисията не се е съсредоточавала върху марки или групи производители на оригинално оборудване (ПОО), а върху произхода на производството на BEV, като производството на BEV, което се осъществява в Съюза. Поради това Комисията включи цялото производство на BEV в Съюза (т.е. BEV, които са създадени или произведени в Съюза) в анализите на вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза. От това следва, че нито една група не е била изключена от определението за промишленост на Съюза. |
|
(677) |
Групата Geely също така заяви, че тъй като Комисията е определила промишлеността на Съюза въз основа на местоположението на производството, а не въз основа на националността на марката или групите, тя е изкривила анализа на вредата, тъй като не е взела предвид ролята на китайския внос, който може да се отнесе към производителите от Съюза и Tesla. |
|
(678) |
Анализът на вредата беше съсредоточен върху BEV, произведени в Съюза, поради което показателите за вредата се основават на BEV, произведени в Съюза, а не на тези, внесени от Китай от производители от Съюза, тъй като в този случай производителите от Съюза се явяват търговци, а не производители. Въпреки това Комисията оцени вноса от Китай в съображения 998, 1132—1136 и раздел 6.2.9 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(679) |
Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че не е ясно какво означават термините „производител на оригинално оборудване“ и „преход от ДВГ към BEV“ в контекста на определението за промишленост на Съюза и че делът и значението на промишлеността на Съюза за производство на BEV, която е в преход, не са описани подробно в регламента за временните мерки. |
|
(680) |
В съображение 995 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че повечето от 10-те производители на BEV са производители на оригинално оборудване за превозни средства с двигатели с вътрешно горене (ДВГ), които преминават към производството на BEV след влизането в сила на Регламент (ЕС) 2019/631, който определя стандарти за емисиите на CO2 от нови леки пътнически автомобили и микробуси. Въпреки че не е ясно какви допълнителни обяснения CCCME и ПКНР са желаели да получат в това отношение, Комисията допълнително обясни, че повечето от 10-те групи производители на BEV в Съюза, с изключение на Tesla и e.GO Mobile, са производители на превозни средства с ДВГ, които в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/631 заменят производството на превозни средства с ДВГ с производството на BEV. Комисията се позова на този процес на преход, за да постави в контекст анализа на вредата, тъй като преходът на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV е фактор от значение в този случай, който засяга редица показатели, свързани със състоянието на промишлеността, както е обяснено в съображение 996 от регламента за временните мерки. Освен това в таблица 1 от регламента за временните мерки Комисията показа обхвата на прехода — регистрирани BEV като процент от всички регистрации на пътнически превозни средства, като този процент се е увеличил от 5,4 % през 2020 г. на 14,6 % през разследвания период. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(681) |
Въпреки обясненията, предоставени в съображения 675 и 676 от настоящия регламент, след разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР повториха твърдението си, че Комисията не е предоставила достатъчно обяснения по фактически и правни въпроси и по отношение на констатациите относно състава на промишлеността на Съюза за производство на BEV. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че цялата информация относно състава на промишлеността на Съюза е била незаконно запазена като поверителна въз основа на анонимността, предоставена на производителите от промишлеността на Съюза, и че следната информация не е известна: i) броя на производителите — а не само на групите — от промишлеността на Съюза, като се има предвид, че в извадката са били включени само отделни производители и определението за свързана страна не е било приложено по отношение на производителите на BEV от Съюза за изготвянето на извадката и оценката на основните икономически показатели, като продажни цени, ii) степента на съдействие от страна на промишлеността на Съюза; iii) какво се има предвид под производители на оригинално оборудване и какво е тяхното значение в контекста на промишлеността на Съюза и iv) степента на преход на различните производители от Съюза от производство на превозни средства с ДВГ към BEV, която не може да бъде получена от процента на BEV, продавани на пазара на Съюза. |
|
(682) |
Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР бъркат състава на промишлеността на Съюза със състава на извадката от производители от Съюза. Комисията не запази състава на промишлеността на Съюза поверителен. В документа за започване Комисията представи списъка на групите производители от Съюза, а в съображения 675 и 676 от настоящия регламент бяха предоставени допълнителни разяснения. Комисията запази поверителност за включените в извадката производители от Съюза поради анонимността, предоставена на производителите от Съюза, както е обяснено в съображения 12—14 от регламента за временните мерки. Освен това, тъй като Комисията предостави броя и наименованията на групите производители от Съюза, не беше необходимо да обяснява колко производствени предприятия включва всяка група. Освен това степента на съдействие при разследването няма нищо общо с определението за промишленост на Съюза и Комисията обясни в съображение 45 от регламента за временните мерки, че степента на съдействие при едно разследване е необходима само по отношение на определянето на процесуалната легитимация и тъй като настоящото разследване е започнато ex officio, Комисията не е била длъжна да разкрива степента на съдействие. Освен това значението на производителите на оригинално оборудване в контекста на промишлеността на Съюза и степента на преход на производителите на автомобили от Съюза вече бяха обяснени в съображение 680 от настоящия регламент. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(683) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха още, че данните от Продком са по всяка вероятност ненадеждни, непроверими и ориентирани към резултатите, тъй като: i) не са докладвани по държави членки или по дружества, ii) включват по всяка вероятност всички моторни превозни средства с електрическо задвижване (като четириколесните превозни средства или превозни средства, превозващи повече от девет пътници), а не само BEV, които са предмет на разследването, iii) по всяка вероятност са оценки, а не действителни стойности, и iv) Комисията не е обяснила как е оценила произхода на BEV. Освен това CCCME заяви, че Комисията не е обяснила кои правила за произход е приложила, за да установи произхода на BEV, произведени в Съюза. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че не е ясно как Комисията е получила данните от Продком за разследвания период, тъй като тези данни не са били на разположение на заинтересованите страни и данните на Продком са били налични само за календарни години. |
|
(684) |
Комисията използва данните от Продком, за да установи обема на производството, тъй като това е най-добрият публично достъпен източник за такава информация. Въпреки че данните, докладвани от Продком, са били закръглени от Продком, за да се гарантира поверителност, при липсата на друг публично достъпен източник Комисията нямаше друг избор, освен да използва данните на Продком. Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР само отправиха критика към надеждността на данните, но не представиха алтернативни източници или данни. Освен това, за да гарантира надеждността на данните от Продком, Комисията провери данните със служителите на Евростат, работещи по Продком (110). Евростат даде уверения относно точността на данните за общото производство в Съюза, като трябва да се има предвид, че данните за някои държави членки не са публикувани от съображения за поверителност. Освен това данните от Продком бяха сверени и с други налични източници, както е посочено в съображение 997 от регламента за временните мерки, като например отговорите на извадката и публично достъпните данни на уебсайтовете на групите. Що се отнася до данните за разследвания период, в бележка под линия 421 от регламента за временните мерки Комисията заяви, че данните за производството за 2023 г. ще бъдат публично достъпни на 1 юли 2024 г. Данните за производството за 2023 г. са предоставени от Продком (111) и възлизат на 1 720 329 единици. Тъй като данните за разследвания период не бяха публично достъпни, Комисията изчисли обема на производството за разследвания период, като използва тримесечни данни от 2022 г. и деветмесечни данни за 2023 г. Резултатът е 1 590 247 BEV, стойност, която е много близа до данните, докладвани в таблица 4 от регламента за временните мерки (1 626 263 BEV). |
|
(685) |
Освен това не беше счетено, че са необходими корекции, за да се обхванат продукти извън обхвата на разследването, като четириколесни превозни средства и превозни средства, превозващи повече от девет пътници, тъй като: i) данните за произведеното количество, използвани от Продком, показват сходимост с данните за производството, докладвани в отговорите на извадката и публично достъпни източници, и ii) електрическите превозни средства, превозващи повече от девет пътници, както и електрическите превозни средства, предназначени за придвижване върху сняг и върху игрища за голф, и подобни превозни средства се отчитат под различни кодове (29103000 и 29105200). Освен това Комисията не разполагаше с данни, които да показват, че производството на такива продукти извън обхвата е достатъчно значимо, за да обоснове корекция, нито CCCME или ПКНР представиха такива данни. Освен това беше отбелязано, че Комисията не е направила никакви заключения конкретно въз основа на обема на производството, тъй като в съображение 1167 от регламента за временните мерки Комисията стига до заключението, че съществува опасност от причиняване на вреда, а не на съществена вреда, докато пазарът на Съюза преминава от превозни средства с вътрешно горене към BEV, както е обяснено в съображение 996 от регламента за временните мерки, а степента на прехода е установена въз основа на обема на регистрираните, а не на произведените BEV. Освен това в съображение 999 от регламента за временните мерки Комисията уточни, че производството на Съюза включва BEV, които са създадени или произведени в Съюза. Правилата за произход биха били приложими, когато например BEV се сглобява в трета държава с части от Китай. На последно място, несъмнено е ясно, че данните за производството, докладвани от Продком, са обективни и не са ориентирани към резултатите, както твърдят CCCME и ПКНР. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(686) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР повториха твърдението си, че данните за производството, докладвани от Продком, не могат да бъдат проверени. CCCME заяви също така, че Комисията вместо това е трябвало да получи тази информация от промишлеността на Съюза, ACEA или други национални сдружения. |
|
(687) |
CCCME и ПКНР не обясниха защо производствените данни, получени от алтернативни източници, биха били проверими или по друг начин по-надеждни от официалните данни, получени от Продком, които се събират и разпространяват независимо от разследването. Освен това твърдението, че данните на Продком са „ориентирани към резултатите“, е напълно необосновано и неприемливо, дори без да се има предвид, че данните, използвани за анализа на вредата, са изготвени преди започването на разследването. Във всеки случай Комисията поиска данни за производството във формуляра за изготвяне на извадката за производителите от Съюза и CCCME и ПКНР знаеха това. Освен това информацията, докладвана от оказалите съдействие производители от Съюза, беше използвана във възможно най-голяма степен, както е обяснено в съображение 997 от регламента за временните мерки. Освен това не всички производители на BEV от Съюза са членове на ACEA и поради това ACEA не би могла да представи пълни данни за производството. Що се отнася до другите национални сдружения, Комисията счете за излишно да изисква такава информация от всяко сдружение, когато има достъп до данните от Продком. За пълнота се припомня също така, че данните за производството, докладвани от Продком, са били използвани преди това в други разследвания (112). Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(688) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията все още не е обяснила как е получила тримесечните данни от Продком, тъй като заинтересованите страни нямат достъп до тези данни. |
|
(689) |
Това твърдение е фактически невярно. В съображение 684 от настоящия регламент беше ясно обяснено, че тъй като данните за разследвания период не бяха публично достъпни, Комисията изчисли обема на производството за разследвания период, като използва тримесечни данни от 2022 г. и деветмесечни данни за 2023 г. Полученият резултат е 1 590 247 BEV, стойност, която е много близка до данните, докладвани в таблица 4 от регламента за временните мерки (1 626 263 BEV). Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(690) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че аргументът на Комисията, че констатацията ѝ за опасност от причиняване на вреда не се основава на производството и че обсъждането на производството е без правно значение, е неправилен и непоследователен, тъй като: i) определянето на местната промишленост е основата за анализа на опасността от причиняване на вреда и причинно-следствената връзка, поради което то е ключов елемент от разследването, ii) производството на включените в извадката производители от Съюза спрямо общото производство на промишлеността на Съюза е основен елемент от определянето от страна на Комисията на представителността на извадката от промишлеността на Съюза и iii) няколко междинни констатации относно определянето на опасността от вреда (например относно икономическото състояние на промишлеността на Съюза, изчисляването на производствения капацитет на промишлеността на Съюза и заетостта) са били направени на базата на данните за производството на промишлеността на Съюза или са производни от тях. Освен това оценката на опасността от причиняване на вреда, направена от Комисията, също засяга пряко производството, установено за разследвания период, тъй като Комисията е заявила, че китайският внос на BEV застрашава производството и продажбите на промишлеността на Съюза. |
|
(691) |
Противно на твърдението на CCCME и ПКНР Комисията не e заявявала, че констатацията ѝ за опасност от причиняване на вреда не се основава на производството и че обсъждането на производството е без правно значение. Всъщност в съображение 685 от настоящия регламент Комисията посочи, че не е правила никакви заключения конкретно въз основа на обема на производството, тъй като в съображение 1167 от регламента за временните мерки Комисията е стигнала до заключението, че съществува опасност от причиняване на вреда, а не на съществена вреда, докато пазарът на Съюза преминава от превозни средства с вътрешно горене към BEV, като степента на прехода е установена въз основа на обема на регистрираните, а не на произведените BEV. Това означава, че независимо дали през разследвания период производството на промишлеността на Съюза е било 1,2 или 1,3 милиона BEV, този аспект не е оказал съществено въздействие върху заключенията от разследването, включително върху конкретните елементи, изтъкнати от CCCME. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(692) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че: i) Комисията не е оценила дали някои производители от Съюза следва да бъдат изключени от определението за промишленост на Съюза и че някои групи определено следва да бъдат изключени поради факта, че имат дружества в Китай, които са изнасяли BEV за пазара на Съюза, ii) някои производители от Съюза не са били свързани само с китайските производители износители, те са разчитали и на китайски BEV, iii) фактът, че Комисията не е изключила от определението за промишлеността на Съюза определени групи, които са внасяли BEV от Китай, съществено е изкривил определянето на опасността от причиняване на вреда, iv) групите производители от Съюза, внасящи BEV от Китай, са се възползвали от предполагаемото субсидиране в Китай, по което Комисията работи в това разследване. CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията не е оценила процента на вноса на BEV — собствена продукция, спрямо общите продажби на BEV за всеки засегнат производител от Съюза, въпреки че това като цяло е бил приетият и прилаган от Комисията тест, за да прецени дали да включи производител от Съюза с внос в определението за местна промишленост, както е било направено в разследванията по отношение на мастните киселини от Индонезия (113) или биодизела от Съединените американски щати. CCCME и ПКНР заявиха също така, че при разследването за КОВ от Китай (114) Комисията е изключила двама производители от Съюза от определението за промишленост на Съюза с оглед на значителните количества внос от тези дружества от Китай и техните отношения с китайските производители износители. |
|
(693) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. В съображение 998 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че през разглеждания период три групи производители (BMW, Renault и Mercedes-Benz) са внасяли разглеждания продукт от Китай, главно по един модел BEV от Китай всяка, и по този начин са допълвали своята гама от BEV, произвеждани в Съюза и продавани на пазара на Съюза. Тези производители са внесли количество, възлизащо на около [4,7—5,7] % от потреблението на Съюза през разследвания период, както е разяснено в таблица 12 от регламента за временните мерки. Този обем на вноса от три групи от Съюза следва да бъде поставен в контекста на общия обем на вноса от Китай. Освен това Комисията обясни, че Tesla е внасяла значителни количества BEV от Китай, като обемите са докладвани, също като процент от потреблението на Съюза в таблица 12 от регламента за временните мерки. Освен това в съображение 999 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че при определянето на промишлеността на Съюза и производството на Съюза не се е съсредоточила върху марки или групи производители на оригинално оборудване, а върху произхода на производството на BEV и поради това е включила цялото производство на Съюза на BEV (т.е. BEV, създадени или произведени в Съюза) в своя анализ на вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза. CCCME и ПКНР не уточниха кои производители от Съюза следва да бъдат изключени от определението за промишленост на Съюза и на какво основание. Пазарът на BEV е глобализиран до такава степен, че изключването на група производители от Съюза въз основа на факта, че вносът е извършен от други дружества от групата, не беше счетено за целесъобразно в този случай. Освен това не бяха установени факти, които да оправдават изключването на конкретна група производители. Следва да се отбележи, че евентуалното въздействие върху анализа на вредата на група, внасяща от Китай BEV, би било върху микропоказателите. Тъй като в този случай Комисията включи в извадката производствени субекти, всички микропоказатели се на база BEV, произведени и продадени в Съюза. Освен това, тъй като производителите от Съюза са част от големи групи дружества, в повечето случаи BEV се внасят от Китай от субекти, различни от включения в извадката производствен субект. Комисията също така отбеляза, че CCCME и ПКНР не са обяснили по какъв начин оценката на опасността от причиняване на вреда е била изкривена, тъй като в съображения 1136— 1138 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че е вероятно в обозримо бъдеще да има увеличение на пазарните дялове главно от китайски марки. Дали Tesla е била включена или изключена от определението за промишленост на Съюза, не е оказало съществено въздействие върху заключението от оценката на опасността от причиняване на вреда. Това се дължи на факта, че не се е очаквало вносът от Tesla (Shanghai) от Китай да се увеличи значително, тъй като свободният производствен капацитет на Tesla (Shanghai) е бил много малък, ако изобщо е имало такъв, както е обяснено в съображение 1137 от регламента за временните мерки. Що се отнася до субсидирането на производителите от Съюза, CCCME и ПКНР не обясниха защо този факт е от значение за определянето на промишлеността на Съюза. Освен това беше отбелязано, че изравнителните мерки са наложени на всички BEV, внасяни от Китай, включително тези, внасяни от групите производители в Съюза. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(694) |
Противно на твърдението на CCCME и ПКНР, по отношение на биодизела от Съединените американски щати Комисията не е оценявала процента на внесения разглеждан продукт спрямо общите продажби на разглеждания продукт за всеки производител от Съюза. При това разследване Комисията посочи, че трите дружества, принадлежащи към една и съща група, са свързани с производители износители в САЩ и че самата група също е внасяла значителни количества от разглеждания продукт от свързаните с нея производители в САЩ. Поради това тези дружества бяха изключени от определението за производство на Съюза. По отношение на мастните киселини от Индонезия Комисията направи такава оценка, тъй като вносът на мастни киселини беше извършен от производствения субект в Съюза. Както е обяснено в съображение 692 от настоящия регламент, случаят не е такъв в настоящото разследване. Производителите на BEV в Съюза са част от големи групи производители с няколко субекта, като BEV се внасят и продават от субекти, различни от тези, които произвеждат BEV в Съюза. Фактът, че при предишни разследвания някои производители от Съюза, внасящи продукта, предмет на разследването, от засегнатата държава са били изключени от определението за промишленост на Съюза, не означава, че Комисията трябва автоматично да изключи такива производители от определението за промишленост на Съюза и в настоящото разследване. Оценката за това се прави за всеки отделен случай и като се вземат предвид фактическите елементи на всяко разследване. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(695) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР повториха твърдението си, че Комисията е трябвало да изключи производителите от Съюза, които са внасяли BEV от Китай в значителни количества, от определението за промишленост на Съюза, като например Tesla, BMW и Renault. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че изкуственото разграничение, което Комисията прави между производствени субекти от Съюза, включени в извадката, и групи производители на BEV в Съюза и неясното твърдение, че китайският внос на BEV в повечето случаи е бил извършван от различни субекти в конкретни групи производители и както се твърди, не от включените в извадката субекти, е неуместно, необективно и непоследователно. В тази връзка CCCME се позова на съображение 833 от настоящия регламент, в което се посочва, че с оглед на анонимността, осигурена на производителите от Съюза, и малкия брой групи производители от Съюза, които са внасяли BEV от Китай през разглеждания период, Комисията не може да разкрие дали включените в извадката производители от Съюза са внасяли BEV от Китай през разглеждания период. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че самата Комисия също е класифицирала продажбите на BEV по групи производители от Съюза в данните за регистрациите от ЕАОС. |
|
(696) |
Комисията поддържа становището си, представено в съображение 693 от настоящия регламент, че пазарът на BEV е глобализиран до такава степен, че изключването на група производители от Съюза въз основа на факта, че вносът е извършен от други дружества от групата, не беше счетено за целесъобразно в този случай. Освен това не бяха установени факти, които да оправдават изключването на конкретна група производители. Освен това разграничението между включените в извадката производствени субекти от Съюза и групи производители на BEV в Съюза не е изкуствено. Практиката на Комисията е да изготвя извадка от производители от Съюза на равнище субект, а не на равнище група. Тук е налице разлика с извадката от износители, при която Комисията подбира извадка от износителите на ниво група поради риска от заобикаляне при износа чрез субекта с по-ниско мито. И накрая, противно на твърдението на CCCME, Комисията не е класифицирала продажбите на BEV по групи производители от Съюза в данните за регистрациите от ЕАОС. Тази информация беше докладвана от ЕАОС. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(697) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че производителите от Съюза, които са внасяли значителни обеми BEV от Китай, следва да бъдат изключени от определението за промишленост на Съюза, тъй като този внос — който не е бил временен, стимулирал е китайския внос на BEV в Съюза и е представлявал по-голямата част от вноса от Китай — се е основавал на бизнес стратегията на производителите от Съюза и на дългогодишните им отношения с китайските производители на BEV. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че включването им в промишлеността на Съюза изкривява икономическите данни, отнасящи се до промишлеността на Съюза, и оценката на опасността от причиняване на вреда, като се има предвид, че определянето на нарастващ обем и пазарен дял на китайския внос на BEV е крайъгълният камък на констатациите на Комисията за: i) вероятност за значително увеличаване на вноса на BEV от Китай в обозримо бъдеще и ii) китайският внос на BEV застрашава продажбите, пазарния дял и рентабилността на промишлеността на Съюза през разследвания период и ще има засилено отрицателно въздействие върху прехода на промишлеността на Съюза към BEV в обозримо бъдеще. CCCME и ПКНР заявиха също така, че ако вносът от страна на промишлеността на Съюза на собствена продукция не беше включен, не би могло да се твърди, че има рязко нарастване и голям пазарен дял на китайския внос на BEV и по-специално на BEV от китайски марки. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че в своята оценка Комисията не е взела предвид факта, че вносът на собствена продукция е бил значителна част от стратегията за производство и продажби на няколко групи производители от Съюза за техния портфейл при продажбите на BEV в Съюза и е оказал въздействие върху производството, продажбите, пазарния дял, както и цените в Съюза на тези производители на автомобили и върху прехода им от производството в Съюза на превозни средства с ДВГ към BEV. Комисията е взела предвид вносът на собствена продукция само като търгувани продукти. |
|
(698) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Както беше обяснено в раздел 5 от регламента за временните мерки и в раздел 5 от настоящия регламент, Комисията стигна до заключението, че при настоящото разследване е налице опасност от причиняване на вреда, а не съществена вреда. При разследване, което показва съществена вреда, включването в извадка на производител от Съюза, който е внасял разглеждания продукт от засегнатата държава, може да окаже въздействие върху оценката на вредата и тази оценка се прави отделно за всеки отделен случай. Това обаче не е така в настоящото разследване, което показа опасност от причиняване на вреда. |
|
(699) |
Освен това констатациите относно опасността от причиняване на вреда не се основават на бъдещото увеличение на вноса от страна на производителите от Съюза, ако има такова, а на предстоящото увеличение на вноса на китайски BEV, както е обяснено в раздел 5 от регламента за временните мерки. Това заключение беше потвърдено и от данните за периода след РП, които показват, че вносът на китайски BEV е достигнал 14,1 % през второто тримесечие на 2024 г. (вж. таблица 12 от настоящия регламент), спрямо 1,9 % през 2020 г. Освен това китайските производители на BEV разполагат със значителен свободен капацитет, който биха могли да използват за производството на BEV, предназначени за износ за пазара на Съюза, докато вносът на Tesla от Китай няма да нарасне значително в близко бъдеще с оглед на малкия свободен капацитет, ако такъв изобщо има, и производствения завод в Германия. Както беше обяснено в съображение 1136 от регламента за временните мерки, за разлика от големия брой съобщения, направени от китайските производители износители, ПОО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които преминават към производство на BEV, не са обявявали никакви големи планове за внос на BEV от Китай. Повечето от тях имат по един модел или марка BEV, който се внася от Китай. Например групата Renault внася от Китай само модела Dacia Spring, който е различен от моделите BEV, произвеждани в Съюза, като Renault Scenic, Renault Megane, Renault 5, Renault Zoe и Renault Kangoo. Продажната цена на Dacia Spring не оказва влияние върху цената на другите модели Renault, произвеждани в Съюза, тъй като тези модели BEV не се конкурират с Dacia Spring. Ако моделът Renault Spring се произвеждаше в Съюза, а не в Китай, това щеше да увеличи обема на производството на групата Renault, а оттам и на промишлеността на Съюза. Един по-голям обем на производството в Съюза обаче не би обезсилил констатациите на разследването за опасност от причиняване на вреда. Освен това, ако Dacia Spring се произвеждаше в Съюза, не може да се прецени какво би било въздействието върху разходите, продажните цени и рентабилността, тъй като дори ако производствените разходи за единица продукция бяха по-ниски за моделите на Renault поради по-големия производствен обем и покриваха по-голяма част от постоянните разходи, малко вероятно е продажната цена на Dacia Spring, произведена в Съюза, да бъде толкова ниска, колкото продажната цена на Dacia Spring, произведена в Китай. Следователно, ако приемем, че Комисията беше включила в извадката предприятие, което е произвеждало Dacia Spring в Съюза, поради обяснената по-горе причина не може да се заключи, че констатациите относно рентабилността на промишлеността на Съюза биха се различавали значително. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(700) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че вносът на китайско производство от страна на групи производители от Съюза е щял да се увеличи в края на разследвания период, като посочиха примери като доказателства защо това е така. |
|
(701) |
Комисията взе предвид примерите, посочени от CCCME и ПКНР, в съображение 1136 от регламента за временните мерки и заключи в съображения 1138 и 1139 от същия регламент, че е вероятно в обозримо бъдеще пазарните дялове, главно на китайски марки, да се увеличат. CCCME и ПКНР не предложиха нова информация в това отношение. Нещо повече, данните за периода след РП (определен в съображение 939 от настоящия регламент) ясно показват увеличение на пазарния дял на китайските марки, както е показано в таблица 13 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(702) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че: i) Комисията не е обяснила какво означава промишлеността на Съюза да е в преход, като се има предвид, че промишлеността на Съюза остава ангажирана с производството на превозни средства с ДВГ, също така произвежда хибридни превозни средства и освен това инвестира в други нови технологии, ii) Комисията говори за преход без никакви фактически данни и доказателства, докато производителите от Съюза са много далече от пълно преминаване от производството на превозни средства с вътрешно горене към BEV, iii) в регламента за временните мерки няма доказателства, че промишлеността на Съюза е била „в преход“ и „все още се развива[ла] и не се е [била] утвърдил[а]“, а фактът, че промишлеността на Съюза е продължавала да инвестира не е доказателство, че тя е била в преход, iv) промишлеността на Съюза вече е била осъществила прехода, тъй като е изнасяла големи обеми BEV в продължение на много години и е имала най-голям дял на пазара на Съюза, което не би било така, ако се намираше в преход, v) преминаването към производството на BEV не е преход, а разширяване на бизнеса или диверсификация, които представляват бизнес избор, за който нито Споразумението за СИМ, нито основният регламент предвиждат специални правила или изключения, така че някой аспект на високите разходи, ниската възвръщаемост и пр. да може да се отдаде на китайския внос на BEV. |
|
(703) |
Тези твърдения са неоснователни. В съображение 996 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че пазарът на Съюза е в преход от превозни средства с ДВГ към BEV и това е относим фактор в случая, който засяга редица показатели, свързани със състоянието на промишлеността. Освен това, противно на твърдението на CCCME и ПКНР, в съображение 1194 от регламента за временните мерки Комисията заяви, че пазарът на BEV в Съюза, а не производителите от Съюза, все още се развива и не се е утвърдил. Освен това в таблица 1 от регламента за временните мерки Комисията показа, че през разследвания период BEV са представлявали 14,6 % от пазара на пътнически превозни средства в Съюза. В съображение 995 от регламента за временните мерки Комисията обясни по-подробно, че повечето производители от Съюза са производители на оригинално оборудване за превозни средства с ДВГ, които преминават към производството на BEV след влизането в сила на Регламент (ЕС) 2019/631, който определя стандарти за емисиите на CO2 от нови леки пътнически автомобили и микробуси. За целите на настоящото разследване производителите от Съюза са производителите на продукта, предмет на разследването, т.е. BEV, а не производителите на превозните средства по принцип. Настоящата регулаторна рамка в Съюза на практика изисква от производителите на пътнически превозни средства от Съюза до 2035 г. да спрат да продават превозни средства с ДВГ на пазара на Съюза, както е обяснено в съображения 1222—1223 от регламента за временните мерки. В допълнение на това, в съображение 1224 от регламента за временните мерки Комисията разясни, че целите за емисиите на CO2 могат да бъдат постигнати чрез увеличаване на дяла на електрическите превозни средства в автомобилния парк. Следователно производството и продажбата на повече BEV на пазара на Съюза е нещо повече от разширяване или диверсификация на дейността за производителите на пътнически превозни средства от Съюза — всъщност то е правно задължение. Освен това фактът, че производителите от Съюза са изнасяли предполагаеми големи обеми BEV в продължение на много години и са имали най-голям пазарен дял на пазара на Съюза, е без значение в контекста на прехода на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(704) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че стойността на инвестициите, посочена от Комисията в съображение 1092 от регламента за временните мерки, не се споменава в предоставения източник. |
|
(705) |
Комисията не е твърдяла, че това число е проверено. В съображение 1092 от регламента за временните мерки Комисията ясно заяви, че инвестициите, свързани с прехода към електрификация, се оценяват на около 170 милиарда евро между 2022 г. и 2030 г., като предостави източника в бележка под линия 432 и във формат PDF като приложение 15 към документа за започване на процедурата. Предоставеният източник показа инвестициите на няколко производители на превозни средства, а не само на производителите на пътнически превозни средства от Съюза. Поради това Комисията обобщи инвестициите, докладвани за производителите на пътнически превозни средства от Съюза, като изключи инвестициите, очевидно предназначени за географски райони извън Съюза (като инвестициите на BMW в размер на 1,7 милиарда щатски долара за преоборудване на завода в Южна Каролина или инвестициите на групата Volkswagen в размер на 7,1 милиарда щатски долара в Северна Америка и 17,5 милиарда щатски долара в Китай). Възприетият подход е консервативен, тъй като в него се разглеждат само инвестиции, изрично насочени към Съюза, като е направено разграничение. Така например Комисията взе предвид само 20 милиарда щатски долара от инвестициите на групата VW в акумулаторни батерии в размер на 57 милиарда щатски долара, само 1 милиард щатски долара от инвестициите на Volvo в електрически превозни средства в размер на 3,75 милиарда щатски долара и нищо от общите инвестиции на Tesla в размер на 500 милиарда щатски долара, тъй като не беше възможно да се определи географският район, за който са предназначени инвестициите. Във всеки случай с цел изясняване точното изчисление беше оповестено в публично достъпното досие в деня на разгласяването на окончателните заключения (115). Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(706) |
Поради това Комисията твърди, че в нейния регламент за временните мерки правилно са идентифицирани всички групи производители в Съюза и тя е използвала най-подходящите източници на данни за изчисляване на производството на Съюза, което означава, че анализите на вредата и причинно-следствената връзка са се основавали на адекватно определение за промишленост на Съюза. Поради това констатациите в съображения 995—999 бяха потвърдени. |
4.2. Определяне на съответния пазар на Съюза
|
(707) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 18 заяви, че в своето разследване Комисията следва да вземе предвид характеристиките на лизинговия пазар. |
|
(708) |
Комисията поясни, че що се отнася до обема на продажбите, разследването обхваща всички продажби на промишлеността на Съюза. Що се отнася до цените обаче, ако включените в извадката производители от Съюза продават BEV въз основа на договор за лизинг, тези продажби не биха могли да бъдат включени в анализа на цените, тъй като биха изкривили анализа на средните цени с оглед на факта, че цената на автомобил, продаден въз основа на договор за лизинг, се различава в значителна степен от цената на автомобил, продаден въз основа на нормален договор за продажба. Освен това бе установено, че обемът на тези продажби, докладван от включените в извадката производители от Съюза, е много малък (по-малко от 1 % от общите продажби през разследвания период), тъй като по принцип производителите от Съюза не участват пряко в продажби въз основа на договори за лизинг, а използват трета страна в това отношение. |
|
(709) |
Поради това Комисията потвърди заключенията, изложени в съображение 1000 от регламента за временните мерки. |
4.3. Потребление на Съюза
|
(710) |
След разгласяването на предварителните заключения за изчисляването на видимото потребление CCCME и ПКНР заявиха, че: i) не е ясно защо са използвани данни от ЕАОС заедно с данните на S&P Global Mobility и митническите данни на държавите членки и по какъв начин трите различни набора от данни са коригирани/комбинирани/агрегирани, тъй като данните на ЕАОС и S&P Global Mobility са на база регистрации, данните за вноса от държавите членки са на база чисто митническо оформяне на BEV и не корелират пряко и биха могли да доведат до двойно отчитане на вноса, ii) не е имало обяснение на наборите от данни и методологията, въз основа на които са били приравнени и установени данните на ЕАОС, iii) Комисията не е оповестила подробности за набора от данни на S&P Mobility, който е използвала, и iv) Комисията не е оповестила базата, въз основа на която обемите на китайския внос на BEV на база регистрации са получени от комбинация от данни на ЕАОС и S&P Global Mobility. |
|
(711) |
Видимото потребление беше изчислено като общи продажби на промишлеността на Съюза и общ внос на BEV. В съображение 1002 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че видимото потребление взема предвид: i) общите продажби на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза, съобщени от Европейската агенция за околната среда (ЕАОС) за 2020 г., 2021 г. и 2022 г., и съобщени от S&P Global Mobility за разследвания период, тъй като към момента на публикуване на регламента за временните мерки ЕАОС все още не е оповестила публично тази информация, и ii) вноса въз основа на митническите данни на държавите членки. Комисията не е комбинирала данните, докладвани от ЕАОС, и данните на S&P Global Mobility. Освен това в деня на публикуване на регламента за временните мерки (т.е. 4 юли 2024 г.) Комисията добави към неповерителното досие на разследването (116) извлечението на данните от ЕАОС с всички изчисления, направени с цел да се установят продажбите на BEV на промишлеността на Съюза и на китайските производители износители от общите продажби на BEV на пазара на Съюза през 2020 г., 2021 г. и 2022 г. Комисията не можа да разкрие данните на S&P Global Mobility, тъй като те са защитени с авторско право. CCCME изглежда обаче има достъп до същите или до подобни данни, тъй като ги използва в поверителната версия на своето изявление. |
|
(712) |
Освен това, тъй като данните за 2023 г. бяха публично оповестени от ЕАОС, Комисията преразгледа данните за видимото потребление за разследвания период, като използва данните от ЕАОС за продажбите на промишлеността на Съюза, както е обяснено в таблица 1, за да може да оповести изходните данни, които бяха предоставени в неповерителното досие на разследването (117) в деня на разгласяването. Таблица 1 Потребление на Съюза
|
||||||||||
|
(713) |
Следва да се отбележи, че е налице незначителна разлика между общото видимо потребление на Съюза, изчислено, като се използва като източник на данни за продажбите на промишлеността на Съюза S&P Global Mobility (1 649 486 BEV, както е посочено в таблица 1 от регламента за временните мерки), и ЕАОС (разлика от 0,16 %). |
|
(714) |
Освен това, както е обяснено в съображение 1002 от регламента за временните мерки, митнически данни бяха събрани от осем държави членки с голям обем внос и най-големите регионални морски пристанища: Белгия, Франция, Германия, Италия, Нидерландия, Словения, Испания и Швеция. Комисията разгледа тези данни детайлно, което ѝ позволи да отдели вноса на BEV от вноса на други стоки, като четириколесни превозни средства, електрически скутери (електрически три- и четириколесни колички) и т.н., които също са били внасяни по код по КН 8703 80 10 , но не са разглежданият продукт. Поради това не беше ясно защо CCCME и ПКНР заявиха, че данните от митниците на държавите членки биха могли да доведат до двойно отчитане на вноса. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(715) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че не могат да разберат как Комисията е достигнала до окончателните регистрации за китайския внос на BEV и ги е разделила на внос на BEV от китайски марки и внос на собствена продукция. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че данните на уебсайта на ЕАОС: i) не предоставят информация за произхода на превозните средства и ii) не позволяват пряко разграничаване на засегнатите продукти от незасегнатите продукти, а Комисията не е обяснила как е установила произхода на BEV. CCCME и ПКНР заявиха, че по всяка вероятност в регистрациите на BEV, изчислени от Комисията в таблиците, добавени към неповерителното досие, са включени и някои незасегнати продукти. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че в данните за регистрациите за 2023 г. има категория „ЕС/Китай“, като не е ясно как трябва да се разбира тя, нито на каква основа е направена оценката на вноса от страна на Tesla на Model Y за трите тримесечия на 2023 г. от Китай. |
|
(716) |
Комисията поясни, че е изтеглила от уебсайта на ЕАОС регистрациите на BEV от категория M1, която се отнася до леки пътнически автомобили. Търговските превозни средства се категоризират като N1. Поради това информацията, добавена към неповерителното досие, е само за пътнически BEV, както е докладвана от ЕАОС. Някои модели BEV имат пътническа версия и търговска версия, но Комисията използва само пътническите BEV, както са докладвани от ЕАОС. Общо 10 от 17-те модела, посочени от CCCME, съществуват както като пътнически превозни средства, така и като търговски превозни средства. Останалите 7 модела (само един от които е произведен в Китай) действително са търговски превозни средства, но техният обем е много малък и не е оказал влияние върху изчисляването на пазарния дял. |
|
(717) |
Що се отнася до произхода на BEV, такава информация действително не беше налична в базата данни на ЕАОС. Поради това Комисията установи произхода на всеки модел BEV въз основа на публична информация (чрез търсене в интернет на различни уебсайтове къде е произведен всеки модел BEV). Изпълнението на такава задача беше възможно, тъй като, с изключение на Model Y на Tesla, регистрираните BEV през разглеждания период бяха произведени в Съюза, Китай или трети държави. В данните, докладвани в неповерителното досие, Комисията класифицира произхода на Model Y като ЕС/Китай. След това въз основа на отговорите на въпросника на Tesla (Shanghai) Комисията успя да определи обема на Model Y, произведен в Китай и регистриран в Съюза през трите тримесечия на 2023 г. |
|
(718) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME заяви, че все още не е ясно и не е било обяснено от Комисията защо е изчислила действителното потребление въз основа на данни на ACEA, а не на данни от ЕАОС, които на свой ред са били основата за изчисляване на регистрациите на продажбите на промишлеността на Съюза и на регистрации на китайските продажби на BEV на пазара на ЕС. Поради това за изчисляването на основаните на потреблението пазарни дялове за китайските производители и производителите от ЕС за числителя и за знаменателя Комисията продължава да използва два различни набора от данни. Освен това за целите на разбивката на китайския внос на BEV в таблица 12а от регламента за временните мерки Комисията използва данни от ЕАОС и за числителя, и за знаменателя. |
|
(719) |
Комисията използва ACEA като източник за действителното потребление на Съюза, тъй като ACEA публикува тази информация редовно и ежемесечно, докато ЕАОС оповести публично данните за 2023 г. едва през юли 2024 г. Разликата обаче между действителното потребление, отчетено от ACEA, и от ЕАОС, обаче е много малка и следователно няма съществено въздействие върху получените пазарни дялове, както може да се види в таблицата по-долу. Таблица 1.1 Действително потребление на Съюза — Сравнение на данните на ACEA и ЕАОС
|
|
(720) |
За целите на изчисляването на разбивката на китайския внос на BEV, докладван в таблица 12а от регламента за временните мерки, Комисията използва като знаменател действителното потребление, докладвано от ЕАОС, тъй като данните за числителя също произхождаха от базата данни на ЕАОС и аналогично всички данни за изчисляването на пазарните дялове на китайския внос произхождаха от една база данни. |
|
(721) |
Вследствие на това бяха потвърдени заключенията в съображения 1001—1009 от регламента за временните мерки, както са обяснени в съображение 711 от настоящия регламент. |
4.4. Внос от засегнатата държава
4.4.1. Обем и пазарен дял на вноса от засегнатата държава
|
(722) |
Незначителното преразглеждане на видимото потребление, както е обяснено в съображения 711—713 от настоящия регламент, не оказа въздействие върху пазарния дял на китайския внос, който и след него беше 25,0 %, същият, както в таблица 2а от регламента за временните мерки. |
|
(723) |
Както и в случая с данните за видимото потребление на Съюза през разследвания период, както е обяснено в съображение 710 от настоящия регламент, за да може Комисията да оповести изходните данни за съответните изчисления, Комисията преразгледа данните за обема на вноса от Китай и неговите пазарни дялове въз основа на регистрациите след вноса от засегнатата държава, като използва като източник ЕАОС вместо S&P Global Mobility, когото използва в таблица 2б от регламента за временните мерки. Таблица 2 Обем на вноса в бройки и пазарен дял
|
||||||||||||||
|
(724) |
Следва да се отбележи, че е налице незначителна разлика между общите регистрации на вноса от Китай, изчислени, като за източник на данни за продажбите на промишлеността на Съюза се използва S&P Global Mobility (346 345 BEV, както е посочено в таблица 2б от регламента за временните мерки), и ЕАОС (разлика от 0,13 %). |
|
(725) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията е изкривила изчислението на пазарните дялове на промишлеността на Съюза, китайския внос на BEV и вноса от трети държави, тъй като при тях се използват различни знаменатели и те не могат да бъдат използвани едновременно. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията е изчислила пазарния дял на китайския внос на BEV въз основа на действителното потребление, а този за третите държави въз основа на видимото потребление и ако пазарните дялове на промишлеността на Съюза, китайския внос на BEV и вноса от трети държави се съберат, те надхвърлят 100 % през всяка година от разглеждания период. |
|
(726) |
Тези твърдения са фактически погрешни. На първо място, в регламента за временните мерки Комисията изчисли два пазарни дяла за китайския внос на BEV и продажбите на промишлеността на Съюза — единият въз основа на видимото потребление, а другият въз основа на действителното потребление (вж. таблици 2а, 2б и 5 от регламента за временните мерки). За вноса от трети държави Комисията изчисли пазарния дял само въз основа на видимото потребление (вж. таблица 17 от регламента за временните мерки), тъй като оценката на вноса от трети държави като друг известен фактор при анализа на причинно-следствената връзка не изискваше да е известен пазарният дял на този внос въз основа на действителното потребление. Освен това не е ясно какви изчисления са извършени от CCCME и ПКНР, но противно на твърдението на CCCME и на ПКНР, сборът от пазарния дял на китайския внос на BEV (вж. таблица 2а от регламента за временните мерки), на продажбите на промишлеността на Съюза (вж. таблица 5 от регламента за временните мерки) и на вноса от трети държави (вж. таблица 17 от регламента за временните мерки) е равен на 100 % за всяка година от разглеждания период. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(727) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че пазарният дял на китайския внос на BEV (регистрации) не е изчислен въз основа на видимото потребление по същия начин, както за промишлеността на Съюза. Освен това той заяви, че в таблица 2а от регламента за временните мерки Комисията е използвала като числител митническите данни за вноса, а не регистрациите на китайски BEV. |
|
(728) |
Комисията не изчисли пазарния дял на регистрациите на китайския внос на BEV въз основа на видимото потребление, тъй като видимото потребление е сборът от продажбите на промишлеността на Съюза и вноса, докладван от митниците на държавите членки. Този пазарен дял няма никакъв икономически смисъл. Следва да се отбележи, че продажбите на промишлеността на Съюза всъщност представляват регистрациите на BEV, продадени от промишлеността на Съюза, а обемът на вноса е различен от обема на регистрациите на внос, тъй като не целият внос се продава в момента, когато се внася, и част от него се съхранява на склад, за продажби на по-късна дата. Аспектът „запаси от внос“ беше обяснен в съображение 1017 от регламента за временните мерки. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(729) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията неправилно е заявила, че аргументът на CCCME относно пазарните дялове на трети държави е бил погрешен, въпреки че е признала, че пазарният дял на вноса от трети държави е бил оценен въз основа на видимото потребление. CCCME също така заяви, че: i) пазарният дял на китайския внос на BEV е изчислен както въз основа на видимото, така и на действителното потребление, ii) изчисление на вноса въз основа на действителното потребление не е правено за вноса от трети държави, въпреки че Комисията е разполагала с данни от ЕАОС и iii) оценката на въздействието на обема на китайския внос на BEV и вероятното му развитие за анализа на опасността от причиняване на вреда е била направена главно въз основа на пазарния дял въз основа на действителното потребление. Освен това CCCME заяви, че Комисията е заявила, че пазарните дялове на база видимото потребление „нямат икономически смисъл“ и следователно това важи в еднаква степен и за вноса от трети държави. |
|
(730) |
Противно на твърдението на CCCME Комисията не е заявявала, че пазарните дялове на база видимото потребление „нямат икономически смисъл“. В съображение 728 от настоящия регламент Комисията заяви, че не е изчислила пазарния дял на регистрирания китайския внос на BEV на база видимото потребление, тъй като видимото потребление е сборът от продажбите на промишлеността на Съюза и вноса, докладван от митниците на държавите членки, и следователно такъв пазарен дял не би имал никакъв икономически смисъл. От съображения за изчерпателност Комисията изчисли и пазарния дял на вноса от всички други трети държави след регистрация в таблици 17а и 17б от настоящия регламент, въпреки че въз основа на тези данни не са правени заключения. |
|
(731) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че Комисията неправилно е изчислила пазарния дял в таблица 2б от регламента за временните мерки, като е разделила вноса на BEV на действителното потребление на Съюза, което е било на база данните на Асоциацията на европейските автомобилни производители (ACEA), а не въз основа на видимото потребление в Съюза, което е било на база същите набори от данни като китайския внос на BEV, т.е. данните от ЕАОС и S&P Global Mobility. |
|
(732) |
Това твърдение също е фактически невярно. Противно на твърдението на CCCME и на ПКНР в таблица 2б от регламента за временните мерки Комисията изчисли пазарния дял на внасяните от Китай BEV, които са били действително продадени и регистрирани, а не общия внос на BEV от Китай. Поради това този обем правилно беше разделен на действителното потребление на Съюза, което е на база данните на ACEA. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(733) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията е докладвала различни обеми на китайския внос на BEV от началото на разследването. По-специално CCCME и ПКНР заявиха, че в регламента за регистрационния режим са отчетени 479 720 BEV, внесени от Китай през разследвания период, а в регламента за временните мерки Комисията е докладвала 412 425 BEV, поради което регистрационният режим на вноса се основава на данни, които не представляват достоверни доказателства, и следователно е незаконен, а данните в регламента за временните мерки не само не могат да бъдат проверени, но са и ненадеждни и неточни. |
|
(734) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Това, че обемът на вноса от Китай е различен в двата регламента, не е случайно. По-специално в регламента за регистрационния режим Комисията използва като източник на данни за вноса от Китай базата данни Surveillance. Към момента на изготвяне на регламента за регистрационния режим това беше единствената база данни, с която Комисията разполагаше, с данни за вноса до януари 2024 г. В регламента за временните мерки Комисията използва като източник на данни за вноса от Китай митническите данни на държавите членки, както е обяснено в съображение 1002 от регламента за временните мерки. Комисията също така обясни в съображение 1002 от регламента за временните мерки, че по-подробното разглеждане на тези данни позволява да се направи разграничение между вноса на BEV и вноса на други стоки като четириколесни превозни средства, електрически скутери (електрически три- и четириколесни колички) и т.н., които са изключени от обхвата на настоящото разследване и поради това следва да не бъдат включвани в обема на вноса от Китай. Към момента на въвеждане на регистрационния режим на вноса Комисията не разполагаше с пълните данни от митниците на държавите членки и също така не беше решила да изключи четириколесните превозни средства от обхвата на разследването. Това решение беше взето едва в регламента за временните мерки. И на последно място, Комисията отбеляза, че въвеждането на регистрационния режим не може да бъде незаконно, тъй като той е просто начин, по който Комисията може да възложи на митническите органи да предприемат необходимите действия за регистриране на вноса, така че впоследствие по отношение на даден внос да може да се прилагат мерки от датата на регистрирането му. Съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент Комисията също така разполага със свобода на преценка кога следва да пристъпи към въвеждане на регистрационен режим по своя инициатива. |
|
(735) |
В таблица 3 по-долу е показан обемът на вноса на BEV от Китай въз основа на три източника, а именно базата данни Surveillance, базата данни на Евростат и митниците на държавите членки. Таблица 3 Обем на вноса от Китай въз основа на различни източници
|
|
(736) |
Освен това Комисията не може да разкрие подробните данни за вноса от митниците на държавите членки, тъй като тези данни са много подробни и включват поверителна информация, като например индикация за конкретен внос. CCCME и ПКНР обаче имат достъп до данните на Евростат и могат да проверят дали данните, използвани от Комисията по отношение на вноса на Китай в регламента за временните мерки са по-ниски от съответните данни за вноса в Евростат, тъй като данните на Евростат включват и четириколесните превозни средства, които бяха изключени от обхвата на разследването в регламента за временните мерки. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(737) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че според китайските статистически данни за износа от китайските митнически органи китайският износ на BEV за Съюза е бил с много по-малък по обем и поради това митническите статистически данни на Съюза са завишени. |
|
(738) |
Комисията не може да приеме това твърдение. В регламента за временните мерки в таблица 16 Комисията докладва обема на китайския износ за Съюза през разглеждания период и въз основа на базата данни на GTA (която също използва китайските митнически органи като източник), като той е по-голям от обема на вноса, докладван от митниците на държавите членки в таблица 2а от регламента за временните мерки. При извличането на данните от GTA Комисията използва като продуктов код 8703 80 , които се отнасят до: „Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени главно за транспорт на девет или по-малко души, включително водача, в т.ч. товаропътническите и състезателните автомобили, само с електродвигател за задвижване (с изключение на превозни средства за придвижване върху сняг, превозни средства за транспорт на хора върху игрищата за голф и подобни превозни средства от подпозиция 8703 10 )“. Освен това в отговора си на въпросника ПКНР представи много сходни данни, поради което не стана ясно защо ПКНР оспорва тези данни. CCCME и ПКНР не уточниха кой код на продукта са използвали, за да извлекат данните за китайския износ на BEV. Повече подробности относно данните за износа бяха предоставени в съображение 1128 и таблица 16 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(739) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР поясниха, че китайският код на продукта, използван за отчитане на обема на износа от Китай на BEV, е 8703 80 и е същият като използваният от Комисията. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че причината за разликата изглежда е фактът, че обемът на износа, използван от Комисията, включва износ по други режими на търговия, например обработка, стоки за логистика в зони но специално митническо наблюдение, безмитни зони и др., докато данните, предоставени от CCCME и ПКНР, се отнасят само до износа при общия търговски режим, което от своя страна е по-правилният подход. |
|
(740) |
CCCME и ПКНР не представиха никакви доказателства в подкрепа на твърденията си в това отношение и не обясниха защо обемът на износа по общия търговски режим би бил по-точен от общия износ на BEV от Китай по всички режими. Освен това, както е обяснено в таблица 16 от настоящия регламент, съществува значителна разлика между обема на износа, докладван от CCCME и ПКНР, и регистрираните китайски BEV, поради което обемът на износа, докладван от CCCME и ПКНР, несъмнено е занижен. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(741) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че е ясно и известно, че други производители от Съюза, освен Tesla, Mercedes Benz, Renault и BMW, също са внасяли BEV от Китай. |
|
(742) |
Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР не са посочили кои са другите производители от Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено като необосновано. |
|
(743) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията не е направила обективна оценка на китайския внос на BEV, тъй като не е отделила и изключила вноса на собствена продукция от страна на производителите на BEV от Съюза (включително производителите на оригинално оборудване от Съюза, Tesla и други производители от Съюза). Дружество 24 заяви, че оценката на Комисията следва да се съсредоточи върху вноса на BEV китайски марки, тъй като по-голямата част от вноса не е бил от BEV китайски марки и в този случай няма да има фактическа основа за констатация за „уязвимост“ или „опасност от причиняване на вреда“ на промишлеността на Съюза. |
|
(744) |
Както беше разяснено в съображение 1131 от регламента за временните мерки, целият субсидиран внос на BEV с произход от Китай е предмет на настоящото разследване, независимо от собствеността на конкретното дружество. Поради това оценката на обема на вноса от Китай трябва да се извърши въз основа на общия обем на вноса, а не като той се разделя или като се изключва вносът, извършен от производителите на BEV в Съюза. Изравнителните мита се прилагат за целия внос на BEV от Китай, а не само за този, осъществяван от китайски износители. Комисията разгледа вноса на собствена продукция като друг фактор, причиняващ опасност от вреда, в раздел 6.2.9 от регламента за временните мерки и в раздел 6.2.2.3 от настоящия регламент. Освен това данните след РП показват, че пазарният дял на BEV китайски марки се е увеличил значително през второто тримесечие на 2024 г., докато целият останал внос от Китай е намалял, както е показано в таблица 13 от настоящия регламент. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(745) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР повториха твърдението си, посочено в съображение 743 от настоящия регламент. CCCME заяви също така, че: i) оценката на опасността от причиняване на вреда се основава на вноса на BEV с китайска марка и ii) данните на Комисията доказват, че вносът на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза постепенно се е увеличил през разглеждания период и представлява по-голямата част (почти 70 %) от вноса на китайски BEV и от неговия пазарен дял. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че обясненията, предоставени от Комисията в съображение 744 от настоящия регламент, не са достатъчни. |
|
(746) |
Комисията поддържа становището си, представено в съображение 744 от настоящия регламент. Освен това, противно на твърдението на CCCME и ПКНР, оценката на опасността от причиняване на вреда не се основава само на китайския внос на BEV, а на целия внос, както е показано в раздел 5 от регламента за временните мерки. Тази оценка обаче показа, че опасността от причиняване на вреда произтича предимно от китайския внос на BEV, както е обяснено в съображение 1138 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(747) |
Поради това предварителните заключения на Комисията, посочени в съображения 1010—1017 от регламента за временните мерки, преразгледани с таблица 2, бяха потвърдени. |
4.4.2. Цени на вноса от засегнатата държава, подбиване и потискане на цените
|
(748) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е взела предвид разликите във физическите и техническите характеристики на продукта, които водят до подразделянето на BEV на различни модели и пазарни сегменти, като всички те засягат продажните цени на BEV и тяхната съпоставимост. Във връзка с това CCCME и ПКНР повториха коментарите си, вече направени в предишните им изявления и обяснени в регламента за временните мерки (вж. например съображения 139, 49, 55, бележка под линия 425 от регламента за временните мерки). CCCME и ПКНР не представиха нови доказателства в подкрепа на тези твърдения. |
|
(749) |
Освен това CCCME и ПКНР също така пренебрегнаха факта, че както е обяснено в съображение 1022 от регламента за временните меки, Комисията използва система за продуктова категоризация на базата на контролните номера на продукта (КНП), при която са взети предвид основните характеристики на BEV, оказващи въздействие върху продажната цена на пазара на Съюза, и по-специално дължина, пробег, мощност и вид задвижване на колелата. Освен това в същото съображение Комисията обясни, че въпреки че BEV са комплексни продукти с много голям брой отличителни характеристики и елементи (дори превозните средства, които се предоставят на пазара под едно наименование на търговския модел, може да се предлагат в широка гама от конфигурации, включително в зависимост от избора от страна на клиента на характеристики, предлагани като опция), това не означава, че всички тези отличителни характеристики оказват значително въздействие върху цената и поради това следва да бъдат взети предвид при сравнение на цените. Комисията отбеляза също така, че заинтересованите страни не са коментирали структурата на КНП. Освен това, както е обяснено допълнително в съображение 1023 от регламента за временните мерки, продажните цени на включените в извадката китайски производители износители и на включените в извадката производители от Съюза бяха коригирани до равнището на дилъра, за да се гарантира, че няма дисбаланси във връзка с нивото на търговия. |
|
(750) |
Освен това по отношение на пазарните сегменти Комисията припомни съображения 1041—1043 от регламента за временните мерки, в които този въпрос вече беше подробно оценен и твърдението отхвърлено. В обобщение Комисията припомни, че няма общоприето сегментиране на леките пътнически автомобили и отбеляза, че не съществува система за класификация, която да описва сегменти в този отрасъл, използвайки обективни и измерими критерии. В резултат на това няма ясна разделителна линия между предполагаемите сегменти и въпросът не е бил част от системата на Комисията за сравнение на цените. Допълнителна информация относно сегментирането беше предоставена и в съображения 131, 141, 143, 167 и 173 от регламента за временните мерки. CCCME и ПКНР не предложиха нови доказателства в това отношение. Освен това CCCME и ПКНР са наясно с огромното разнообразие от модели продукти, продавани в Съюза от китайските производители износители, и че на повече от 90 % от този износ съответстват модели на промишлеността на Съюза, както е обяснено в съображение 1044 от регламента за временните мерки. Фактът, че не е имало износ от китайски износители в някои така наречени „сегменти“, не е от значение за обективното сравнение на цените, при условие че изнасяните видове, продавани на пазара на Съюза, са сравнени с модел на Съюза със сходни характеристики, какъвто е случаят в настоящото разследване. Следователно е ясно, че при сравнението на цените Комисията е възприела широкообхватен подход към разликите във физическите и техническите характеристики на продукта. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(751) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че аргументът на Комисията, че няма общоприети пазарни сегменти, не може да доведе до заключението, че всички BEV са еднородни и взаимозаменяеми. Във връзка с това CCCME и ПКНР се позоваха на данните от S&P Global Mobility и на икономическия анализ на двама професори от Katholieke Universiteit Leuven и Центъра за изследвания в областта на икономическата политика (CEPR), като и двата източника бяха представени преди налагането на временните изравнителни мита и бяха описани в съображение 1252 от регламента за временните мерки. |
|
(752) |
Както и при предишните твърдения, CCCME и ПКНР пренебрегнаха подробните обяснения, предоставени в това отношение от Комисията в регламента за временните мерки, по-специално в съображения 1041—1048, и не представиха нови доказателства в подкрепа на твърдението си. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(753) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA също заяви, че важни елементи от пазара на пътнически превозни средства в Съюза, включително сегментите на BEV, не са получили внимание в анализа на Комисията. |
|
(754) |
Комисията отбеляза, че VDA не е обяснило кои важни елементи, освен сегментирането на пазара на BEV, са били пренебрегнати от Комисията. Освен това, що се отнася до сегментирането, Комисията не е пренебрегнала този елемент в своето разследване. Сегментирането беше подробно оценено в съображения 1041—1043 от регламента за временните мерки и VDA не обясни какво липсва в оценката на Комисията в това отношение. Поради това твърдението беше отхвърлено като необосновано. |
|
(755) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че в съображение 1137 от регламента за временните мерки Комисията е признала факта, че самите производители на BEV от Съюза са внасяли достъпни модели от Китай. |
|
(756) |
Това твърдение е фактически невярно. Противно на твърдението на CCCME и ПКНР в текста на съображение 1137 от регламента за временните мерки се посочва вносът на Tesla от Китай, за който не се е очаквало да се увеличи значително, тъй като свободният производствен капацитет на Tesla е бил много нисък. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(757) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че позоваването от страна на Комисията на използването на КНП в съображения 1043—1044 от регламента за временните мерки е подвеждащо. Във връзка с това CCCME и ПКНР заявиха, че КНП са използвани само в продължение на една година от разглеждания период и само за целите на оценката на подбиването на цените през разследвания период, но не и за потискането на цените и общата оценка на цените на китайския внос на BEV. |
|
(758) |
Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР не са обяснили по какъв начин позоваването от страна на Комисията на използването на КНП в съображения 1043—1044 от регламента за временните мерки е било подвеждащо. Освен това практиката на Комисията е да иска от включените в извадката износители и включените в извадката производители от Съюза да представят подробни данни за продажбите и производствените разходи на равнището на КНП само за разследвания период, а не за целия разглеждан период. Това е видно от въпросниците за включените в извадката износители и за включените в извадката производители от Съюза, които бяха предоставени в началото на разследването. CCCME и ПКНР не повдигнаха този въпрос на по-ранен етап от разследването, когато Комисията потенциално можеше да поиска от включените в извадката износители и включените в извадката производители от Съюза да представят допълнителна информация на равнището на КНП. Не е ясно защо CCCME и ПКНР повдигнаха въпроса едва на този късен етап от разследването. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(759) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че КНП не отразяват всички характеристики на продукта и фактори, влияещи върху сравнимостта на цените. |
|
(760) |
Както беше обяснено в съображение 1022 от регламента за временните мерки, нито една заинтересована страна не коментира структурата на КНП в началото на разследването, когато Комисията можеше да преразгледа КНП, ако има основания за това. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(761) |
След разгласяването на предварителните и на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията не е извършила оценка на взаимозаменяемостта на BEV в този случай. CCCME заяви също така, че позоваването от страна на Комисията на съответствието на КНП през разследвания период не е достатъчно, за да се установи наличие на силна конкуренция и заменяемост между китайския внос на BEV и произведените в Съюза BEV с оглед на факта, че: i) Комисията заяви, че BEV са „комплексни продукти с много голям брой отличителни характеристики и елементи“, ii) продуктовият асортимент както на китайските, така и на BEV от Съюза се е променял през целия разглеждан период, iii) Комисията заяви, че вносът на собствена продукция е трябвало да допълва продажбите на производителите от Съюза и е обхващал различни модели от тези, произвеждани от промишлеността на Съюза в Съюза. |
|
(762) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. В съображения 1043—1049 от регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че BEV образуват единен и непрекъснат пазар на взаимозаменяеми продукти. Освен това нейната констатация, че за над 90 % от китайския внос се откриват съответствия сред включената в извадката промишленост на Съюза, ясно показа взаимозаменяемостта на BEV, произвеждани от промишлеността на Съюза, и китайския внос. Освен това CCCME бърка видовете на продукта с продукта като такъв. Това, че BEV е комплексен продукт и съществуват няколко модела BEV, не означава, че различните модели BEV не са взаимозаменяеми. Например BEV с пробег от 300 km може да бъде заменен от BEV с пробег от 400 km. Както беше обяснено в съображение 1043 от регламента за временните мерки, разнообразните различни видове BEV имат едни и същи основни характеристики и еднаква главна употреба, а именно превоза на малък брой хора от една точка до друга. Те също така са предмет на едни и същи разпоредби по отношение например на ограниченията на скоростта, изискванията към свидетелствата за управление и частите от пътната мрежа, където имат право да се движат. Фактът, че продуктовият асортимент се е променил през разглеждания период както за китайските производители износители, така и за производителите от Съюза, не оказва въздействие върху взаимозаменяемостта на BEV. Освен това, както е обяснено в съображение 1045 от регламента за временните мерки, през разследвания период китайските производители износители са изнасяли широка гама от модели BEV на значително различаващи се цени, конкуриращи се с моделите на BEV, произвеждани от производителите от Съюза, и планират да разширят още повече гамата си за пазара на Съюза в близко бъдеще. На последно място, в съображение 1048 от регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че китайските производители износители не са ограничени до някои конкретни видове BEV. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(763) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че разгласяването на маржа на подбиване на цените, предоставено на включения в извадката китайски производител износител, показва, че китайският внос на BEV и промишлеността на Съюза се конкурират само в ограничени продуктови сегменти и КНП. |
|
(764) |
Това твърдение е фактически невярно и подвеждащо. На първо място, както многократно беше обяснено в регламента за временните мерки, при изчисляването на подбиването на цените Комисията не е вземала предвид наличието на каквото и да било предполагаемо сегментиране на пазара. Използваните КНП обхващат основните характеристики, оказващи влияние върху цените на BEV при всеки сценарий на сегментиране. Освен това, както е обяснено в съображение 1031 от регламента за временните мерки, в обемно изражение съответствието между китайските КНП и КНП на Съюза е над 90 % за всеки от производителите износители. Да се разглежда броят на КНП, за които има съответстващи КНП на промишлеността на Съюза, за да се оцени конкуренцията между китайските BEV и BEV на Съюза, е подвеждащо, тъй като всеки КНП се продава в различни количества на пазара на Съюза. Например, ако един китайски производител износител продава девет КНП на пазара на Съюза и само за четири от тях има съответстващи КНП на промишлеността на Съюза, това не означава, че конкуренцията между китайския производител износител и производителите от Съюза е слаба, ако в обемно изражение за повече от 90 % от изнасяните китайски BEV има съответстващи BEV от Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(765) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че анализът на Комисията за потискането на цените е в противоречие с членове 15.1 и 15.2 от Споразумението за СИМ, тъй като: i) цените на вноса от Китай, цитирани от Комисията, са средни трансферни цени и не са отчитат разликите в равнището на търговия, физическите и техническите разлики между BEV и продуктовия асортимент; ii) Комисията не е доказала, че именно китайският внос е потискал цените на промишлеността на Съюза; iii) Комисията не е взела предвид, че между 2020 г. и разследвания период производителите от Съюза са били в състояние да увеличат продажните цени с 38 %; iv) Комисията не е взела предвид, че част от вноса е извършен от самите производители от Съюза; v) вносът на BEV от китайски марки е бил ограничен до сегмент C и следователно не е могъл да измести продажби и пазарен дял на промишлеността на Съюза като цяло; vi) Комисията не е взела предвид въздействието върху цените при липсата на китайски внос; vii) в своя анализ на потискането на цените Комисията не е взела предвид всички известни фактори, по-специално в контекста на прехода от превозни средства с ДВГ към BEV; viii) Комисията не е взела предвид предполагаемата липса на конкурентно припокриване между BEV с китайска марка и продажбите на промишлеността на Съюза; ix) Комисията не е разгледала въздействието на вътрешната конкуренция между производителите от Съюза; x) Комисията не е взела предвид степента, в която дилърите са повлияли на пазарните цени; и xi) Комисията не е обяснила добре твърдението си в съображение 1034 от регламента за временните мерки, че продажната цена на включените в извадката китайски производители износители е била с 30 % по-ниска от производствените разходи на промишлеността на Съюза. |
|
(766) |
Що се отнася до подточка i), Комисията не оспори факта, че цените в таблица 3 от регламента за временните мерки са средни трансферни цени на ниво CIF и че тези цени са средни цени. Тези цени обаче не са били използвани в анализа на потискането на цените. Вместо това Комисията използва развитието на продажните цени и производствените разходи за единица продукция на промишлеността на Съюза, както е обяснено в съображение 1033 от регламента за временните мерки, обема на вноса от Китай, неговия пазарен дял и степента на конкуренция с китайските BEV, както е обяснено в съображение 1035 от регламента за временните мерки. |
|
(767) |
Що се отнася до подточка ii), която беше повторена след разгласяването на окончателните заключения, Комисията изрази несъгласие, че не е доказала, че китайският внос е потискал цените. Анализът на сравнението на цените в съображение 1034 от регламента за временните мерки, анализът на подбиването на цените в съображения 1022—1030 от същия регламент и нарастващият пазарен дял на китайския внос (за който се говори в съображение 1035 от регламента за временните мерки) ясно показаха, че китайският внос е бил основен фактор за потискането на цените, понесено от промишлеността на Съюза. |
|
(768) |
Що се отнася до подточка iii), Комисията обясни в съображение 1076 от регламента за временните мерки, че средните продажни цени на промишлеността на Съюза на бройка са се увеличили с 38 %, което се дължи на промените в асортимента от модели, продавани от включените в извадката производители от Съюза през разглеждания период, особено като се има предвид, че пазарът на Съюза постепенно е преминавал от превозни средства с ДВГ към BEV и че през разглеждания период промишлеността на Съюза е пускала и продавала нови модели. Както обаче е обяснено в съображение 1033 от регламента за временните мерки, промишлеността на Съюза не е била в състояние да повиши достатъчно цените си, за да покрие разходите си. |
|
(769) |
Що се отнася до подточка iv), свързана с вноса на производителите от Съюза, в регламента за временните мерки Комисията подходи напълно прозрачно по отношение на този вид внос. От значение за анализа на потискането на цените обаче е бил целият внос на BEV от Китай, тъй като целият внос се счита за субсидиран. В своя анализ на подбиването на цените Комисията се съсредоточи само върху вноса, осъществен от трите включени в извадката китайски групи, тъй като това са включените в извадката групи производители износители. |
|
(770) |
Що се отнася до подточка v), която беше повторена и след разгласяването на окончателните заключения, Комисията не е съгласна с твърдението, че китайският внос е бил ограничен по обхват и обем. Всъщност тримата включени в извадката китайски износители са изнасяли 17 КНП по време на разследвания период. Значителното увеличение на китайския пазарен дял, установено в таблици 2а и 2б от регламента за временните мерки, не се е случило в един т.нар. „сегмент“ на пазара. Разглежданите 17 КНП се отнасят до BEV с дължина най-малко 4 200 mm, пробег най-малко 300 km, пълната мощност и вида задвижване на колелата, посочени в КНП. |
|
(771) |
Що се отнася до подточка vi), Комисията не е съгласна, че потискане на цените би настъпило при липсата на китайски внос. Очевидно е, че пазарът на Съюза е щял да бъде много различен, ако големи количества субсидиран внос от Китай не са присъствали на него на цени, които подбиват цените на Съюза. При липсата на нелоялна конкуренция от страна на Китай е ясно, че промишлеността на Съюза е щяла да продава много повече BEV на пазара на Съюза и е щяла да намали разходите за единица продукция, като се възползва от много по-добра способност да разпредели постоянните си разходи върху повече продажби. Това е щяло да позволи на производителите от Съюза да определят цени на по-рентабилни равнища в контекста на прехода на пазара от превозни средства с ДВГ към BEV. |
|
(772) |
Що се отнася до подточка vii), Комисията не е съгласна, че нейният анализ на потискането на цените е опорочен, тъй като не е коментирала всички съответни фактори. Всъщност всички фактори, установени по време на разследването, бяха оценени. Преходът на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV представляваше ключова част от констатациите на Комисията относно вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза. На въздействието на потискането на цените върху прехода беше отдадена важна роля в заключението на Комисията относно състоянието на промишлеността на Съюза в раздел 4.5.4 от регламента за временните мерки. |
|
(773) |
Що се отнася до подточка viii), която беше повторена и след разгласяването на окончателните заключения, разследването не показа, че е налице значителна липса на конкурентно припокриване между китайския внос и продажбите на промишлеността на Съюза. Както е посочено в съображение 1044 от регламента за временните мерки, Комисията констатира висока степен на съответствие между внасяните видове на продукта и продаваните от промишлеността на Съюза. |
|
(774) |
Що се отнася до подточка ix), отнасяща се до вътрешната конкуренция между производителите от Съюза, становището на Комисията е, че макар тази конкуренция да е силна, тя е лоялна конкуренция, която се е развила в полза на потребителите в Съюза. За разлика от нея субсидираният внос е навлязъл на пазара на Съюза, като се е възползвал от силното субсидиране, предоставено от ПКНР. |
|
(775) |
Що се отнася до подточка x), ролята на дилърите на пазара беше описана в съображения 1024—1027 от регламента за временните мерки. Дилърите могат да повлияят на цените на пазара на Съюза както за внасяните BEV, така и за произведените от промишлеността на Съюза. Това влияние обаче е ограничено до отстъпки, които те предлагат на своите клиенти в рамките на своя общ марж. Следователно това влияние върху цените е било строго ограничено както за внасяните BEV, така и за произведените от промишлеността на Съюза. Освен това, като се има предвид, че изчисляването на подбиването на цените е извършено на равнище дилър, цените от дилърите за крайните потребители не са били от значение за изчислението. |
|
(776) |
Що се отнася до подточка xi), това изчисление беше направено за всеки отделен вид на продукта за разследвания период и поради това беше подобно на това за подбиването на цените, с изключение на това, че действителните цени на Съюза бяха заменени с производствените разходи за единица продукция на промишлеността на Съюза. Този марж (30 %) беше много по-висок от маржа на подбиване (12,7 %), тъй като при него са взети предвид и финансовите загуби, реализирани от промишлеността на Съюза, които бяха обобщени в таблица 10 от регламента за временните мерки (10,8 % през разследвания период), а знаменателят, използван за изчислението, е CIF цената на вноса. Изчисленият марж показа степента, в която китайският внос заплашва да причини съществена вреда на промишлеността на Съюза чрез ценови натиск. |
|
(777) |
Поради това твърденията в съображение 765 от настоящия регламент бяха отхвърлени. |
|
(778) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 24 заяви, че Комисията е допуснала грешка, като е приела в своя анализ на потискането на цените, че производителите от Съюза са планирали да определят цените на своите модели на пълна себестойност плюс печалба. Дружество 24 също така заяви, че състоянието на промишлеността на Съюза ще се подобри веднага щом обемът на производството се увеличи и производителите започнат да се възползват от икономиите от мащаба. |
|
(779) |
Комисията се съгласи с изявлението на дружество 24, че състоянието на промишлеността на Съюза ще се подобри веднага щом обемът на производството се увеличи и производителите започнат да се възползват от икономиите от мащаба, както е обяснено в съображение 1194 от регламента за временните мерки. Както е посочено обаче в съображение 1195 от регламента за временните мерки, таблици 2а и 2б от регламента за временните мерки показват, че промишлеността на Съюза за производство на BEV е губела пазарен дял с неприемлив темп. Оценката, направена в раздел 5 от регламента за временните мерки, показа освен това, че тези загуби на пазарен дял ще продължат през периода до края на 2026 г. Поради това, ако промишлеността на Съюза продължи да губи значителен пазарен дял, тя няма да бъде в състояние да постигне икономии от мащаба. Що се отнася до ценовата стратегия, въпреки че за някои модели BEV промишлеността на Съюза не би била в състояние да определи цени на пълна себестойност плюс печалба в отсъствието на субсидиран внос от Китай, продаван на пазара на Съюза на подбиващи цени, това не означава, че субсидираните китайски BEV не са потискали цените на промишлеността на Съюза, когато през разследвания период понесените от промишлеността на Съюза финансови загуби са започнали да нарастват, когато пазарният дял на китайския внос е бил най-висок. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(780) |
Дружество 24 също така заяви, че няма очевидна причинно-следствена връзка между наличието на китайски модели BEV на пазара на Съюза и ценовото равнище на производителите от Съюза, тъй като: i) когато вносът от Китай се е увеличил, цените на промишлеността на Съюза са се увеличили през разглеждания период с 38 %, което е надхвърляло с много увеличението на производствените разходи, които са нараснали с 24 %, ii) китайският внос на BEV не би могъл да окаже въздействие върху цените на промишлеността на Съюза, тъй като през разследвания период той е имал пазарен дял от едва 7,3 % в сравнение с пазарния дял на промишлеността на Съюза от 60— 65 %, iii) ценовият натиск от конкурентните ДВГ и хибридни превозни средства, iv) въздействието на програмите за субсидиране на държавите членки за закупуване на BEV. |
|
(781) |
Що се отнася до подточка i), причините за увеличението на цените на промишлеността на Съюза бяха обяснени в съображение 1076 от регламента за временните мерки, където беше обяснено, че този процес е бил повлиян от промените в асортимента от модели, продавани от включените в извадката производители от Съюза през разглеждания период, особено като се има предвид, че пазарът на Съюза постепенно е преминавал от превозни средства с ДВГ към BEV и че през разглеждания период промишлеността на Съюза е пускала и продавала нови модели. Освен това причините за увеличението на разходите за промишлеността на Съюза бяха обяснени и в съображение 1078 от регламента за временните мерки, където беше посочено, че това развитие е повлияно и от промените в асортимента от произвеждани модели. Освен това разходите за единица продукция са зависили и от увеличението на разходите за компоненти, особено за акумулаторни батерии, поради нарастващите разходи за суровини, включително кобалт, никел и литий. Разходите за другите компоненти също са се увеличили, особено при засегнатите от енергийната криза материали, като например стоманата и други метали. Фактор, който е оказал отрицателно въздействие върху разходите за единица продукция, е увеличението на обема на производството и продажбите, както е показано в таблици 4 и 5 от регламента за временните мерки, тъй като производителите от Съюза са успели да разпределят постоянните разходи върху повече BEV. |
|
(782) |
Що се отнася до подточка ii), фактът, че BEV с китайска марка имат пазарен дял от 7,3 % през разследвания период, е без значение в това отношение. Следва да бъде припомнено, че при изчисленията на маржа на подбиване на цените съответствието между китайските КНП и КНП на Съюза е било над 90 % за всеки от производителите износители, както е обяснено в съображение 1031 от регламента за временните мерки, а съответствието между КНП на Съюза и китайските КНП е между 61 % и 83 %, както е обяснено в съображение 57 от настоящия регламент. |
|
(783) |
Що се отнася до подточка iii), която се отнася до ценовия натиск от страна на конкурентните превозни средства с ДВГ и хибридни превозни средства, Комисията отбеляза, че това е повторение на твърдението, вече представено в съображение 1040 от регламента за временните мерки, на което беше даден отговор в съображение 1041 от регламента за временните мерки, и в това отношение дружество 24 не е представяло нови елементи. |
|
(784) |
Що се отнася до подточка iv), програмите за субсидиране на държавите членки за закупуване на BEV като цяло засягат и китайските BEV, а не само BEV, произвеждани от промишлеността на Съюза. |
|
(785) |
Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(786) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР изказаха твърдението, че Комисията е заявила, че тъй като цените на вноса на BEV от Китай са трансферни цени, това потвърждава нейните констатации, че спадът в цените на вноса с 10 % през разглеждания период е без значение. |
|
(787) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Фактът, че цените на вноса са трансферни цени, не означава, че спадът в цената на вноса с 10 % по време на разследвания период е без значение. Това всъщност е цената, на която вносът е влизал в Съюза, това е цената CIF, въз основа на която се изчисляват и плащат от вносителите митата и изравнителните мита. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(788) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че без оценка на промените в продуктовия асортимент на китайския внос на BEV и продажбите на промишлеността на Съюза не би могло да се направи констатация за потискане на цените при конкретните обстоятелства на пазара в преход. |
|
(789) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Няма правно изискване потискането на цените да се анализира на равнището на КНП, тъй като съдебната практика на СТО не изисква това. В разглеждания случай Комисията направи цялостен анализ на потискането на цените. Комисията използва развитието на продажните цени и производствените разходи за единица продукция на промишлеността на Съюза, както е обяснено в съображение 1033 от регламента за временните мерки, обема на вноса от Китай и степента на конкуренция с китайските BEV, както е обяснено в съображение 1035 от регламента за временните мерки. Освен това, както е обяснено в съображение 1034 от регламента за временните мерки, Комисията също така направи сравнение на равнище вид на продукта по време на разследвания период и установи, че производителите износители са продавали средно с 30 % под среднопретеглените производствени разходи на промишлеността на Съюза по време на разследвания период. Накрая, в съображение 1035 от регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че китайският внос е потискал цените на промишлеността на Съюза независимо от вида на продукта и че китайският внос е оказал отрицателно въздействие върху всички видове модели, включително върху скъпите. Следователно, противно на изказаното твърдение, Комисията взе предвид продуктовия асортимент в своя анализ на потискането на цените и също така стигна до заключението, че потискане на цените е имало по отношение на всички видове модели. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(790) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че в анализа на потискането на цените Комисията не е оценила тенденциите в цените на вътрешния пазар и взаимодействието им с китайския внос на BEV през разглеждания период, тъй като: i) през 2020 г. обемът на китайския внос на BEV е бил изключително малък и не би могъл да доведе до потискане на цените, ii) между 2021 г. и разследвания период по-голямата част от вноса на китайски BEV през всяка година е бил от самите производители от Съюза и поради това за Комисията е било неестествено да твърди, че производителите от Съюза биха загубили пазарен дял от самите себе си и биха довели до потискане на цените за производството си в Съюза, iii) Комисията не е установила за останалата част от китайския внос на BEV, отнасяща се до китайските марки, че същата е довела до потискане на цените в периода между 2021 г. и разследвания период, iv) като се вземат предвид собственото производство на промишлеността на Съюза в Съюза и нейният внос на собствена продукция, промишлеността на Съюза не е загубила пазарен дял през разглеждания период, а е спечелила такъв, а това е несъвместимо с позицията, че китайският внос на BEV е довел до потискане на цените, v) Комисията не е взела предвид доказателствата относно китайския внос на BEV на годишна база и не е взела предвид обратните тенденции, които са в противоречие със собствените ѝ хипотези и заключения като цяло: а) налице е обратна корелация между загубите на пазарен дял на промишлеността на Съюза и нейната рентабилност и б) налице е обратна корелация между обема на китайския внос на BEV и увеличенията на цените и рентабилността на промишлеността на Съюза за производство на BEV; и vi) дори в своя анализ „от крайна точка до крайна точка“ Комисията е пренебрегнала: а) значителното увеличение на обема на продажбите на промишлеността на Съюза на годишна база и факта, че промишлеността на Съюза почти е удвоила продажбите си между 2020 г. и разследвания период; б) за производството си в Съюза производителите на BEV в Съюза са загубили само 5 процентни пункта пазарен дял през разглеждания период, което противоречи на твърдението на Комисията, че промишлеността на Съюза е губила „пазарен дял с неприемлив темп“ и в) производителите на BEV от Съюза са намалили загубите си с 52 % през същия период и всички тези промени не могат да бъдат отдадени на промяната в продуктовия асортимент, за която не са събрани данни. |
|
(791) |
Това твърдение е неоснователно. Що се отнася до подточка i), пазарният дял на китайския внос е бил над минималния и следователно този внос би могъл да доведе до значително потискане на цените. Що се отнася до подточки ii) и iii), както е обяснено в съображение 769 от настоящия регламент, целият внос на BEV от Китай е бил от значение за анализа на потискането на цените, тъй като се счита, че целият внос е субсидиран, а Комисията се съсредоточи само върху вноса, извършен от трите включени в извадката китайски групи в своя анализ на подбиването на цените, тъй като това са включените в извадката групи производители износители. Що се отнася до подточка iv), вносът от Китай на промишлеността на Съюза не може да се сумира с производството на производителите от Съюза в Съюза, за да се изчисли пазарният дял на промишлеността на Съюза. Що се отнася до подточки v) и vi), фактът, че пазарният дял на промишлеността на Съюза е намалял през разглеждания период, докато финансовите ѝ загуби са намалели през периода 2020—2022 г., или фактът, че пазарният дял на китайския внос се е увеличил през разглеждания период, докато загубите на промишлеността на Съюза са намалели през периода 2020—2022 г., не е от значение за анализа на потискането на цените, тъй като Комисията не стигна до заключението, че в този случай е налице съществена вреда, а до заключението, че е налице опасност от причиняване на вреда. Тъй като пазарът на Съюза е в преход, производството и продажбите на промишлеността на Съюза са се увеличили през разглеждания период и това увеличение е оказало положително въздействие върху рентабилността на промишлеността на Съюза до 2022 г. През разследвания период положителното въздействие върху рентабилността на промишлеността на Съюза е започнало да се изчерпва и финансовите загуби са започнали да нарастват. Следва да се отбележи, че през разследвания период вносът от Китай е имал най-голям пазарен дял. Промишлеността на Съюза за производство на BEV е капиталоемка промишленост и трябва да е в състояние да произвежда и продава достатъчно количество BEV, за да може да покрива високите си постоянни разходи. Ако субсидираният евтин внос от Китай продължи да се увеличава, промишлеността на Съюза няма да има възможност да постигне подобни икономии от мащаба, да покрие по-голяма част от постоянните си разходи, да намали производствените си разходи за единица продукция за BEV и така да стане рентабилна. Вносът от Китай е успял да увеличи пазарния си дял, тъй като е евтин и поради това е потиснал в значителна степен цените на пазара на Съюза, който не е в състояние да продава достатъчни обеми BEV. Загуба на пазарен дял на промишлеността на Съюза от 9 процентни пункта на база видимото потребление или 5,2 процентни пункта на база действителното потребление през разглеждания период е значителна, като се има предвид, че пазарът на Съюза е в преход от превозни средства с ДВГ към BEV, а инвестициите, които промишлеността на Съюза трябва да направи, за да увеличи производството на BEV в съответствие с развитието на пазара на Съюза, са големи. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(792) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че при определянето на потискането на цените Комисията не е предоставила обосновани и адекватни обяснения относно ролята и значението на подбиването на цените с 12,7 % и оценката, че китайските цени на BEV са с 30 % по-ниски от производствените разходи на промишлеността на Съюза. |
|
(793) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Комисията отбеляза, че подбиването на цените и потискането на цените са алтернативни стандарти за анализ на въздействието върху цените съгласно член 8, параграф 2 от основния регламент. Подбиването на цените се изчислява за разследвания период, докато потискането на цените за целия разглеждан период. Комисията не използва подбиването на цените, за да докаже потискане на цените, но значителното подбиване на цените, установено за разследвания период, потвърди, че наблюдаваното през целия разглеждан период потискане на цените е било причинено от субсидирания внос от Китай на ниски цени. Поради това в съображение 1034 от регламента за временните мерки Комисията установи, че по време на разследвания период продажната цена на включените в извадката китайски производители износители е била с 30 % по-ниска от среднопретеглените производствени разходи на промишлеността на Съюза. Освен това в съображение 776 от настоящия регламент Комисията обясни, че изчислението беше направено за всеки отделен вид на продукта за разследвания период и поради това беше подобно на това за подбиването на цените, с изключение на това, че действителните цени на Съюза бяха заменени с производствените разходи за единица продукция на промишлеността на Съюза. Този марж (30 %) беше много по-висок от маржа на подбиване (12,7 %), тъй като при него са взети предвид и финансовите загуби, реализирани от промишлеността на Съюза, които бяха обобщени в таблица 10 от регламента за временните мерки (10,8 % през разследвания период), а знаменателят, използван за изчислението, е CIF цената на вноса. Изчисленият марж показа степента, в която китайският внос заплашва да причини съществена вреда на промишлеността на Съюза чрез ценови натиск. Освен това в съображение 1035 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че основен фактор за това потискане на цените е, обстоятелството, че регистрациите след внос на субсидирана китайска продукция са успели да се увеличат с 1 729 % и да достигнат пазарен дял от 22,8 % през разследвания период спрямо 2020 г., както е показано в таблица 2б от регламента за временните мерки, и че тези продажби са били главно за сметка на производителите от Съюза, които са губели пазарен дял. Освен това в същото съображение от регламента за временните мерки Комисията посочи, че потискането на цените беше обяснено и с доказателствата, че китайският внос се конкурира с продажбите на Съюза независимо от вида на продукта. Дори ако Съюзът увеличи продажбите си на по-скъпи модели, те също биха се конкурирали с вид китайски BEV и това би допринесло за това промишлеността на Съюза да понесе двуцифрени загуби, както е показано в таблица 10 от регламента за временните мерки. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(794) |
След разгласяването на окончателните заключения, за да оспорят констатациите за потискане на цените, CCCME и ПКНР се спряха на: i) изявлението на Комисията, че производителите от Съюза са успели да увеличат продажните си цени с 38 % поради разликата в продуктовия асортимент и ii) изявлението на Комисията в съображение 961 от настоящия регламент (че тъй като промишлеността на Съюза работи по поръчка и са ѝ необходими около 6 месеца, за да достави BEV на потребителя и да регистрира продажбите в счетоводните си документи, от това следва, че рентабилността на промишлеността на Съюза през едно тримесечие не е пряко резултат от ценовия натиск, упражняван от субсидираните китайски BEV, продавани на пазара на Съюза през същото тримесечие). Според CCCME и ПКНР, тъй като производствените разходи през всяка година от разглеждания период, както са осчетоводени в счетоводната документация на производителите от Съюза, се отнасят до продуктов асортимент, различен от продавания на пазара на Съюза през същия период, то загубите не касаят същия продуктов асортимент и не могат да бъдат представителни за потискане на цените. |
|
(795) |
Тези твърдения са неоснователни. Противно на твърдението на CCCME и ПКНР производствените разходи през всяка година от разглеждания период, както са осчетоводени в счетоводната документация на производителите от Съюза, не се отнасят до продуктов асортимент, различен от продавания на пазара на Съюза през същия период. Шестмесечният период, за който Комисията говори в съображение 961 от настоящия регламент, е между датата, на която клиентът е направил поръчка, и датата на действителната продажба на BEV на клиента. Продажбата на BEV се записва в счетоводните книжа, когато BEV действително бъде продаден на клиента, а не когато е поръчан. Производителите имат отделна документация за поръчките, наричана „книга за поръчките“, която е различна от дневника за продажбите като такъв. Разходите за производство на BEV се записват в счетоводните книги към периода от време, през който се произвежда BEV, а в съответствие със счетоводния принцип на текущо начисляване периодът на производствените разходи за BEV трябва да съответства на периода, когато BEV се продава. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(796) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че в контекста на потискането на цените органът е длъжен да вземе предвид увеличенията на цените, „които иначе биха настъпили“ при липсата на вноса, за който се твърди, че е субсидиран (118), и следователно трябва задължително да извърши съпоставителен анализ (119). Освен това CCCME заяви, че твърдението на Комисията в съображение 771 от настоящия регламент, че цените щяха да се увеличат, ако липсваше внос от Китай, е просто предположение, което не се основава на какъвто и да било количествен или качествен анализ дали пазарните условия са били такива, че ако нямаше въздействие от страна на китайския внос на BEV, цените щяха да се увеличат в съответствие с нарастващите разходи. Във връзка с това CCCME заяви, че вносът на BEV собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза се е увеличил експоненциално през разглеждания период, на пазара на BEV е имало силна конкуренция в рамките на ЕС и в трети държави, значителна част от потребителите са смятали, че произведените в Съюза BEV са по-малко достъпни, и поради това са били налице няколко фактора, ограничаващи способността на производителите от Съюза да увеличават цените. Освен това CCCME заяви, че Комисията не е предприела съответното разследване относно това дали значителното увеличение на производствените разходи е могло да бъде прехвърлено на потребителите и ако това е така, до каква степен, като се има предвид по-специално фактът, че пазарът на BEV в Съюза е бил в преход и продуктовият асортимент се е променял непрекъснато както от китайска страна, така и от страна на производителите от Съюза. |
|
(797) |
В съображение 771 от настоящия регламент, на което CCCME и ПКНР се позоваха в твърдението си, Комисията не е посочвала, че цените щяха да се увеличат, ако нямаше китайски внос. Комисията всъщност посочи, че пазарът на Съюза щеше да бъде много различен, ако големи количества субсидиран внос от Китай не са присъствали на него на цени, които подбиват цените на Съюза. По-нататък Комисията посочи, че при липсата на нелоялна конкуренция от страна на Китай е ясно, че промишлеността на Съюза е щяла да продава много повече BEV на пазара на Съюза и е щяла да намали разходите за единица продукция, като се възползва от много по-добра способност да разпредели постоянните си разходи върху повече продажби. Това е щяло да позволи на производителите от Съюза да определят цени на по-рентабилни равнища в контекста на прехода на пазара от превозни средства с ДВГ към BEV. Припомня се, че промишлеността на Съюза е капиталоемка, поради което има високи постоянни разходи и трябва да постигне икономии от мащаба, за да ги покрива по-добре. По-големият обем на производството означава по-добро покриване на постоянните разходи, а оттам и по-ниски разходи за единица продукция. По-ниските разходи за единица продукция означават увеличение на рентабилността. Въздействието на вноса на BEV от Китай върху промишлеността на Съюза вече беше оценено в съображение 769 от настоящия регламент, а това на конкуренцията в рамките на ЕС и с трети държави — в съображение 774 от настоящия регламент и в раздел 6.2.1 от регламента за временните мерки и раздел 6.2.2.1 от настоящия регламент. CCCME изглежда е пренебрегнала констатациите на Комисията в това отношение. На последно място, не е ясно на кое крупно увеличение на производствените разходи се позовават CCCME и ПКНР в твърдението си. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(798) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е разгледала въпроса дали потискането на цените е значително по смисъла на член 15.2 и следователно е действала в противоречие с член 15.1 и член 15.2, второ изречение от Споразумението за СИМ. Освен това CCCME заяви, че потискането на цените, ако има такова, не е било значително, тъй като наред с други фактори през разглеждания период разходите на производителите от Съюза са се увеличили с 7 457 EUR/брой, докато цените им са се увеличили с 9 156 EUR/брой. |
|
(799) |
В съображение 1033 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че развитието на продажните цени и производствените разходи за единица продукция в Съюза през целия разглеждан период, посочени в таблица 7 от регламента за временните мерки, показа наличието на значително потискане на цените. Промишлеността на Съюза не е била в състояние да повиши цените си, за да покрива разходите си. Поради това промишлеността на Съюза е понесла финансови загуби при продажбите на BEV през целия разглеждан период. Загубите, понесени от промишлеността на Съюза, са били значителни и въпреки че са намалели през периода 2020—2022 г., през разследвания период те са започнали да се увеличават. Освен това в съображение 1034 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че продажната цена на включените в извадката китайски производители износители е била с 30 % по-ниска от среднопретеглените производствени разходи на промишлеността на Съюза и това говори за значителен ценови натиск. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(800) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME неколкократно заяви, че в регламента за временните мерки и в документа за разгласяване на окончателните заключения Комисията е предоставила ex post обяснения. |
|
(801) |
Това твърдение е неясно и неоснователно. В регламента за временните мерки Комисията обясни предварителните си констатации, докато в документа за окончателно разгласяване тя разгледа коментарите, направени от заинтересованите страни, и допълни предварителните си констатации. Поради това твърдението се отхвърля. |
|
(802) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че извършеният от Комисията анализ на подбиването на цените е в противоречие с членове 15.1 и 15.2 от Споразумението за СИМ. По-конкретно CCCME и ПКНР критикуваха анализа на Комисията на подбиването на цените, тъй като: i) маржът на подбиване на цените е изчислен само за разследвания период, което не е достатъчно; ii) ориентираната към резултатите извадка от три групи китайски производители износители не е била представителна за изчисляването на маржа на подбиване на цените и експортните продажби на Tesla, която е най-големият китайски износител и на която беше предоставено индивидуално разглеждане, поради което данните от нея бяха проверени от Комисията, е следвало да бъдат включени в изчисленията на подбиването на цените; iii) изчислението на маржа на подбиване на цените на база КНП не е било представително, тъй като само пет от 17-те КНП на китайските производители износители са имали пълни съответствия сред КНП на промишлеността на Съюза; iv) Комисията не е осигурила сравнимост на цените и не е направила корекции за факторите, влияещи върху сравнимостта на цените, като например сегментирането на пазара; v) Комисията не е коригирала цените, за да отчете стойността на марката; vi) Комисията не е обяснила защо търговските отстъпки за големи автомобилни паркове могат да бъдат приравнени на тези на дилърите; vii) Комисията не е взела предвид каналите за продажба на китайските производители износители, посочени в документа за започване на процедурата; viii) Комисията не е обяснила и не е предоставила никакви доказателства, че равнището на дилърите е правилното равнище на търговия, и не е ясно как за включените в извадката производители от Съюза продажбите на свързани дилъри са били счетени за извършени при справедливи пазарни условия, а не на трансферна цена и как са били установени цените на производителите от Съюза за дилъра, и ix) Комисията не е взела надлежно предвид отстъпките на дилърите за крайните клиенти. |
|
(803) |
По отношение на подточка i) по-горе, която беше повторена след разгласяването на окончателните заключения, Комисията изчисли маржа на подбиване на цените само за разследвания период, защото в съответствие с обичайната политика на Комисията и при очевидна съвместимост с правилата на СТО за сравняване на цените, този подход ограничи тежестта върху оказалите съдействие дружества до управляеми равнища, като същевременно гарантира, че подбиването на цените се разглежда за достатъчно дълъг период от време, за да бъдат резултатите значими. Тук е налице разлика с други свързани с цените аспекти на проучването на вредата, като например понижаването/потискането на цените и проучването на ценовите тенденции, които обикновено се извършват в рамките на четиригодишен период. Освен това, както е обяснено в съображение 1022 от регламента за временните мерки, изчисляването на маржа на подбиване се прави на ниво КНП и във въпросниците за включените в извадката китайски производители износители и включените в извадката производители от Съюза Комисията поиска от тези страни да предоставят данните за продажбите по КНП само за разследвания период. Поради това от началото на разследването е ясно, че при маржа на подбиване на цените, който се изчислява на база КНП, Комисията ще обхване само разследвания период. Нито CCCME и ПКНР, нито която и да е друга заинтересована страна коментираха въпросника, нито заявиха, че Комисията следва да поиска от включените в извадката китайски производители износители и от включените в извадката производители от Съюза да докладват данни за продажбите на равнище КНП за целия разглеждан период. |
|
(804) |
По отношение на подточка ii), която беше повторена след разгласяването на окончателните заключения, както вече беше обяснено в съображения 48—76 от регламента за временните мерки, Комисията счете изготвянето на извадка от китайските производители износители за представително. Както е обяснено в съображения 29 и 30 от настоящия регламент, Комисията предостави индивидуално разглеждане на Tesla. Не съществува обаче правно задължение при изчисляването на маржа на подбиване на цените да се вземат предвид експортните продажби на дружествата, които са предмет на индивидуално разглеждане. Единствената цел на индивидуалното разглеждане е да се определи специфична ставка на митото за оказало съдействие дружество, което първоначално не е било включено в извадката. Целта не е данните на това индивидуално проучено дружество да се включат със задна дата в цялостния анализ на вредата и не съществува правно задължение за това. Ако такова имаше, на първо място то би обезсмислило целта на съставянето на извадка. Комисията припомни, че изчисленията на маржа на подбиване на цените в този случай изискват сложен анализ, предполагащ събиране на данни, надхвърлящи необходимото за определяне на процента на субсидията. В този случай Комисията провери само субсидирането, получено от Tesla в Китай. Освен това сравнението на цените на отделните износители с цените (действителни или целеви) на промишлеността на Съюза е необходимо само за определяне на маржа на вредата, който ще послужи като основа за равнището на митото. В този случай това не се прилага, тъй като равнището на митото се основава на размера на субсидията. Установеният за извадката марж на подбиване на цените се счита за представителен за оказалите съдействие дружества в Китай като цяло и по-специално за китайските дружества със значителен свръхкапацитет. Фактът, че маржът на подбиване на цените е бил изчислен за някои дружества, на които е било предоставено индивидуално разглеждане при предишни разследвания, е без значение, особено тъй като това е било направено в антидъмпингови процедури, при които било необходимо да се провери дали прилагането на правилото за по-ниското мито би могло да доведе до по-ниска ставка на митото от дъмпинговия марж, определен за дружеството, обект на индивидуално разглеждане. Освен това в редица случаи Комисията реши изрично да не взема предвид в своя анализ на цените маржа на подбиване на цените на дружествата, които са предмет на индивидуално разглеждане, като например разследването за скрепителните елементи от Китай (120). |
|
(805) |
Що се отнася до подточка iii), както е обяснено в съображение 763 от настоящия регламент, в обемно изражение съответствието между китайските КНП и КНП на Съюза е било над 90 % за всеки от производителите износители. Да се разглежда броят на китайските КНП, за които има съответстващи КНП на промишлеността на Съюза, за да се оцени конкуренцията между китайските BEV и BEV на Съюза, е подвеждащо, тъй като всеки КНП се продава в различни количества на пазара на Съюза. Обемът на продажбите е най-важният метод за установяване на представителността в това отношение. |
|
(806) |
Що се отнася до подточка iv), която също беше повторена след разгласяването на окончателните заключения, както е обяснено в съображение 759 от настоящия регламент, по отношение на пазарните сегменти Комисията припомни съображения 1041—1043 от регламента за временните мерки, в които този въпрос вече беше подробно оценен и твърдението отхвърлено. В обобщение Комисията припомни, че няма общоприето сегментиране на леките пътнически автомобили и отбеляза, че не съществува система за класификация, която да описва сегменти в този отрасъл, използвайки обективни и измерими критерии. В резултат на това няма ясна разделителна линия между предполагаемите сегменти и въпросът не е бил част от сравнението на цените, направено от Комисията. Допълнителна информация относно сегментирането беше предоставена и в съображения 131, 141, 143, 167 и 173 от регламента за временните мерки. CCCME и ПКНР не представиха нови доказателства в това отношение, а само критикуваха Комисията за това, че не е използвала сегментирането при изчисляването на маржа на подбиване на цените, което беше направено на равнището на КНП, като нито една заинтересована страна не направи коментари по КНП, както е обяснено в съображение 1022 от регламента за временните мерки. При установяването на своята система във връзка с КНП Комисията стигна до заключението, че не е необходимо продуктовият сегмент да бъде включван като критерий в системата във връзка с КНП, тъй като този критерий вече е обхванат от други критерии и би било много трудно да се гарантира, че всички страни са отчитали пазарния сегмент стандартизирано. |
|
(807) |
Що се отнася до подточка v), която също беше повторена след разгласяването на окончателните заключения, CCCME предостави: i) проучване на марките от двама професори от KU Leuven и CERP, което, наред с другото, накратко сравнява цените на производителите от Съюза, ii) статия от уебсайта Motor1.com и iii) проучване на Deloitte — „2024 Deloitte Global Automotive Consumer Study“, което по същество, що се касае до марките, се съсредоточава върху това, че потребителите се прехвърлят от една марка на друга, когато купуват следващото си превозно средство. В тези проучвания обаче не се прави никакъв анализ на разликите по отношение на марката между продажбите на BEV на включените в извадката производители износители на пазара на Съюза през разследвания период и еквивалентните продажби на включените в извадката производители от Съюза и не се обяснява по какъв начин Комисията следва да вземе предвид този фактор при сравнението на цените. Поради това коментарите на CCCME и ПКНР, включително приложените проучвания, представляват повторение на въпроса, който вече беше разгледан от Комисията в съображения 1036 и 1037 от регламента за временните мерки. |
|
(808) |
Що се отнася до подточка vi) в съображение 1027, подточка iii) от регламента за временните мерки Комисията обясни, че продажбите на големи автомобилни паркове са специфични за някои категории големи клиенти, като например дружества за отдаване под наем, държавни субекти и големи частни дружества, и че това са били големи продажбите както за производителите от Съюза, така и за китайските производители износители, и за тях е било счетено, че са сходни с равнището на дилъра, тъй като за обема на продажбите е била приложена отстъпка. |
|
(809) |
Що се отнася до подточка vii), при изчисляването на маржа на подбиване на цените Комисията взе предвид каналите за продажби на включените в извадката китайски производители износители през разследвания период. Каналите за продажба, посочени в документа за започване на процедурата, бяха каналите за продажба на няколко китайски производители износители и не могат да бъдат взети предвид при изчисляването на маржа на подбиване на цените, ако не са били използвани от включените в извадката китайски производители износители. CCCME и ПКНР не обясниха по-подробно по какъв начин каналите за продажба на невключените в извадката дружества могат да бъдат взети предвид при изчисляването на маржа на подбиване на цените на включените в извадката китайски производители износители. |
|
(810) |
Що се отнася до подточка viii), в съображение 1024 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че е установила, че равнището на дилърите (цената за дилъра) е основната точка, в която се е проявявала конкуренцията и в която са били осъществени по-голямата част от сделките за продажба. Комисията освен това обясни, че продажбите за дилъри, чрез агенти или за ключови клиенти са представлявали около 95 % от общите продажби на промишлеността на Съюза и около 78 % от продажбите на китайските производители износители. Освен това не беше необходимо да се прави разграничение между свързани и несвързани дилъри, тъй като при разследването се потвърди, че цените за всички дилъри са били определени при справедливи пазарни условия. По време на проверката на място промишлеността на Съюза обясни, че разграничаването между свързани и несвързани дилъри не е в техен икономически интерес и освен това може да повдигне въпроси, свързани със спазването на законодателството в областта на конкуренцията. Освен това, когато беше възможно, Комисията сравни цените за свързан дилър с цените за несвързан дилър и не установи значителни разлики. На последно място, що се отнася до изчисляването на цените за дилъра на включените в извадката производители от Съюза, в съображение 1027 от регламента за временните мерки за всеки продаван модел Комисията обясни как е била установена цената за дилъра. |
|
(811) |
Що се отнася до подточка ix), тъй като изчисляването на подбиването на цените беше извършено на равнището на цените за дилърите, отстъпките, предоставени от дилърите на клиентите, не бяха от значение за изчисляването на подбиването на цените. |
|
(812) |
Поради това твърденията на CCCME и на ПКНР относно маржа на подбиване на цените бяха отхвърлени. |
|
(813) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA заяви, че разликите в цените винаги могат да бъдат отдадени на множество фактори, така че не е задължително те да са признак за наличие на субсидии. По-специално VDA заяви, че дори за продукти като хамбургера Big Mac, който е абсолютно един и същ продукт в цял свят, съществуват ценови разлики в различните региони (срв. индекса Big Mac). Така че за продукт като BEV, който се предлага в много различни модели и за който е трудно да се намери сравним продукт в световен мащаб, разликите в цените имат още по-малко значение по отношение на предполагаемото субсидиране. |
|
(814) |
Това твърдение е неоснователно. Противно на твърдението на VDA, при изчисляването на подбиването на цените Комисията не сравнява цените на един и същ продукт на различни пазари. При изчисляването на подбиването на цените Комисията сравнява цената на промишлеността на Съюза с цените на китайския производител износител за BEV на пазара на Съюза, както е обяснено в съображение 1022 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(815) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA също така заяви, че в регламента за временните мерки Комисията е отхвърлила твърдението, че промишлеността на Съюза е имала силна позиция по отношение на дилърските мрежи и следпродажбеното обслужване. |
|
(816) |
Това твърдение е фактически погрешно, тъй като VDA тълкува неправилно обясненията на Комисията в съображение 1166 от регламента за временните мерки. Всъщност Комисията не отхвърли твърдението, че промишлеността на Съюза е имала силна позиция по отношение на дилърските мрежи и следпродажбеното обслужване. В съображение 1166 от регламента за временните мерки Комисията отхвърли твърдението на дружество 24, в което се посочва, че за разлика от китайските производители износители, промишлеността на Съюза е имала силна позиция на пазара на Съюза по отношение на дилърските мрежи и следпродажбеното обслужване, което улеснява продажбите на пазара на Съюза, както е обяснено в съображение 1165 от регламента за временните мерки. Комисията отхвърли твърдението на дружество 24, като посочи, че китайските износители са в процес на изграждане на дилърски мрежи, както и че използват онлайн продажбите, които вече се доказаха като успешна стратегия за Tesla. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(817) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 24 също така заяви, че при изчисляването на маржа на подбиване на цените Комисията следва да вземе предвид разпознаването на марката, позиционирането на пазара и дилърските мрежи на производителите на BEV, както и препродажната стойност на BEV по същия начин, както би направила за разликите във физическите характеристики. |
|
(818) |
Комисията отбеляза, че дружество 24 не е предоставило оценки на пазарната стойност на тези разлики. Ето защо това твърдение беше отхвърлено като необосновано. |
|
(819) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 18 изрази несъгласие с твърдението на Комисията в съображение 1037 от регламента за временните мерки, че не може да се приеме, че стойността на марката на превозните средства с ДВГ се пренася автоматично върху BEV, и заяви, че е възможно да се добави ценова премия за BEV. |
|
(820) |
Комисията отбеляза, че дружество 18 не е определило количествено тази ценова премия. Поради това твърдението беше отхвърлено като необосновано. |
|
(821) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че не могат да коментират структурата на КНП, която не включва пазарния сегмент, тъй като едва след разгласяването на предварителните заключения Комисията е разгласила, че няма да извърши анализ на сегментирането, въпреки че е поискала информация относно пазарните сегменти от китайските производители износители. CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията не е установила корелация между КНП и сегментите и няма доказателства в досието по процедурата, че Комисията изобщо е разглеждала възможността да оцени сегментите и тяхната съпоставимост с КНП или да гарантира, че КНП отчита разликите в цените, дължащи се на модела и сегмента. В подкрепа на аргументите си CCCME и ПКНР представиха списък на моделите BEV, като заявиха, че макар да са обхванати от един и същ КНП, техните продажни цени значително се различават. |
|
(822) |
Във въпросника за производителите износители, както и в този за производителите от Съюза Комисията поиска информация относно пазарния сегмент, към който по мнение на производителите принадлежат техните BEV. Тази информация беше поискана отделно от информацията за КНП. Освен това в допълнение към информацията относно сегментирането на пазара Комисията поиска и информация относно производствения обект, датата на пускане, вида на каросерията, ефективността, бързото зареждане, капацитета на батерията, броя на местата. Тази информация беше поискана, за да може Комисията да разбере какъв е видът на BEV, продавани от включените в извадката производители износители и от включените в извадката производители от Съюза. Това, че Комисията е поискала тази допълнителна информация обаче не означава, че тя ще я вземе предвид в своята оценка на вредата и цените, ако счете, че тя не е необходима. Както е обяснено в съображение 806 от настоящия регламент, Комисията не счете, че е необходим анализ на сегментирането. Освен това, както е обяснено в съображение 1022 от регламента за временните мерки, КНП взема предвид основните характеристики на BEV, които оказват въздействие върху продажната цена на промишлеността на Съюза, по-специално дължина, пробег, мощност и вид на задвижването на колелата. Освен това в бележка под линия 425 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че дължината на BEV е тясно свързана със сегментите, определени в най-често използваните категории автомобили (т.е. отбелязаните с букви A, B, C и т.н.). В това отношение CCCME и ПКНР не представиха доказателства за противното. Освен това, както е обяснено в съображение 1042 от регламента за временните мерки, няма общоприето сегментиране на леките автомобили и ясна разделителна линия между предполагаемите сегменти, което често води до класифициране на един и същ модел в различни сегменти. Така например един от най-популярните BEV, внасяни от Китай — MG4 Hatchback, е класифициран в сегмент C по S&P Global mobility, базата данни за електрическите превозни средства (121) и от SAIC на уебсайта MG Motor Europe (122). В отговора на въпросника обаче SAIC посочи различен сегмент за този модел. Като друг пример може да се посочи, че Polestar 2 е класифициран в сегмент D от базата данни за електрическите превозни средства, но и групата Geely (в отговора си на въпросника), и S&P Global Mobility поставят този модел в различен сегмент. Тези примери, отнасящи се до някои от BEV, внасяни от Китай в най-големи обеми, показват, че няма ясни и обективни критерии, съответстващи на наблюдаемите или измеримите технически характеристики, които да могат да се използват за класифициране на BEV по сегменти. Поради това използването на такова сегментиране не би довело до точен и съдържателен анализ на сравнимостта на цените. Всъщност, дори да беше възможно BEV да се класифицират в сегменти по обективен и недвусмислен начин (а случаят не е такъв), такова класифициране така или иначе би било излишно, като се има предвид включването в структурата на КНП на характеристики, които корелират силно с всяко едно вероятно сегментиране. |
|
(823) |
Що се отнася до примерите за модели, предоставени от CCCME и ПКНР, Комисията първо отбеляза като обща забележка, че целта на КНП не е да служи като точна прогноза за цената на всеки модел. Неговата цел е по-скоро да се обхванат основните характеристики, които оказват влияние върху цената, като по този начин се даде възможност за съдържателни сравнения на цените и за надеждни заключения, когато тези сравнения бъдат агрегирани на подходящото равнище, например при изчисляване на подбиването на цените. Във всеки случай примерите за модели в списъка, предоставен от CCCME и ПКНР, не само не са в състояние да поставят под съмнение адекватността на структурата на КНП, но и всъщност свидетелстват в нейна полза. Списъкът включва следните модели и цени на групата BYD: 1) Dolphin Active 44,9 kWh (29 000 EUR); 2) Dolphin Boost 44,9 kWh (31 000 EUR); 3) Dolphin 60,4 kWh (34 200 EUR); и 4) Atto 3 (38 500 EUR). CCCME заяви, че макар да имат значително различаващи се цени, всички модели имат един и същ КНП. |
|
(824) |
Изявлението на CCCME и ПКНР е очевидно неправилно. Съгласно структурата на КНП, използвана за разследването, тези четири модела са класирани в три различни КНП поради разликите в пробега и мощността (123). По-конкретно, съответните КНП са следните: 1) Dolphin Active 44,9 kWh КНП L3R2P1W2; 2) Dolphin Boost 44,9 kWh КНП L3R2P2W2; 3) Dolphin 60,4 kWh КНП L3R3P2W2; и 4) Atto 3 PCN L3R3P2W2. Лесно е да се види, че по-скъпите модели имат КНП, съответстващи на по-добри технически характеристики (т.е. по-голяма дължина, пробег или мощност, или задвижване на всички колела), каквито са нормалните очаквания към една структура на КНП, която отговаря на предназначението на класификацията. Особено важно е също така да се отбележи, че въпреки значителните колебания в цените всички изброени модели се класифицират от техния производител в един и същ сегмент, т.е. сегмент С (124). Това показва, че със структурата на КНП Комисията е следвала правилния подход и че сравнението на цените въз основа на сегменти, дори те да можеха да бъдат ясно и обективно определени (а случаят не е такъв), би било крайно неадекватно и неуместно. С оглед на гореизложеното твърденията на CCCME и ПКНР бяха отхвърлени. |
|
(825) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че твърдението на Комисията, че не е имало общоприети пазарни сегменти: i) не е доказано от каквато и да било оценка от страна на Комисията и е необосновано изявление, направено ex post, ii) противоречи на логиката на промишлеността и на въпросника и iii) не може да доведе до заключението, че многобройните доказателства, обосноваващи анализа по сегменти, може да бъдат пренебрегнати. CCCME заяви освен това, че това е така, защото следвайки логиката на Комисията, самото използване на КНП също не може да бъде от решаващо значение, тъй като КНП също не са общоприети и са създадени от Комисията за този случай. CCCME заяви, че е доказала, че Комисията, авторите на водещите публикации на този пазар, като например S&P Global Mobility и проучването на Transport & Environment, и производителите от Съюза използват едни и същи пазарни сегменти, както е отбелязано във въпросника на Комисията. |
|
(826) |
Тези твърдения са неоснователни. Що се отнася до подточка i), Комисията не може да докаже нещо, което не съществува. Освен информацията, предоставена в документа за започване на процедурата, разследването не разкри никакви обективни технически характеристики, на които да са основани сегментите — например A, B, C и т.н., или базов, премиум, лукс — нито пък CCCME представи такива доказателства. Всъщност CCCME поиска от Комисията да използва в своята оценка информация, за която не знае какво означава. Комисията не може да приеме подобно искане. Комисията обясни в съображение 1042 от регламента за временните мерки в отговор на твърденията на заинтересованите страни относно сегментирането, че няма общоприети пазарни сегменти. Поради това твърдението на CCCME, че това изявление е направено ex post, е без значение. Що се отнася до подточка ii), Комисията не вижда по какъв начин фактът, че няма общоприети пазарни сегменти, противоречи на логиката и на въпросника на Комисията. Що се отнася до подточка iii), както беше обяснено в съображение 108 от регламента за временните мерки, Комисията стигна до заключението, че в този случай не е необходим анализ на сегментирането. Освен това КНП беше избран от Комисията въз основа на обективни критерии, които бяха съобщени на китайските производители износители във въпросника. Както беше обяснено в съображение 1022 от регламента за временните мерки, КНП се използва от Комисията с цел да се направи обективно сравнение между внасяните продукти и сходните продукти, произвеждани от промишлеността на Съюза, например при изчисляването на маржа на подбиване на цените. Не е необходимо КНП да бъде общоприет, както твърди CCCME. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(827) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че при един пазар в преход анализът на ценовото въздействие не може да се основава само на данните от КНП и изчисляването на подбиването на цените, отнасящи се само до една година от разглеждания период. |
|
(828) |
Това твърдение е фактически невярно. Комисията направи оценка не само на маржа на подбиване на цените, но и на потискането на цените за целия разглеждан период. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(829) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е разследвала, нито събрала доказателства за това дали стойността на марката е повлияла на сравнимостта на цените, а само е обърнала тежестта на доказване и я е възложила на CCCME. |
|
(830) |
Това твърдение е неоснователно. В съображение 1037 от регламента за временните мерки Комисията обстойно обясни своята оценка на въздействието на стойността на марката. Комисията не е обръщала тежестта на доказване към CCCME, а само отбеляза, че CCCME не е разяснила как Комисията следва да вземе предвид стойността на марката при сравнението на цените. Страните не могат просто да искат от Комисията да извършва всякакъв вид оценки, без да представят своите становища относно начина, по който следва да се извършват тези оценки. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(831) |
Вследствие на това бяха потвърдени заключенията в съображения 1018—1049 от регламента за временните мерки, както са преразгледани със съображение 57 от настоящия регламент. |
4.5. Икономическо състояние на промишлеността на Съюза
|
(832) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е оценила въздействието на вноса на собствена продукция върху икономическото състояние на промишлеността на Съюза, по-специално по отношение на производството, използването на капацитета, обема на продажбите и цените, пазарния дял, рентабилността и др. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че не е известно дали някой от включените в извадката производители от Съюза е внасял BEV от Китай през разглеждания период. |
|
(833) |
С оглед на анонимността, осигурена на производителите от Съюза, и малкия брой групи производители от Съюза, които са внасяли BEV от Китай през разглеждания период, Комисията не може да разкрие дали включените в извадката производители от Съюза са внасяли BEV от Китай през разглеждания период. Оповестяването на такава информация би означавало да се оповести дали в извадката са включени BMW, Mercedes, Renault или Tesla. Независимо от това, както е обяснено в съображение 22 от настоящия регламент, изготвянето на извадка от производителите от Съюза беше извършено на равнището на производствения субект, а не на равнището на групата, докато производителите от Съюза са част от по-големи групи дружества и вносът на BEV от Китай не е бил извършван непременно от производствените субекти. Освен това показателите за вредата се основават единствено на BEV, произвеждани и продавани в Съюза от производителите от Съюза. Освен това вносът от Китай на промишлеността на Съюза като фактор, създаващ опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза за производство на BEV, беше оценен в съображение 1213 от регламента за временните мерки и в съображения 1216—1223 от настоящия регламент. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
4.5.1. Общи бележки
|
(834) |
Не бяха получени коментари по тази част от регламента за временните мерки. |
4.5.2. Макроикономически показатели
4.5.2.1.
|
(835) |
Както е обяснено в съображение 683 от настоящия регламент, Комисията преразгледа обема на производството за разследвания период въз основа на данните, докладвани от Продком за 2023 г., които междувременно станаха публично достъпни. От това следва, че данните за производствения капацитет също трябва да бъдат преразгледани, както е показано в таблица 4 по-долу. Таблица 4 Производство и производствен капацитет през разследвания период
|
||||||||||||||
|
(836) |
Комисията отбеляза, че в таблицата по-горе е налице малък спад от 2,2 % на производствения капацитет в сравнение с производствения капацитет, посочен в таблица 4 от регламента за временните мерки. |
|
(837) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че данните, предоставени в регламента за временните мерки по отношение на производството, производствения капацитет и използването на капацитета, са ненадеждни и не представляват достоверни доказателства, които отговарят на необходимите правни стандарти. |
|
(838) |
По-специално CCCME и ПКНР заявиха, че: i) оценките на обемите на производството са ненадеждни, тъй като се основават на данни от Продком, и повториха твърденията си, посочени в съображение 680 от настоящия регламент, че данните на Продком имат по-широк обхват от продукта, предмет на разследването, ii) обемът на производството по Продком е засегнал и други показатели за вредата, като например производствен капацитет, използване на капацитета и производителност, за които са направени оценки въз основа на обема на производството, iii) тъй като производствените обеми на промишлеността на Съюза са се увеличили с по-високи темпове от потреблението на Съюза през разглеждания период, това показва, че промишлеността на Съюза е процъфтявала и не е била засегната от вноса от Китай, което допълнително се доказва от съобщенията за пускането на BEV от производителите от Съюза. |
|
(839) |
Що се отнася до надеждността и точността на данните на Продком, Комисията разгледа тези твърдения в съображения 683—689 от настоящия регламент, в които стигна до заключението, че данните на Продком са надеждни. Освен това Комисията отбеляза, че простото сравнение между увеличението на общото производство и увеличението на потреблението на Съюза не позволява да се направи заключение относно състоянието на промишлеността на Съюза, тъй като са пренебрегнати множество други фактори и показатели, включително развитието на вноса и износа, пазарните дялове и рентабилността. Следователно това сравнение не поставя под въпрос констатациите относно състоянието на промишлеността на Съюза. Тези констатации не се поставят под въпрос и от факта, че производителите от Съюза продължават да пускат нови модели BEV като част от усилията си да отговорят на търсенето и да се конкурират на пазара на Съюза, въпреки предизвикателствата, пред които са изправени от евтиния субсидиран внос от Китай. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(840) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР повториха, че производството на промишлеността на Съюза е нараствало с по-високи темпове от потреблението на Съюза и че Комисията не е обяснила какво означава твърдението в съображение 839 от настоящия регламент, че оценката на състоянието на промишлеността на Съюза следва да не пренебрегва развитието на вноса и износа, пазарните дялове и рентабилността и какъв анализ е извършила тя в това отношение и как това е повлияло на разглеждания фактически въпрос. |
|
(841) |
Комисията припомни, че състоянието на промишлеността на Съюза и оценката на вредата не могат да бъдат изведени единствено от сравнение на развитието на производството и развитието на потреблението, а трябва да се вземат предвид всички съответни показатели. Тези фактори бяха анализирани подробно в раздел 4.5 от регламента за временните мерки, който включваше и заключението относно състоянието на промишлеността на Съюза, която не е понесла съществена вреда по време на разследвания период. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(842) |
Освен това след разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че оценките на използването на капацитета са ненадеждни, тъй като: i) то се основава само на информация, предоставена от включените в извадката производители от Съюза, ii) се основават на екстраполация, като се използва общото производство, докладвано от Продком, и използването на капацитета, изчислено за включените в извадката производители, и тази екстраполация предполага, че производственият капацитет и използването на капацитета са еднакви за всички производители от Съюза. CCCME повтори това твърдение след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(843) |
Както е обяснено в съображения 26—45 от регламента за временните мерки, извадката от производители от Съюза е представителна за промишлеността на Съюза. Освен това данните, предоставени от тези производители, бяха проверени по време на разследването. Поради това използването на капацитета, изчислено за включените в извадката производители от Съюза, е най-надеждната оценка за средното използване на капацитета на промишлеността на Съюза. От това следва, че изчислението на общия производствен капацитет на промишлеността на Съюза на база общото производство на Съюза и средното използване на капацитета е осигурило и най-надеждната оценка за производствения капацитет на Съюза. Противно на твърденията на CCCME и ПКНР тази методология не приема, че всички производители от Съюза имат еднакво използване на капацитета. Нещо повече — не се приема, че всички производители от Съюза имат един и същ производствен капацитет. И накрая, CCCME и ПКНР не представиха по-добър източник на данни за използването на капацитета на промишлеността на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(844) |
Освен това след разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР поставиха под въпрос констатацията на Комисията, че производственият капацитет за BEV на включените в извадката производители от Съюза се е увеличил чрез преразпределяне на производствени линии от производството на ДВГ към BEV, и също така поставиха под въпрос, че производителите от Съюза имат способността или стимулите да разширят обхвата на това преразпределяне, за да отговорят на новото търсене на BEV. CCCME и ПКНР също така заявиха, че ако оценките на Комисията за производствения капацитет и използването на капацитета са верни, това би означавало, че промишлеността на Съюза страда от свръхкапацитет и свързаните с това високи разходи и не би имала стимул да пренасочи повече производство от превозни средства с вътрешно горене (които понастоящем са по-рентабилни) към BEV или да продължи да внася BEV от Китай. |
|
(845) |
Увеличаването на капацитета чрез преразпределяне на съществуващите производствени линии от превозни средства с ДВГ към BEV беше потвърдено в контекста на контролните посещения на Комисията при включените в извадката производители от Съюза и в техните производствени съоръжения. Комисията отбеляза, че такова преразпределяне не засяга обема и рентабилността на производството на ДВГ, тъй като се отнася главно до неизползван капацитет, който се явява в съответствие със спада в търсенето на превозни средства с ДВГ. В резултат на това аргументът на CCCME и ПКНР, че производителите от Съюза не биха имали стимул да преразпределят повече производствени линии от превозни средства с ДВГ към BEV, се опровергава от фактите, установени при разследването. Освен това наличието на значителен свободен капацитет у производителите от Съюза не би им попречило да внасят BEV от Китай, за да могат да се конкурират със субсидирания внос от Китай. Големият свободен капацитет на промишлеността на Съюза е свързан с прехода на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към превозни средства с BEV. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(846) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че: i) в таблица 4 от регламента за временните мерки Комисията се е позовала на уебсайтовете на неуточнени производители от Съюза и данни от тях, без да е ясно какви са въпросните данни, как се вписват в методологията, обяснена в съображение 1057 от регламента за временните мерки, и как информацията от тези уебсайтове е допринесла за оценката на производствения капацитет и използването на капацитета на промишлеността на Съюза и ii) не е известно защо Комисията не е използвала данните за производството и производствения капацитет, предоставени от производителите на BEV от Съюза във формулярите им за включване в извадката, за да изчисли общото производство на Съюза, производствения капацитет и използването на капацитета, като това твърдение беше повторено и от CCCME след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(847) |
Комисията не може да посочи уебсайтовете на производителите от Съюза, които е използвала за кръстосана проверка на данните за производството през разследвания период, тъй като това би означавало да се разкрие кои дружества са представили формуляр за участие в извадката. Що се отнася до подточка ii), Комисията отбеляза, че това би означавало да се оповести степента на съдействие от страна на производителите от Съюза на етапа на изготвяне на извадката, което би разкрило самоличността на дружествата, оказали съдействие при разследването, и така Комисията би нарушила анонимността, предоставена на производителите от Съюза, както е обяснено в съображения 12 и 13 от регламента за временните мерки. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(848) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че за капацитета на включените в извадката производители от Съюза: i) Комисията не е предоставила доказателства в подкрепа на твърдението си в съображение 1058 от регламента за временните мерки, че някои производители от Съюза са преоборудвали производствени линии за превозни средства с вътрешно горене в производствени линии за BEV, поради което тези производствени линии са били предназначени изцяло за производството на BEV, ii) че степента, в която производителите са конвертирали капацитета се, също не е известна — като това твърдение беше повторено и от CCCME след разгласяването на окончателните заключения, и iii) Комисията не е предоставила основание за допускането си в съображение 1060 от регламента за временните мерки, че в близко бъдеще може да бъде разпределен по-голям капацитет от производството на превозни средства с вътрешно горене към производството на BEV, когато според публично достъпна информация повечето от производителите на BEV в Съюза ще продължат да произвеждат ДВГ, хибриди и т.н. потенциално в продължение на много години и след 2035 г. CCCME и ПКНР се позоваха по-специално на доклад на доклад в Transport & Environment, в който се посочва, че стратегията на производителите на BEV в Съюза е била „да задържат продажбите на електрически превозни средства, докато това не се изисква от регламента, като междувременно отдават приоритет на печалбите от ДВГ и големите, скъпи модели електрически превозни средства“ (125). |
|
(849) |
Що се отнася до подточка i), тази информация беше предоставена от включените в извадката от производители от Съюза по време на проверката на място. Що се отнася до подточка ii), в която се казва, че степента, в която производителите са преобразували капацитета, също не е била известна, както е обяснено в съображение 702 от настоящия регламент, пазарът на Съюза е бил в преход от производството на превозни средства с ДВГ към BEV. Целевата група на разследването са производителите на BEV, а не производителите на превозни средства с ДВГ и BEV, затова Комисията разследва BEV, а не превозните средства с ДВГ. Що се отнася до подточка iii), както е обяснено в съображение 1223 от регламента за временните мерки, съгласно Регламент (ЕС) 2019/631, който по-късно беше изменен с Регламент (ЕС) 2023/851, промишлеността на Съюза трябва да увеличи продажбите си на BEV и да намали продажбите си на превозни средства с ДВГ на пазара на Съюза. Това означава, че производството на BEV ще се увеличи, а производството на превозни средства с ДВГ за продажба на пазара на Съюза ще намалее. Промишлеността на Съюза несъмнено би могла да продължи да произвежда превозни средства с ДВГ и след 2035 г., но не и за продажба в Съюза, само за износ, което е без значение, тъй като основната цел на промишлеността на Съюза е пазарът на Съюза, а не трети държави. В откъса от доклада, публикуван от Transport & Environment и цитиран от CCCME и ПКНР, се говори за етап на стагнация между четвъртото тримесечие на 2021 г. и четвъртото тримесечие на 2024 г. От 2025 г. обаче ще започне фаза на растеж, чието начало ще се даде от Регламент (ЕС) 2019/631, изменен с Регламент (ЕС) 2023/851, с който направи целите за CO2 от 2025 г. по-амбициозни, както е обяснено в съображение 1223 от регламента за временните мерки. |
|
(850) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че оценката на Комисията за производствения капацитет за производство на BEV на промишлеността на Съюза и нейното заключение, че производителите от Съюза разполагат с достатъчен капацитет, за да отговорят на бъдещото търсене, са неправилни, тъй като не са взети предвид ограниченията по отношение на суровините, които според тях съществуват. В подкрепа на твърденията си CCCME и ПКНР цитираха доклади, коментари и публикации на Европейската сметна палата и ЕАОС. CCCME и ПКНР също така се позоваха на доклади, в които се говори за дълги срокове на доставка на BEV, произведени от производители от Съюза, загатвайки, че забавянията произтичат от такива ограничения. |
|
(851) |
Комисията счете, че CCCME и ПКНР не са успели да докажат, че достъпът до суровини налага значителен и действителен натиск върху производствения капацитет на Съюза за BEV, и отбеляза, че CCCME и ПКНР дори не са се опитали да дадат количествени параметри на това ограничение. В това отношение Комисията припомни, че пасажите от доклада на Европейската сметна палата, на които се позовават CCCME и ПКНР, се отнасят до производството на акумулаторни батерии в ЕС, а не до производството на BEV, и че промишлеността на Съюза за производство на BEV не е ограничена до използването на батерии, произведени в Съюза. Освен това докладите на ACEA и коментарите на представителите на ACEA относно суровините се отнасят до въпроси, свързани с разходната конкурентоспособност, а не до производствения капацитет. Освен това удължаването на сроковете за доставка, което се наблюдава за ограничени периоди от време и при конкретни производители, не представлява доказателство за значителни или трайни ограничения върху производствения капацитет на Съюза за BEV. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(852) |
На последно място, след разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че развитието на производството, производствения капацитет и използването на капацитета опровергават заключението на Комисията, посочено в съображение 1102 от регламента за временните мерки, относно влошаващото се състояние на промишлеността на Съюза, по-специално по време на разследвания период. |
|
(853) |
Комисията припомни, че тези заключения са направени въз основа на всички показатели за вредата, включително тези, които са се влошили през разследвания период, като рентабилност, възвръщаемост на инвестициите, паричен поток и пазарни дялове. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(854) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че твърдението на Комисията, че производителите от Съюза са били в преход, тъй като са използвали само свободния капацитет за производство на превозни средства с ДВГ за производството на BEV и това не е засегнало обема произведени превозни средства с ДВГ, е невярно. |
|
(855) |
Това твърдение е фактически невярно. Комисията не е изказвала такова твърдение. В съображение 1058 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че при разследването се установи, че някои производители от Съюза са преобразували производствените линии за превозни средства с ДВГ в такива за BEV и поради това тези производствени линии са били предназначени изцяло за производството на BEV или в своите заводи за сглобяване са произвеждали BEV заедно с превозни средства с ДВГ, използвайки по същество един и същ производствен процес, за да се оползотворяват съществуващите активи, процеси и специализации и да се осигури гъвкавост по отношение на обема. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(856) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че степента на трансформиране на капацитета на производителите от Съюза е основен фактологичен въпрос и фактът, че Комисията не го е оценила, показва, че изчисленията на Комисията на капацитета и използването на капацитета, както и твърдението ѝ за преход от превозни средства с ДВГ към BEV не се основават на доказателства, а на теоретични допускания. В подкрепа на аргументите си CCCME заяви също така, че данните за периода след РП в таблица 6 от настоящия регламент показват, че през първото и второто тримесечие на 2024 г. преходът към електрификация не е показвал увеличение, а делът на BEV в общите продажби на пътнически превозни средства е бил много по-малък от средната стойност от 14,6 % за разследвания период. |
|
(857) |
Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР не са обяснили по какъв начин фактът, че степента на трансформиране на капацитета на производителите на автомобили от Съюза от производство на превозни средства с ДВГ към BEV не е бил известен, поражда съмнения по отношение на констатациите на Комисията относно производствения капацитет и използването му, както и по отношение на твърдението, че производителите от Съюза преминават от производство на ДВГ към производство на BEV. Както е обяснено в съображение 855 от настоящия регламент, производителите от Съюза са изграждали производствен капацитет за BEV по няколко начина. Освен това CCCME изглежда бърка прехода на пазара на Съюза от пътнически превозни средства с ДВГ към BEV, който беше представен в таблица 1 от регламента за временните мерки и в таблица 6 от настоящия регламент, с прехода на производителите на превозни средства от Съюза от производство на превозни средства с ДВГ към BEV. Преходът на пазара на Съюза по никакъв начин не може да постави под въпрос констатациите на Комисията относно производството, капацитета и използването на капацитета на промишлеността на Съюза, установени за разглеждания период. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(858) |
Заключенията в съображения 1055—1060 от регламента за временните мерки, преразгледани в съображение 835 от настоящия регламент, бяха потвърдени. |
4.5.2.2.
|
(859) |
Както и в случая с данните за видимото потребление на Съюза през разследвания период, както е обяснено в съображение 711 от настоящия регламент и в данните за обема на вноса от Китай и неговия пазарен дял на база регистрации след внос, както е обяснено в съображение 723 от настоящия регламент, за да може Комисията да оповести изходните данни за съответните изчисления, Комисията преразгледа данните за продажбите на промишлеността на Съюза и нейния пазарен дял на база видимо потребление и действително потребление, като използва като източник ЕАОС вместо S&P Global Mobility, чиито данни използва в таблица 5 от регламента за временните мерки. Таблица 5 Обем на продажбите и пазарен дял
|
||||||||||||||||||
|
(860) |
Комисията отбеляза, че при сравняването на данните в таблица 5 от регламента за временните мерки за разследвания период, при които като източник е използван SS&P Global Mobility, със съответните данни в таблица 5 по-горе, при които като източник е използвана ЕАОС, е била констатирана много малка разлика за общите продажби на промишлеността на Съюза (0,3 %), не е имало промяна в пазарния дял въз основа на видимото потребление и промяна на пазарния дял от 0,2 процентни пункта въз основа на действителното потребление. |
|
(861) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че: i) обемите на продажбите и пазарните дялове на промишлеността на Съюза следва да включват вноса на промишлеността на Съюза на собствена продукция от Китай — подобно твърдение направи и VDA и то беше повторено и от CCCME и ПКНР след разгласяването на окончателните заключения, ii) Комисията е пренебрегнала факта, че промишлеността на Съюза е ориентирана към износ и че износът ѝ се е увеличил през разглеждания период, което показва, че промишлеността на Съюза се е съсредоточила върху увеличаването на износа, а не върху продажбите на вътрешния пазар и пазарния си дял, а вносът на марки BEV от Китай и от трети държави се е увеличил само за да запълни дефицита — това твърдение беше повторено и от CCCME и ПКНР след разгласяването на окончателните заключения, и iii) Комисията също така не е оценила евентуалното въздействие на прекратяването на субсидиите за закупуване на BEV в държави — членки на ЕС, например Германия. |
|
(862) |
Комисията обясни в съображение 165 от регламента за временните мерки и в съображение 833 от настоящия регламент, че показателите за вредата, включително продажбите и пазарните дялове, са единствено на база BEV, произвеждани и продавани в Съюза от производителите от Съюза, и че при вноса на собствена продукция промишлеността на Съюза се явява търговец, а не производител. Поради това включването на т. нар. внос на собствена продукция в изчисляването на продажбите и пазарните дялове на Съюза би било неправилно. Въздействието на този внос беше оценено в съображение 1213 от регламента за временните мерки и в съображения 1216 и 1223 от настоящия регламент. |
|
(863) |
Що се отнася до аргументите във връзка с износа на промишлеността на Съюза, Комисията отбеляза, че продажбите на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза са били значително по-високи от нейните експортни продажби, което показва, че пазарът на Съюза остава най-важният за промишлеността на Съюза. Освен това, с оглед на факта, че промишлеността на Съюза не е била ограничена от капацитета си, износът не би могъл да изиграе роля за намаляването на дела на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза. |
|
(864) |
Що се отнася до прекратяването на субсидиите за закупуване на BEV, по-специално в Германия, Комисията отбеляза, че при тези субсидии не се прави разграничение между BEV, произведени в Съюза и другаде, и че те са били прекратени след края на разследвания период. Поради това е трудно да се разбере как Комисията е трябвало да ги вземе предвид в своя анализ. |
|
(865) |
С оглед на гореизложеното Комисията отхвърли тези твърдения. |
|
(866) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че допускането на Комисията, че китайският внос на BEV застрашава способността на производителите на BEV в Съюза да произвеждат и продават по-голяма част от производството на Съюза, е погрешно, тъй като: i) обемът на производството и продажбите на промишлеността на Съюза сочат, че производителите на BEV в Съюза са били успявали да продават това, което са произвеждат, ii) увеличението на износа на промишлеността на Съюза е било многократно по-голямо от загубата на продажби, дължаща се на загубата на пазарен дял на пазара на Съюза; iii) производителите от Съюза са прехвърляли производството си в трети държави и са внасяли BEV от същите трети държави, и iv) вместо да се опитват да постигнат мащаб, производителите от Съюза са намалявали производството на конкретни модели BEV и изглежда са се съсредоточавали върху хибридите (дава се пример със Stellantis, който планира да спре производството на един BEV и да пусне няколко нови хибридни превозни средства). |
|
(867) |
Що се отнася до подточка i), Комисията припомни, че в съображение 1084 от регламента за временните мерки е обяснила, че промишлеността на Съюза е произвежда главно на базата на поръчки. Поради това фактът, че цялата ѝ продукция се продава, не е от значение за оценката на конкуренцията на промишлеността на Съюза със субсидирания евтин китайския внос на BEV. |
|
(868) |
Що се отнася до подточка ii), Комисията отбеляза, че CCCME не е посочила какви заключения следва да се направят от нейните изчисления относно връзката между действителното увеличение на износа и теоретичния спад в продажбите на Съюза и защо. Във всеки случай тези изчисления са в съответствие със заключението на Комисията, че отрицателните тенденции, които е показвало състоянието на промишлеността на Съюза, не се дължат на резултатите ѝ в износа. Всъщност увеличението на експортните продажби помага на промишлеността на Съюза да произвежда повече и да покрива по-голяма част от постоянните си разходи и по този начин да намалява производствени разходи за един BEV. |
|
(869) |
Що се отнася до подточка iii), не може да се изключи, че производителите от Съюза прехвърлят производството си в Китай и други трети държави, тъй като на пазара на Съюза няма еднакви условия на конкуренция. |
|
(870) |
Що се отнася до подточка iv), CCCME не предостави доказателства, показващи, че производителите от Съюза системно намаляват моделите BEV и изместват акцента върху хибридите, а само посочи един пример в това отношение. Но дори ако това твърдение е като цяло вярно, не може да се изключи, че това решение е било причинено от нелоялната конкуренция, пред която са изправени производителите на BEV в Съюза от страна на китайския внос на BEV. |
|
(871) |
С оглед на гореизложеното твърденията и аргументите на CCCME и ПКНР бяха отхвърлени. |
|
(872) |
Заключенията в съображения 1061—1064 от регламента за временните мерки, преразгледани в съображение 859 от настоящия регламент, бяха потвърдени. |
4.5.2.3.
|
(873) |
Поради липсата на коментари заключенията, изложени в съображения 1065—1067 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
4.5.2.4.
|
(874) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че данните, предоставени в регламента за временните мерки относно заетостта и производителността, не представляват достоверни доказателства, тъй като се основават на данните на включените в извадката производители от Съюза. CCCME и ПКНР заявиха също така, че не е ясно защо заетостта в промишлеността на Съюза се е увеличила с над 190 % през разглеждания период, тъй като промишлеността на Съюза просто е конвертирала производствени линии за ДВГ за производство на BEV и заетостта по всяка вероятност се е увеличила успоредно на производствения капацитет, но тъй като производственият капацитет е бил използван едва на 35 %, не е ясно защо е било необходимо промишлеността на Съюза да увеличава толкова драстично заетостта, тъй като това би довело само до по-високи производствени разходи, а увеличението на производителността е било много по-ниско и не бе съответствало на това на една ефективна промишленост. |
|
(875) |
Както е обяснено в съображения 26—45 от регламента за временните мерки, извадката от производители от Съюза е представителна извадка от промишлеността на Съюза и данните на производителите от Съюза бяха проверени. Поради това изчисляването на заетостта и производителността на промишлеността на Съюза въз основа на тези данни предоставя най-надеждните данни по тези показатели. Комисията също така обръща внимание, че CCCME и ПКНР не предоставиха по-точни данни в това отношение. |
|
(876) |
Що се отнася до увеличението на заетостта, Комисията отбеляза, както е обяснено в съображение 1070 от регламента за временните мерки, че заетостта като цяло е следвала тенденцията в производството. Освен това Комисията припомни, че обхватът на предоставените данни за заетостта обхваща само свързаните с BEV дейности на производителите от Съюза и че тези данни не включват персонала, нает от тези производители за други дейности, като например производството на превозни средства с ДВГ. С оглед на това, както е обяснено в съображение 1071 от регламента за временните мерки, увеличаването на заетостта в промишлеността на Съюза за производство на BEV може лесно да се обясни с пренасочването на съществуващ персонал от производството на превозни средства с вътрешно горене към производството на BEV. Комисията също така отбеляза, че CCCME и ПКНР не са посочили каква заетост би трябвало да има един ефективен сектор. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(877) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че обяснението, дадено от Комисията в съображение 875 от настоящия регламент по отношение на високия процент на увеличение на заетостта в промишлеността на Съюза, е неадекватно, тъй като данните са лишени от икономически смисъл, малко вероятно е да са представителни за промишлеността на Съюза и не са в съответствие със задължението за обективно разглеждане на достоверни доказателства, което не е просто поставяне на отметка за дадени предварително категории. |
|
(878) |
CCCME и ПКНР не обясниха защо според тях данните за заетостта са лишени от икономически смисъл. Както е обяснено в съображение 876 от настоящия регламент, заетостта като цяло е следвала тенденцията в производството. CCCME също така не обясни защо е малко вероятно данните да са представителни за промишлеността на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(879) |
Поради това предварителните заключения в съображения 1068—1072 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
4.5.2.5.
|
(880) |
Поради липсата на коментари заключенията, изложени в съображения 1073—1074 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
4.5.3. Микроикономически показатели
4.5.3.1.
|
(881) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че данните, предоставени в регламента за временните мерки относно цените и факторите, влияещи върху тях, не представляват достоверни доказателства, тъй като: i) извадката на Съюза не е била обективна, ii) Комисията не е извършила анализ на база сегменти. |
|
(882) |
Твърдението относно представителността на извадката от промишлеността на Съюза вече беше обсъдено в съображения 26—45 от регламента за временните мерки, а аргументът за сегментирането също беше обсъден и отхвърлен в съображение 749 от настоящия регламент. |
|
(883) |
CCCME и ПКНР също така заявиха, че китайските BEV не биха могли да окажат въздействие върху цените на промишлеността на Съюза, тъй като те са се покачвали успоредно с увеличението на вноса от Китай, който е бил предимно внос на собствена продукция, и са били придружени от увеличение на обема на продажбите ѝ. |
|
(884) |
Както е обяснено в съображение 1076 от регламента за временните мерки, увеличението на цените на промишлеността на Съюза е било повлияно от промените в асортимента от модели, продавани от включените в извадката производители от Съюза през разглеждания период, особено като се има предвид, че пазарът на Съюза постепенно преминава от превозни средства с ДВГ към BEV и че през разглеждания период са били пуснати и продавани нови модели. Освен това, противно на твърдението на CCCME и ПКНР, фактът, че вносът от Китай и цените в Съюза са се увеличили през един и същи период, не означава, че този внос не е оказал въздействие върху цените. Това се дължи на субсидирания внос от Китай, който значително е подбивал цените на промишлеността на Съюза, промишлеността на Съюза не е могла да определя цени за клиентите си на печеливши равнища, както е обяснено в съображение 1100 от регламента за временните мерки. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(885) |
CCCME и ПКНР оспориха твърдението на Комисията от регламента за временните мерки, че обикновено увеличенията на цените водят до намаляване на обема на продажбите. |
|
(886) |
Комисията отбелязва, че твърдението само отразява основен принцип в икономическата теория, известен като закона за търсенето, който се подкрепя от богати емпирични доказателства. Освен това Комисията отбеляза, че макар да има изключения от този закон (126), те не биха се отнасяли до по-голямата част от BEV, продавани на пазара на Съюза. Освен това Комисията разясни неразделното от този закон допускане, че няма промяна в нито един от останалите фактори от значение (принципът ceteris paribus), включително по-специално търсенето от страна на клиентите. Що се отнася до пазара на BEV в Съюза, е ясно, че през разглеждания период се е наблюдавало значително нарастване на търсенето на BEV, което е позволило цените и количествата да нарастват едновременно. Това не поставя под въпрос основния принцип, че в даден момент и при равни други условия едно увеличение на цените би довело до намаляване на обема на продажбите. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(887) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията е обяснила увеличението на продажните цени с 38 % през разглеждания период с промяната в продуктовия асортимент и с принцип от икономическата теория, който е в противоречие с регистрираните доказателства, тъй като: i) Комисията е събрала данни за КНП или за продуктовия асортимент само от включените в извадката производители от Съюза за разследвания период, като няма доказателства, че тя е разполагала с такива подробни данни относно продуктовия асортимент за периода 2020—2022 г., и ii) дори ако се приеме, че е налице разлика в продавания асортимент от модели, абсолютното увеличение на единичните продажни цени не може да бъде пренебрегнато, а то е било с 1 699 EUR/брой по-високо от увеличението на средните производствени разходи през същия период, и не премахва факта, че за различните продавани модели производителите от Съюза за успели да увеличат продажните цени и обемите. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че основният принцип от икономическата теория, на който се позовава Комисията, не е валиден спрямо конфигурацията от факти, отнасящи се до разследвания период в този случай, тъй като е напълно възможно и дори много вероятно допускането ceteris paribus да е било нарушено през този период. Освен това CCCME заяви, че ако от първата година до следващата търсенето се увеличи, промяната в равновесието ще бъде по кривата на предлагането, а не по кривата на търсенето и едно увеличение на цената определено би могло да съвпадне с увеличение на продаденото количество. |
|
(888) |
За Комисията не беше необходимо да събира данни за КНП или за продуктовия асортимент от включените в извадката производители от Съюза, за да заключи, че през периода 2020—2022 г. промишлеността на Съюза е пуснала на пазара нови модели BEV, тъй като тази информация беше публично достъпна, както е посочено в бележка под линия 431 от регламента за временните мерки. Освен това фактът, че по време на разглеждания период среднопретеглената продажна цена за единица продукция се е увеличила малко повече от среднопретеглените разходи за единица продукция (5 % в сравнение с продажната цена или 4 % в сравнение с производствените разходи за единица продукция), не обезсилва факта, че промишлеността на Съюза е реализирала значителни загуби и финансовите ѝ загуби са започнали да се увеличават през разследвания период. Освен това Комисията отбеляза също, че в коментарите си след разгласяването на окончателните заключения CCCME не изглежда да е поставяла под въпрос това, че законът за търсенето като цяло гласи, че увеличенията на цените обикновено водят до намаление на количествата, в съгласие с посоченото от Комисията в регламента за временните мерки. Освен това CCCME изглежда е съгласна, че наблюдаваното през разглеждания период едновременно покачване на цените и количествата е настъпило не защото цените не оказват въздействие върху количествата, а защото други фактори и по-специално засилване на търсенето, са имали още по-силен противоположен ефект. Това по никакъв начин не обезсилва описаната от закона за търсенето връзка между цените и количествата. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(889) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията не е предоставила основата и методологията, съгласно които разходите са били разпределени за производството на BEV, и не е извършила оценка на рационалността на разходите и на другите фактори, влияещи върху цените. |
|
(890) |
В съображение 1077 от регламента за временните мерки Комисията обясни, че производствените разходи са общият размер на производствените разходи на продадените BEV, включително за компоненти и суровини, другите производствени разходи и разходите за продажба и общите и административните разходи, в т.ч. разходите за НИРД. Когато някои разходи трябваше да бъдат разпределени на BEV, съгласно указанията, дадени в публикувания въпросник за производителите от Съюза, те трябваше да разпределят разходите, които са общи за различните видове продукти (включително продукти, различни от продукта, предмет на разследването), като използват обичайно използваната от тяхната система за счетоводно отчитане на разходите методология, и да обосноват всяко отклонение от този принцип. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(891) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че има несъответствия в данните за разходите за труд, предоставени в регламента за временните мерки, и разходите за труд, предоставени в консолидираната публична версия на отговорите на въпросника на производителите от Съюза. |
|
(892) |
Комисията отбеляза, че не е установила несъответствие и че CCCME и ПКНР очевидно смесват тенденцията на средните разходи за труд, отчетени в таблица 8 от регламента за временните мерки, с тенденцията на общите разходи за труд (която нараства много по-бързо поради увеличението на броя на служителите), посочена в консолидираната публична версия на отговорите на въпросника. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(893) |
Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията е трябвало да намали разходите на промишлеността на Съюза, за да вземе предвид високите разходи, дължащи се на факта, че включените в извадката производители от Съюза са били в преход. CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията е признала в регламента за временните мерки, че постоянните разходи на промишлеността на Съюза са високи, и заявиха, че тези високи разходи следва да се отдават на съзнателния избор на промишлеността на Съюза да се съсредоточи върху първокласни и луксозни модели BEV, за разлика от китайските производители износители. |
|
(894) |
Както е обяснено в съображение 702 от настоящия регламент, пазарът на Съюза е преминавал от производството на превозни средства с ДВГ към BEV, а за целите на настоящото разследване производителите от Съюза са производители на BEV, а не на всякакви видове превозни средства. Освен това Комисията отбеляза, че при равни други условия дружествата, които се преориентират към продукти, при които има значителни сходства в компонентите и производствените процеси, обикновено извличат предимства по отношение на разходите при производството на новия продукт в сравнение с новите дружествата, които започват от самото начало. Например промишлеността на Съюза беше в състояние да използва съществуващите си производствени инсталации за превозни средства с ДВГ. Що се отнася до коментара, че в регламента за временните мерки постоянните разходи на промишлеността на Съюза се определят като високи и че тези високи разходи следва да се отдадат на съзнателния избор на промишлеността на Съюза да се съсредоточи върху първокласни и луксозни автомобили, Комисията направи няколко забележки. Първо, коментарът представя погрешно съображение 1078 от регламента за временните мерки, в което само се отбелязва, че промишлеността за производство на BEV, както всички отрасли от тежката промишленост по света, има високи постоянни разходи. Това твърдение не се отнася конкретно до промишлеността на Съюза за производство на BEV и със сигурност не се прави сравнение с промишлеността за производство на BEV на трети държави, включително Китай. Второ, противно на твърденията на тези страни, обикновено производството на продукти за масовия пазар е свързано с относително високи постоянни разходи (по-големи заводи, повече оборудване и др.), докато луксозните продукти обикновено се произвеждат с относително ограничени постоянни разходи и високи променливи разходи (например поради скъпи материали и/или трудоемки процеси и висококвалифицирана работна ръка). Във всеки случай твърдението, че промишлеността на Съюза се е съсредоточила върху първокачествените и луксозните BEV, се опровергава от високото равнище на съответствие между продажбите на промишлеността на Съюза и китайския внос (разгледано в съображения 1044—1048 от регламента за временните мерки). Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(895) |
Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията: i) не е оценила въздействието на разходите за суровини върху цените и способността на производителите от Съюза да прехвърлят тези разходи към потребителите, ii) не е взела предвид високите постоянни разходи на промишлеността на Съюза, дължащи се на свръхкапацитет и висока заетост — това твърдение беше повторено и от CCCME и ПКНР след разгласяването на окончателните заключения, iii) не е разгледала въздействието на конкуренцията в рамките на сектора върху цените — това твърдение беше повторено и от CCCME след разгласяването на окончателните заключения. Във връзка със заявеното CCCME и ПКНР добавиха, че Комисията не е предоставила никакви доказателства за твърдението си, че конкуренцията е силна и лоялна. |
|
(896) |
Комисията отбеляза, че нито в основния регламент, нито в Споразумението СИМ има изискване за подробна оценка или количествено определяне на въздействието на различните фактори, влияещи върху цените. Тези фактори, включително разходите за суровини (които обикновено са променливи разходи) и постоянните разходи, са установени и анализирани в достатъчна степен в съображения 1077—1080 от регламента за временните мерки. Що се отнася до това, че както се твърди, конкуренция между производителите от Съюза не е била взета предвид, както е обяснено в съображение 773 от настоящия регламент, становището на Комисията е, че макар тази конкуренция да е силна, тя е лоялна конкуренция, която се е развила в полза на потребителите в Съюза. Разследването не разкри никакви доказателства, които да противоречат на това. Беше припомнено, че субсидираният внос от Китай е подбивал цените на промишлеността на Съюза с най-малко 12,7 % през разследвания период. Субсидираният внос е навлязъл на пазара на Съюза, като се е възползвал от силното субсидиране, предоставено от ПКНР. Освен това Комисията припомни, че вносът на BEV от Китай и други държави не може да се счита за част от конкуренцията в рамките на Съюза, дори когато този внос се извършва от групи производители от Съюза. Отбелязано беше също така, че разходите за суровини и конкуренцията между производителите от Съюза бяха дискутирани като част от въпроса за причинно-следствената връзка в съображение 1206—1224 и съображения 1225 от настоящия регламент. Твърдението за свръхкапацитет на промишлеността на Съюза беше разгледано в съображение 845 от настоящия регламент. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(897) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че: i) промишлеността на Съюза е имала високи разходи за материали за влагане и Комисията не е предоставила доказателства, за да опровергае това, и ii) опитът на Комисията да твърди, че постоянните разходи на промишлеността на Съюза не са били високи, не е подкрепен от доказателства, не е в съответствие с другите констатации от разследването и поставя под въпрос цялата теория на Комисията за прехода. |
|
(898) |
Противно на твърденията на CCCME и ПКНР Комисията не е твърдяла, че производствените разходи на промишлеността на Съюза и по-специално разходите им за материали за влагане и постоянните им разходи не са високи. В съображение 1078 от регламента за временните мерки Комисията заяви, че промишлеността за производство на BEV е капиталоемка и има високи постоянни разходи. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(899) |
Поради това предварителните заключения в съображения 1075—1080 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
4.5.3.2.
|
(900) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че не е ясно как разходите за труд са били разпределени към разходите за производство на BEV и повториха твърдението си от съображение 890 от настоящия регламент и подточка ii), че Комисията не е обяснила в регламента за временните мерки защо разходите за труд са се увеличили през разглеждания период над темповете на инфлация в Съюза и над процента на увеличение на заплатите в Съюза. |
|
(901) |
Що се отнася до разпределението на разходите за труд към BEV, Комисията припомни, че във въпросника за производителите от Съюза от производителите от Съюза беше поискано да докладват общите разходи за всеки труд, който може да бъде установен или свързан с продукта, предмет на разследването. Освен това, ако производителите от Съюза трябва да разпределят разходи, които са общи за различни видове продукти (включително продукти, различни от продукта, предмет на разследването), от тях се изисква да използват методиката, обичайно използвана от тяхната система за счетоводно отчитане на разходите, и да обосноват всяко отклонение от този принцип. В разглеждания случай някои разходи за труд са били разпределени към BEV въз основа на обема на производството. Освен това твърдението, представено в съображение 890 от настоящия регламент, беше разгледано и отхвърлено в съображение 891 от настоящия регламент. |
|
(902) |
Що се отнася до твърдението за увеличението на разходите за труд, представено в регламента за временните мерки, Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР сравняват увеличението на разходите за труд на промишлеността на Съюза за период от три години с процента на инфлация в еврозоната на годишна база или с увеличението на разходите на годишна база, което не е правилно. Това сравнение следва да се направи с кумулативния средногодишен темп на растеж (127) за разглеждания период, който е бил около 8 %, което не показва несъответствие с развитието на общите разходи за труд в Съюза, като се има предвид, че, както е обяснено в доклада, цитиран от CCCME и ПКНР, това развитие показва значителни различия по сектори и държави, като през второто тримесечие на 2023 г. някои държави са достигнали равнища на растеж на номиналните заплати от 13 %—19 %. Поради това Комисията счете, че противно на твърденията на CCCME и ПКНР надеждността на данните за разходите за труд, представени в регламента за временните мерки, не се поставя под въпрос. |
|
(903) |
С оглед на гореизложеното Комисията отхвърли тези твърдения. |
|
(904) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията може да критикува CCCME и ПКНР, че неправилно разбират разходите за труд, но основният въпрос е, че разходите за труд са се увеличили с 24 % през разглеждания период, и с 13 % между 2022 г. и РП и тези големи увеличения не могат да бъдат оправдани от общите годишни темпове на нарастване, посочени от Комисията. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че според Евростат общият годишен темп на нарастване на разходите за труд за производствения сектор в Съюза е бил 3 %, което е по-ниско от отбелязаните от Комисията 8 %. |
|
(905) |
Комисията не критикува CCCME и ПКНР за неправилно разбиране на разходите за труд, а само посочи грешката, допусната от CCCME и ПКНР в отговор на тяхното твърдение, посочено в съображение 891 от настоящия регламент. Освен това Комисията отбеляза, че общият годишен темп на нарастване за производствения сектор в Съюза е бил 4,3 % през разглеждания период (128), а не 3 %, както твърдят CCCME и ПКНР. Освен това Комисията отбеляза, че промишлеността за производство на BEV е нова промишленост, чийто двигател са иновациите и технологиите, и поради това се нуждае от работна ръка с по-големи умения, което предполага по-високи разходи в сравнение със средностатистическата промишленост от производствения сектор, включително например секторите на стоманата и химикалите. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(906) |
Поради това предварителните заключения в съображения 1081—1082 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
4.5.3.3.
|
(907) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че това, което Комисията посочва в съображение 1085 от регламента за временните мерки — че запасите са се увеличили в резултат на увеличението на производството, потвърждава, че вносът на BEV от Китай не е обяснението на увеличението. |
|
(908) |
Комисията не оспорва факта, че както е посочено в съображение 1085 от регламента за временните мерки, запасите в края на периода на включените в извадката производители от Съюза са се увеличили с 239 % за разглеждания период, което отразява увеличението на производството през този период. |
|
(909) |
Поради това заключенията в съображения 1083—1085 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
4.5.3.4.
|
(910) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР повториха твърденията си, че в регламента за временните мерки не се обяснява как разходите са били разпределени към BEV и дали са направени корекции, и заявиха, че това е попречило на заинтересованите страни да коментират надеждността на данните за рентабилността. |
|
(911) |
Въпросът за разпределянето на разходите към BEV и за необходимостта от корекции беше разгледан в съображения 886 и 901 от настоящия регламент. |
|
(912) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че констатациите на Комисията относно отрицателната рентабилност на промишлеността на Съюза са в противоречие с публичната пазарна информация и цитираните доклади и изявления от страна на Stellantis, BMW, Renault и SEAT (неправилно приписани на Renault). |
|
(913) |
Комисията първо отбеляза, че включените в извадката производители от Съюза са част от големи групи дружества и отчитат своите финансови резултати консолидирано на равнище група, което има много широк продуктов и географски обхват. Поради това рентабилността на тези групи не е същата като рентабилността на включените в извадката производители от Съюза. Второ, Комисията отбеляза, че в различните части от финансовите и пазарните доклади на някои производители от Съюза, използвани от CCCME и ПКНР в това отношение, не става въпрос за рентабилността на BEV в Съюза. Следователно CCCME и ПКНР са представили изопачено тези доклади и твърдението беше отхвърлено. |
|
(914) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че когато е отхвърлила аргументите им в съображение 913 от настоящия регламент, Комисията е преминавала от дружества производители към групи производители и обратно и вероятно е включила субектите със слаби резултати в извадката от засегнати групи производители на BEV в Съюза. |
|
(915) |
Тези твърдения са неоснователни. Противно на твърдението на CCCME и на ПКНР Комисията не е преминавала от дружества производители към групи производители и обратно. Комисията просто заяви, че в статията от пресата, на която се позовават CCCME и ПКНР, се говори за рентабилността на равнище група и тя не се ограничава до BEV, докато извадката е направена на равнището на производствените субекти и обхваща само рентабилността от BEV. Освен това, що се отнася до твърдението, че Комисията е включила в извадката субектите от Съюза, които са имали слаби резултати, това твърдение е просто спекулативно. Припомня се, че разследването беше започнато служебно и че на етапа на документа за започването му Комисията разполагаше с много ограничена информация относно рентабилността на отрасъла за производство на BEV. Освен това Комисията дори не поиска информация относно маржа на печалбата във формуляра за изготвяне на извадката за производителите от Съюза. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(916) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че китайският внос не е обяснението на финансовите загуби, понесени от включените в извадката производители от Съюза през разглеждания период, тъй като: i) промишлеността на Съюза е реализирала загуби дори в началото на разглеждания период, когато вносът на BEV от Китай и по-специално на вносът на китайски марки BEV, е бил незначителен, ii) загубите на промишлеността на Съюза за производство на BEV са намалели с 52 % през разглеждания период и iii) тенденцията при рентабилността на промишлеността на Съюза е била в обратна посока от тенденцията на китайския внос на BEV, който се е увеличил през разглеждания период. |
|
(917) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Както е обяснено в съображение 1088 от регламента за временните мерки, промишлеността на Съюза действително е реализирала загуби през разглеждания период, като тези загуби са намалели като цяло през същия период. Понесените от промишлеността на Съюза загуби обаче са започнали да нарастват през разследвания период, когато може да се наблюдават най-големите обеми на китайския внос и най-големият спад на пазарния дял на промишлеността на Съюза, както е обяснено в съображение 1102 от регламента за временните мерки. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(918) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че след разгласяването на предварителните заключения са застъпили тезата, че промишлеността на Съюза е реализирала загуби дори в началото на разглеждания период, когато вносът на BEV от Китай и по-специално на BEV от китайски марки е бил незначителен, а Комисията не се е съгласила с това твърдение. |
|
(919) |
Това твърдение е фактически невярно. Комисията не е изразявала несъгласие с факта, че промишлеността на Съюза е работела на загуба през 2020 г., когато пазарният дял на вноса от Китай е бил 3,9 % въз основа на видимото потребление на Съюза и 3,5 % въз основа на действителното потребление на Съюза. Както е посочено в съображение 916 от настоящия регламент, CCCME всъщност заяви, че китайският внос не е бил обяснението по отношение на финансовите загуби, понесени от включените в извадката производители от Съюза през разглеждания период. Комисията не прие това твърдение, както е обяснено в съображение 917 от настоящия регламент. |
|
(920) |
Освен това след разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че при едногодишния анализ на Комисията не са взети предвид няколко ключови фактора, които показват, че няма корелация между увеличението на финансовите загуби на промишлеността на Съюза през разследвания период и пазарния дял на китайския внос на BEV, като той е и в противоречие с другите констатации на Комисията и тримесечните данни за РП, предоставени от Комисията. Предполагаемите факти, на които CCCME и ПКНР основават твърденията си, включват: i) факта, че китайският внос на BEV само незначително се е увеличил между 2022 г. и РП, т.е. с около 1 %, като от 22,8 % пазарен дял на китайския внос на BEV две трети са внос на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза, ii) факта, че най-големият спад на пазарния дял на промишлеността на Съюза не е настъпил през разследвания период, а през 2021 г., като в периода 2020—2021 г. промишлеността на Съюза е намалила загубите си с 51 %, без това да засяга най-голямата загуба на пазарен дял през този период, т.е. от 70,4 % на 66,5 %, iii) фактът, че сравнението на тримесечните данни за китайския внос на BEV и за продажбите на промишлеността на Съюза също противоречи на твърдението на Комисията и показва, че няма корелация между пазарните дялове на продажбите на BEV на китайските производители и тези на производителите от Съюза (по-специално през първото и второто тримесечие на 2023 г. производителите на BEV в Съюза са имали по-голям пазарен дял, съответно от 65,6 % и 66,5 %, и са могли да увеличат пазарния си дял спрямо средния си пазарен дял през 2022 г., т.е. 65 %, независимо от факта, че през първото тримесечие на 2023 г. (129) пазарният дял на китайския внос на BEV е бил 24,5 %, т.е. над средния му пазарен дял през 2022 г., а през третото тримесечие на 2023 г. пазарният дял на китайския внос на BEV е спаднал на 22 % и е достигнал средния пазарен от 2022 г., но през третото тримесечие на 2023 г. промишлеността на Съюза също е загубила пазарен дял и е имала 64,6 % пазарен дял), iv) фактът, че тримесечните данни през разследвания период за пазарния дял на китайския внос, пазарния дял на промишлеността на Съюза, рентабилността на промишлеността на Съюза и разходите на промишлеността на Съюза показват, че истинската причина за спада на рентабилността е увеличението на разходите, и v) констатацията на Комисията, че увеличението на финансовите загуби през разследвания период е настъпило, когато китайският внос на BEV е имал най-голям пазарен дял, е в противоречие с твърдението на Комисията в съображение 961 от настоящия регламент относно периода от време между поръчката и доставката. |
|
(921) |
Що се отнася до подточка i), Комисията отбеляза, че количественото определяне от страна на CCCME и ПКНР (1 %), както и качественото характеризиране („незначително“) на увеличението на вноса от Китай между 2020 г. и разследвания период, са очевидно неправилни. Както може да се види от таблица 2а от регламента за временните мерки, китайският внос на BEV се е увеличил от 256 712 броя на 412 425 броя, т.е. увеличение от 61 %, което е значително. |
|
(922) |
Що се отнася до подточка ii), Комисията потвърди, че въз основа на видимото потребление най-голямото намаление на пазарния дял на промишлеността на Съюза на годишна база е настъпило между 2022 г. и РП — от 64,3 % на 59,9 % (таблица 5 от регламента за временните мерки). В съображение 1102 от регламента за временните мерки обаче Комисията не е правила такова изявление, т.е. спад на пазарния дял на годишна база. Изказаното твърдение беше, че през разследвания период пазарният дял на промишлеността на Съюза е бил най-ниският за разглеждания период. |
|
(923) |
Що се отнася до подточка iii), въпреки че отрицателната корелация между тримесечния пазарен дял на промишлеността на Съюза и тримесечния пазарен дял на китайския внос на база действителното потребление не е висока, съответната отрицателна корелация на база видимото потребление е много висока (130). |
|
(924) |
Що се отнася до подточки iv) и v), както беше обяснено в съображение 961 от настоящия регламент, налице е разлика от 6 месеца между поръчката на клиента и доставката на BEV на клиента, поради което рентабилността на промишлеността на Съюза през последното тримесечие на 2023 г. не е била пряко резултат от ценовия натиск, упражняван от субсидираните китайски BEV, продавани на пазара на Съюза през последното тримесечие на 2023 г., а от натиск преди това. Освен това, както беше обяснено в съображение 975 от настоящия регламент, най-големите загуби са отчетени от промишлеността на Съюза през третото тримесечие на 2023 г. (20,5 %) и това е свързано с пазарния дял на китайския внос през първото тримесечие на 2023 г., когато той се е увеличил до 24,5 %. Поради това не стана ясно за какво противоречие говори CCCME. Освен това, що се отнася до увеличението на разходите и спада в рентабилността на промишлеността на Съюза, в съображение 1078 от регламента за временните мерки Комисията обясни причините за промените в разходите. Освен това, тъй като промишлеността на Съюза е капиталоемка, производствените разходи за единица продукция на тримесечие също се влияят от обема на производството — колкото по-голям е обемът на производството, толкова по-ниски са производствените разходи за единица продукция, ако всички други фактори остават същите. Освен това, както е обяснено в съображение 1003 от регламента за временните мерки, промишлеността на Съюза работи главно по поръчка и следователно обемът на производството е свързан с обема на поръчките. Ако промишлеността на Съюза няма достатъчно поръчки поради нелоялната конкуренция от страна на субсидирания внос на ниски цени от Китай, обемът на производството намалява и производствените разходи за единица продукция се увеличават (ако всички други фактори остават същите). |
|
(925) |
Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(926) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че в регламента за временните мерки, когато Комисията е посочила, че рентабилността на промишлеността на Съюза е била спъвана от нарастващия пазарен дял на китайския внос на BEV през разследвания период, тя не е взела предвид, че инвестициите, производственият капацитет и производствените разходи на промишлеността на Съюза са били най-високи през разследвания период. |
|
(927) |
Това твърдение е фактически невярно. На първо място, инвестициите не са били най-високи през разследвания период, а през 2020 г. Второ, в съображение 1102 от регламента за временните мерки Комисията действително заяви, че рентабилността на промишлеността на Съюза е била спъвана от нарастващия пазарен дял на китайския внос на BEV през разследвания период. Комисията обаче стигна до това заключение въз основа на цялостната оценка на вредата, както ясно е обяснено в съображения 1095—1102 от регламента за временните мерки. |
|
(928) |
CCCME и ПКНР заявиха, че в съображение 1078 от регламента за временните мерки Комисията е признала, че финансовите загуби, понесени от включените в извадката производители от Съюза, са причинени от увеличените разходи за акумулаторни батерии и други компоненти, от високите разходи за електроенергия, както и от това, че свръхкапацитетът е довел до по-високи производствени разходи. |
|
(929) |
Това твърдение е фактически невярно. В съображение 1078 от регламента за временните мерки Комисията обясни кои са компонентите на разходите, които са увеличавали и кои са намалявали производствените разходи на промишлеността на Съюза. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(930) |
CCCME и ПКНР заявиха, че направените инвестиции и бъдещите инвестиции, за които е поела ангажимент промишлеността на Съюза, са ясен знак за уверена, здрава и процъфтяваща промишленост, която е пълна противоположност на промишленост, изправена пред опасност от понасяне на вреда. |
|
(931) |
На пазар с изключително сложни продукти, бързо променящи се технологии и ожесточена конкуренция (включително от субсидиран внос) поддържането на подходящо равнище на инвестиции е въпрос на оцеляване. Поради това през разглеждания период производителите от Съюза не са имали друга възможност освен да инвестират, за да запазят пазарната си позиция. Тези инвестиции обаче ще престанат в бъдеще поради субсидирания внос от Китай, продаван на пазара на Съюза на подбиващи цени. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(932) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че изявлението на Комисията в съображение 931 от настоящия регламент, че инвестициите ще занапред ще спрат поради субсидирания внос от Китай, е просто спекулативно и се опровергава от редица съобщения и доклади от юни и юли 2024 г. относно нови инвестиции на BMW (нови заводи за акумулаторни батерии), Renault (производство на ново Twingo), Volkswagen (производство на батерии в партньорство с QuantumScape и инвестиции в съвместно предприятие с Rivian) и Stellantis (производство на акумулаторни батерии с CATL). |
|
(933) |
Комисията отбеляза, че сектор, който продължава да бъде нерентабилен, в крайна сметка ще трябва да спре да инвестира и че това твърдение не може да се счита за противоречиво или спекулативно. Както показа разследването, бързото нарастване на китайския внос е отклонило промишлеността на Съюза за производство на BEV от пътя ѝ към постигане на рентабилност. Освен това Комисията отбеляза, че три от петте съобщения и доклади, предоставени от CCCME, се отнасят за производството на батерии, а не на BEV. Единственото съобщение, което се отнася до производството на BEV в Съюза, е съобщението за производството на новото Twingo. Тази BEV ще се произвежда в съществуващ завод (Novo Mesto в Словения), който вече е собственост на Renault и вече е в експлоатация, като е произвеждал електрически модели Twingo и конвенционални модели Twingo и Clio. Следователно производството вероятно ще изисква само поетапни инвестиции. Съобщението на Volkswagen относно производството на акумулаторни батерии въз основа на технологията QuantumScape вече е било заместено от ново съобщение за значителното намаляване на частта от ЕС в тази инвестиция (131). Що се отнася до обявяването на съвместно предприятие с Rivian, нищо не сочи, че то се отнася до производството на BEV в Съюза. В последните пазарни доклади всъщност се говори за плановете на Volkswagen да закрие редица производствени заводи с дълга история в Германия, „тъй като се опитва да рационализира разходите, за да оцелее в прехода към електрически автомобили“ (132). И накрая, много показателно е, че основният предмет на доклада относно партньорството на Stellantis с CATL е фактът, че ACC, производителят на батерии, собственост на Stellantis и Mercedes, „е спрял за момента работа по заводите в Германия и Италия“ (133). Като контекст и обяснение за това спиране в доклада се посочва, че „европейските производители са подложени на натиск от увеличаващия се износ на китайски дружества“. С оглед на гореизложеното Комисията счете, че тези съобщения и доклади не само не опровергават, а напротив, потвърждават, констатациите ѝ относно забавянето, като ако се допусне нелоялната конкуренция от страна на субсидираните китайски BEV да продължи, в крайна сметка ще се стигне до прекратяване на инвестициите на промишлеността на Съюза за производство на BEV. |
|
(934) |
Слез разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че е логично възвръщаемостта на инвестициите да е отрицателна, тъй като е необходимо време една инвестиция да стане рентабилна. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че: i) възвръщаемостта на инвестициите е била отрицателна в началото на разглеждания период (и в много по-голяма степен в сравнение с края на разследвания период) и ii) общата тенденция на подобряване на този фактор през разглеждания период показва, че BEV с китайска марка не са оказали въздействие върху растежа на промишлеността на Съюза и не са обяснението за предполагаемото влошаване на състоянието на промишлеността на Съюза за производство на BEV. |
|
(935) |
Комисията отбеляза, че през 2020 г., която е началната точка на разглеждания период, рентабилността и възвръщаемостта на инвестициите са били изключително ниски, тъй като промишлеността на Съюза е била на много ранен етап на развитие, а преходът на пазара на Съюза е бил едва 5,4 %, както е обяснено в таблица 1 от регламента за временните мерки. Цялостното подобрение на някои показатели през разглеждания период се дължи до голяма степен на тази много ниска изходна точка, използвана при сравнението. Комисията също така припомни, че както е обяснено в съображение 1102 от регламента за временните мерки, голямото увеличение на китайския внос е настъпило към края на разглеждания период, когато тези показатели са спрели да се подобряват и са започнали да се влошават, което показва ясна причинно-следствена връзка. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено. |
|
(936) |
CCCME и ПКНР също така заявиха, че способността на промишлеността на Съюза да привлича капитал не е била надлежно оценена от Комисията в регламента за временните мерки, не е обективна и противоречи на други констатации в регламента за временните мерки. По-специално CCCME и ПКНР заявиха, че освен факта, че загубите през разглеждания период са намалели, способността на промишлеността на Съюза да привлича капитал е останала висока и промишлеността на Съюза е продължила да инвестира в производството на BEV, както е обяснено в съображения 1091 и 1092 от регламента за временните мерки. |
|
(937) |
На първо място, както е обяснено в съображение 930 от настоящия регламент, на пазар с изключително сложни продукти, бързо променящи се технологии и ожесточена конкуренция (включително от субсидиран внос) поддържането на подходящо равнище на инвестиции е въпрос на оцеляване. Поради това през разглеждания период производителите от Съюза не са имали друга възможност освен да инвестират, за да запазят пазарната си позиция и да продължат процеса на преминаване към пълно електрифициране. Второ, както е обяснено в съображение 1094 от регламента за временните мерки, производителите от Съюза са били в състояние да набират средствата, необходими за тези инвестиции, от печалбите, реализирани от техните групи майки, които идват от други дейности, включително по-специално от производството на превозни средства с ДВГ. Трето, Комисията припомни, че заключението ѝ относно способността на промишлеността на Съюза да привлича капитал се отнася до бъдещето, а не до разглеждания период, както е посочено в съображение 1094 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(938) |
Поради това заключенията в съображения 1086—1094 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
4.5.4. Развитие през разследвания период и след него
|
(939) |
Комисията продължи своя проспективен анализ след налагане на временните мерки, като събра данни за четвъртото тримесечие на 2023 г. (4-то тримесечие на 2023 г.) и първото тримесечие на 2024 г. (1-то тримесечие на 2024 г.) относно вноса (обем и цени) на BEV от Китай и неговия пазарен дял („данни за периода след РП“). Комисията също така изпрати допълнителни въпроси на включените в извадката производители от Съюза във връзка с данните за последното тримесечие на 2023 г. (4-то тримесечие на 2023 г.) и първото тримесечие на 2024 г. (1-то тримесечие на 2024 г.). Не бяха налични пълни данни за първото тримесечие на 2024 г. |
Потребление и внос от Китай
|
(940) |
Както е разяснено в таблица 2а от регламента за временните мерки, вносът от засегнатата държава и пазарният му дял са се увеличили значително, съответно от 21 243 на 412 425 бройки и от 3,9 % на 25,0 %, между 2020 г. и разследвания период. Освен това, както е посочено в таблица 2б от регламента за временните мерки, вносът от засегнатата държава въз основа на броя на регистрациите също е нараснал съществено (18 934 на 346 345 бройки и от 3,5 % на 22,8 %) между 2020 г. и разследвания период. |
|
(941) |
Комисията събра данни за вноса след РП за последното тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г. Тя също така използва данни за второто тримесечие на 2024 г. (2-то тримесечие на 2024 г.), когато такива бяха налични. Тримесечните данни за разследвания период също са представени по-долу, за да се проучи по-внимателно този период и да се даде контекста за данните за периода след РП. |
|
(942) |
Потреблението на Съюза по тримесечия за разследвания период и за две тримесечия след РП се е променяло, както следва: Таблица 6 Потребление на Съюза (бройки)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(943) |
Видимото потребление на Съюза не е било стабилно през шестте анализирани тримесечия. През четвъртото тримесечие на 2023 г. то е било малко по-високо от средната тримесечна стойност за разследвания период (413 027 бройки), след което е намаляло с 15 % в сравнение с първото тримесечие на разследвания период (четвърто тримесечие на 2022 г.). |
|
(944) |
Действителното потребление също се е променяло през седемте разглеждани тримесечия. С изключение на първото тримесечие на 2024 г., видимото потребление през последното тримесечие на 2023 г. и второто тримесечие на 2024 г. е било по-високо от средната тримесечна стойност за разследвания период (379 771 бройки). |
|
(945) |
Въз основа на тримесечните данни Комисията отбеляза наличието на особен модел както за видимото, така и за действителното потребление, който се наблюдава през съответните тримесечия на РП и след него. От таблица 6 се установява, че както видимото, така и действителното потребление са най-ниски през първото тримесечие на годината и след това неизменно се увеличават през следващите тримесечия. Освен това потреблението през първото тримесечие на годината е по-ниско от потреблението през последното тримесечие на предходната година. |
|
(946) |
Вносът на тримесечна база в Съюза от засегнатата държава въз основа на митническите данни от държавите членки се е променял, както следва: Таблица 7а Обем на вноса в бройки и пазарен дял
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(947) |
На тримесечна основа, както е видно от таблица 7а в настоящия регламент, обемът на вноса от Китай се е променял през разследвания период. Тъй като разследването започна на 4 октомври 2023 г., а плавателните съдове, превозващи BEV от Китай се нуждаят от около 4—6 седмици, за да пристигнат в Съюза, през последното тримесечие на 2023 г. не е имало явен спад на вноса от Китай в резултат на започване на разследването. През първото тримесечие на 2024 г. обаче обемът на вноса от Китай е намалял, тъй като изглежда, че през първото тримесечие на годината той е като цяло по-нисък, отколкото през последното тримесечие на 2023 г. (вж. 1-то тримесечие на 2023 г. и 4-то тримесечие на 2023 г. в сравнение с 4-то тримесечие на 2022 г. и 4-то тримесечие на 2023 г. съответно), като спадът в обема на вноса за първото тримесечие на 2024 г. може да е бил само временен. Припомни се също така, че през периода ноември 2023 г.—март 2024 г. хутите са нападнали няколко плавателни съда в Червено море (135), което е оказало влияние върху обема на вноса от Китай в Съюза. Освен това обемът на вноса от Китай през четвъртото тримесечие на 2023 г. е бил над средната тримесечна стойност за разследвания период (103 106 бройки), докато през първото тримесечие на 2024 г. той е бил по-нисък и е останал значителен в абсолютно изражение. |
|
(948) |
Пазарният дял на вноса от Китай също не е бил стабилен на тримесечна база. Пазарните дялове на китайския внос обаче са останали високи през двете тримесечия след РП, като са били по-високи от общия пазарен дял през разследвания период, установен на 25,0 % в съображение 722 от настоящия регламент. |
|
(949) |
Вносът на тримесечна база в Съюза от засегнатата държава въз основа на броя на регистрациите се е променял, както следва: Таблица 7б Обем на вноса в бройки и пазарен дял
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(950) |
Броят на регистрациите след внос от Китай също не е бил стабилен като абсолютни стойности и пазарен дял. През последното тримесечие на 2023 г. и второто тримесечие на 2024 г. обемът на вноса от Китай въз основа на регистрациите е бил по-висок от средния тримесечен обем на вноса през разследвания период (86 472 бройки), докато регистрациите след внос от Китай са били по-малко през първото тримесечие на 2024 г. в сравнение със средния тримесечен обем на вноса през разследвания период. |
|
(951) |
Пазарният дял през трите тримесечия след РП е бил по-висок от пазарния дял през което и да е тримесечие на разследвания период и общия пазарен дял през същия период (22,6 %, както е посочено в таблица 2 от настоящия регламент), достигайки 27,2 % през второто тримесечие на 2024 г. Освен това, когато се сравняват пазарните дялове през едно и също тримесечие на различни години, може да се види, че пазарният дял на вноса от Китай въз основа на регистрациите непрекъснато е нараствал (например пазарният дял през 4-то тримесечие на 2023 г. се е увеличил в сравнение с 4-то тримесечие на 2022 г., а именно от 22,8 % на 25,4 %, през 1-то тримесечие на 2024 г. спрямо 1-то тримесечие на 2023 г. — от 24,5 % на 25,1 %, а през 2-то тримесечие на 2024 г. в сравнение с 2-то тримесечие на 2023 г. — от 22,1 % на 27,2 %). |
|
(952) |
Поради това беше ясно, че както вносът от Китай, така и регистрациите са продължили да се увеличават неизменно въпреки започването на това антисубсидийно разследване на 4 октомври 2023 г. |
|
(953) |
Обемът на вноса през 4-то тримесечие на 2023 г. и 1-то тримесечие на 2024 г. е бил по-висок от броя на регистрациите, което показва, че натрупването на запаси в Съюза, посочено в съображение 1017 от регламента за временните мерки, се е увеличило. |
|
(954) |
Цените на вноса от засегнатата държава на тримесечна база в Съюза въз основа на митническите данни от държавите членки са се променяли, както следва: Таблица 8 Цени на вноса (EUR/бройка)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(955) |
Цената CIF на вноса от Китай е спаднала с 8 % през четирите тримесечия на разследвания период и е останала на това по-ниско равнище след РП. Както е посочено в регламента за временните мерки, следва да се внимава при разглеждането на такава тенденция, тъй като тя може да е повлияна от промени в микса от внасяни модели. |
Обем на продажбите и пазарен дял на промишлеността на Съюза
|
(956) |
Тримесечен преглед на обема на продажбите, реализирани от промишлеността на Съюза в рамките на пазара на Съюза, е направен по-долу в таблица 9. Тези данни бяха установени въз основа на регистрациите, съобщени от ЕАОС за разследвания период и от S&P Global Mobility (136) за данните за периода след РП. |
|
(957) |
Въз основа на това през разглеждания период обемът на продажбите и пазарният дял на промишлеността на Съюза са се променяли, както следва: Таблица 9 Обем на продажбите и пазарен дял
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(958) |
По отношение на видимото потребление пазарният дял на промишлеността на Съюза е намалял с 2,3 процентни пункта през четвъртото тримесечие на 2023 г. в сравнение с последното тримесечие на разследвания период (третото тримесечие на 2023 г.) и е продължил да спада през първото тримесечие на 2024 г., достигайки 59,7 %. При сравнение на пазарните дялове на промишлеността на Съюза въз основа на видимото потребление през едно и също тримесечие на различни години може да се види, че през четвъртото тримесечие на 2023 г. пазарният дял на промишлеността на Съюза е намалял на 60,5 % от 61,4 % през четвъртото тримесечие на 2022 г., след което се е увеличил през първото тримесечие на 2024 г. в сравнение с първото тримесечие на 2023 г., а именно от 56,4 % на 59,7 %. Ръстът на пазарния дял на промишлеността на Съюза през първото тримесечие на 2024 г. в сравнение с първото тримесечие на 2023 г. трябва да се разглежда във връзка с временния спад на вноса от Китай, както е разяснено в съображение 947 от настоящия регламент. |
|
(959) |
Що се отнася до действителното потребление пазарният дял на промишлеността на Съюза се е променял през трите тримесечия след РП, първо е намалял с 3,3 процентни пункта през четвъртото тримесечие на 2023 г. в сравнение с последното тримесечие на разследвания период (третото тримесечие на 2023 г.), след което се е увеличил през първото тримесечие на 2024 г. до равнище, сходно с това през последното тримесечие на разследвания период, след което отново е спаднал, достигайки 63,8 % през второто тримесечие на 2024 г. При сравнение на пазарните дялове на промишлеността на Съюза въз основа на действителното потребление през едно и също тримесечие на различни години може да се види постоянен спад (например през четвъртото тримесечие на 2023 г. пазарният дял на промишлеността на Съюза е намалял спрямо четвъртото тримесечие на 2022 г., а именно от 64,2 % на 61,3 %, през първото тримесечие на 2023 г. в сравнение с първото тримесечие на 2024 г. — също спад от 65,6 % на 64,5 %, а от второто тримесечие на 2023 г. спрямо второто тримесечие на 2024 г. — от 66,5 % на 63,8 %). |
Производствени разходи за единица продукция, единична продажна цена и рентабилност на промишлеността на Съюза
|
(960) |
Както е посочено в съображение 939 от настоящия регламент, Комисията също така изпрати допълнителни въпроси на включените в извадката производители от Съюза във връзка с данните за последното тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г. Тримесечните данни за разследвания период също са представени по-долу, за да се проучи по-внимателно този период и да се представи контекста за данните след разследвания период. Тези микроикономически показатели са представени като среднопретеглена стойност за четиримата включени в извадката производители от Съюза. Таблица 10 Промишлеността на Съюза по време на разследвания период и след това
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(961) |
Рентабилността на промишлеността на Съюза през последното тримесечие на 2023 г. е била под средната ѝ рентабилност по време на разследвания период, която е била –10,8 %, както е показано в таблица 10 от регламента за временните мерки. Освен това рентабилността на промишлеността на Съюза през последното тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г. е била доста под рентабилността на промишлеността на Съюза съответно през последното тримесечие на 2022 г. и първото тримесечие на 2023 г., въпреки че показва подобрение в сравнение с последното тримесечие на 2023 г. От това е видно, че състоянието на промишлеността на Съюза е продължило да се влошава и е било очевидно застрашено от масирания приток на субсидиран китайски внос, който неизменно е оказвал значителен ценови натиск върху пазара на Съюза. Освен това следва да се отбележи, че тъй като промишлеността на Съюза работи въз основа на поръчки и са необходими около 6 месеца, за да се доставят BEV на потребителя и действително да се регистрира продажбата в счетоводните документи на промишлеността на Съюза, рентабилността ѝ през последното тримесечие на 2023 г. не е била пряк резултат от ценовия натиск, упражняван от субсидираните китайски BEV, продавани на пазара на Съюза през последното тримесечие на 2023 г., а от преди това. Това значително ниво на загуби, понесени от промишлеността на Съюза за толкова дълъг период от време, сериозно застрашава възможността да се запази необходимото равнище на инвестиции и в крайна сметка да се достигне подходящото равнище на рентабилност, необходимо за реализирането на устойчив бизнес модел. |
|
(962) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че в таблици 6, 7б и 9 източникът на данните за разследвания период е ЕАОС, но за след РП това е S&P Global Mobility и следователно тримесечните данни за разследвания период и след РП не са се основавали на един и същ източник и набор от данни, и Комисията не е разяснила как двете различни методологии и източници за съобщаване на данни може да бъдат съпоставени. |
|
(963) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. В съображение 128 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че S&P Global Mobility е платена публикация и следователно е обект на авторско право, в резултат на което Комисията не е била в състояние да разкрие подробни данни от нея. Освен това данните за първото и второто тримесечие на 2024 г. ще бъдат публично оповестени от ЕАОС едва в средата на 2025 г. (по същия начин като данните за 2023 г., които бяха публично съобщени в средата на 2024 г.) след приключване на настоящото разследване. Също така в таблици 1 и 2 от настоящия регламент Комисията замени източника на данните S&P Global Mobility с ЕАОС за разследвания период, след като съответните данни от ЕАОС станаха публично достъпни, както е разяснено в съображения 712 и 723 от настоящия регламент, и беше видно, че няма съществена разлика между двата източника за едни и същи данни (вж. съображения 713 и 724 от настоящия регламент). Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(964) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията: i) е следвало да събере данни за периода след РП и от производителите износители (като обем на продажбите, продажни цени, продуктов микс и запаси, китайско вътрешно производство, продажби на вътрешния пазар, износ на трети държави и други данни при оценката на опасността от причиняване на вреда); ii) е следвало да оцени разликата във времето между вноса и регистрацията на китайския внос на BEV; iii) не е отдала никакво значение за продължаващия внос на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза след РП; iv) не е оценила износа на промишлеността на Съюза след РП; v) не е взела предвид регулаторните промени след РП и тяхното въздействие върху продажбите на промишлеността на Съюза, въпреки че те може да са оказали въздействие върху продажбите на произведените в Съюза BEV, като например преустановяването на държавните субсидии в Германия е оказало отрицателно отражение върху продажбите на промишлеността на Съюза, и vi) Комисията не е изчислила маржа на подбиване на цените след РП, макар че моделите, продавани от производителите на BEV от Съюза и от китайските производители износители, непрекъснато се развиват. Освен това CCCME избра няколко статии в пресата относно Renault, Volkswagen и BMW и подчерта конкретни твърдения в тях, след което заяви, че заключението на Комисията, че китайският внос на BEV е оказал отрицателно въздействие върху промишлеността на Съюза, особено в края на РП, не е свързано с фактите, с които разполага, и със собствените ѝ междинни констатации и се основава на неверни твърдения, а не на обективно разглеждане на достоверни доказателства, както се изисква от членове 15.1 и 15.4 от Споразумението за СИМ. |
|
(965) |
Целта на оценката на данните за периода след РП не е да се удължи разследваният период и да се извърши същият сложен анализ като направения за разследвания период. Няма такова правно изискване. Всъщност това е практически невъзможно, тъй като Комисията разполага с четири месеца между налагането на временните мерки и окончателните мерки, голяма част от които са заети с процедури за вземане на решения, включително одобрения от държавите членки. Всъщност Комисията оценява данните за периода след РП в случай на опасност от причиняване на вреда, като оценката е проспективна и с нея трябва да се покаже, че съществената вреда е неизбежна, за да установи дали състоянието на промишлеността на Съюза е започнало да се подобрява или дали вредата е започнала да настъпва и следователно да се пристъпи към събиране на временните мита. Ето защо в това отношение Комисията поиска от промишлеността на Съюза да представи информация за данните за периода след РП за някои ключови показатели, като цени, разходи и рентабилност. Освен това Комисията събра информация относно обема на вноса от държавите членки и закупи данни за регистрацията на вноса, ако такива не бяха публично достъпни. Няма правно изискване Комисията да установи за след РП потискане и подбиване на цените и връзка между субсидирания внос на ниски цени от Китай и опасността от причиняване на вреда. Освен това не е необходимо оценката на опасността от причиняване на вреда да се извършва отново след РП. Вместо това данните за периода след РП се използват за потвърждаване на констатациите относно опасността от причиняване на вреда в този случай. |
|
(966) |
Освен това Комисията представи разбивката на вноса на китайски BEV след РП в таблица 13 от настоящия регламент и стигна до заключението в съображение 997, че пазарният дял на останалия друг китайски внос се е увеличил значително до второто тримесечие на 2024 г., достигайки 14,1 %. Това отговаря на заключенията от съображение 1138 от регламента за временните мерки, че е вероятно да има увеличение на пазарните дялове главно на китайските марки в обозримо бъдеще. Освен това, както е разяснено в съображение 961 от настоящия регламент, финансовите загуби на промишлеността на Съюза не са намалели след РП. |
|
(967) |
Що се отнася до статиите в пресата, посочени от CCCME и ПКНР, Комисията отбеляза, че макар CCCME да е избрала такива, от които е видно разрастване на дейностите във връзка с BEV на някои производители от Съюза, тя удобно е пренебрегнала частите, които показват по-неблагоприятно финансово състояние на други производители от Съюза. Например в една статия, посочена от CCCME, въпреки че не е ясно за кой пазар се касае посочената оценка, е изтъкнато, че продажбите на BMW на BEV са се увеличили през първата половина на 2024 г., но същевременно се посочва, че BMW е „единствената марка, която значително увеличи доставките на електрически превозни средства с акумулаторна батерия, тъй като Mercedes-Benz и Porsche са били изправени пред ниско търсене“ (137) и че „Mercedes-Benz продаде приблизително половината от електрическите автомобили с акумулаторна батерия, т.е. 93 400, което представлява спад от 17 % спрямо предходната година“. Що се отнася до Volkswagen, CCCME посочи статия, където се казва, че „[п]рез първата половина на годината групата Volkswagen успя да запази нивото на доставките от предходната година в една трудна пазарна среда. Причината за това е неизменната ни силна позиция в Западна Европа“. Въпреки това в началото на септември 2024 г. Volkswagen съобщи за възможността за затваряне на заводи в Германия „поради засилващата се конкуренция от китайските производители на електрически превозни средства“. В статията се посочва изявление на главния изпълнителен директор на Volkswagen, където се казва „Европейското автомобилостроене е в много трудна и сериозна ситуация“, че „Икономическата среда стана дори по-тежка и нови конкуренти навлизат на европейския пазар“ и че „BYD представлява нарастваща заплаха в Европа“ (138). Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(968) |
CCCME и ПКНР заявиха, че твърдението за ценови натиск от страна на китайския внос на BEV през предходните тримесечия е било предположение и не се основава на факти, тъй като Комисията не е изчислила подбиването или потискането на цените на тримесечия за разследвания период. |
|
(969) |
Не беше необходимо Комисията да изчислява подбиването на цените на тримесечия през разследвания период, нито да установява потискане на цените на тримесечна основа, а и CCCME и ПКНР не разясниха какво е правното основание за това предполагаемо задължение. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(970) |
CCCME и ПКНР изтъкнаха също така, че Комисията не е поискала данни от промишлеността на Съюза за второто тримесечие на 2024 г., въпреки че е използвала такива за въвеждане на регистрационен режим за вноса и поради това оценката на Комисията за периода след РП не е обективна. |
|
(971) |
Комисията изпрати искането за данни за периода след РП на включените в извадката производители от Съюза в деня на разгласяване на предварителните констатации (т.е. 4 юли 2024 г.) и поиска от производителите от Съюза да представят съответните данни до 22 юли 2024 г. (139). Данните за второто тримесечие на 2024 г. не бяха окончателни в счетоводните документи на производителите от Съюза до този краен срок и поради това Комисията не можеше да поиска такива данни от тях. Във всеки случай шестмесечните данни позволиха на Комисията да извърши оценка след РП. Държавите членки са имали същите ограничения по отношение на наличието на данни като включените в извадката производители от Съюза. Освен това, тъй като Комисията е закупила данните от S&P Global Mobility и тези данни са били предоставени навреме, тя беше в състояние да ги използва. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(972) |
CCCME и ПКНР заявиха също така, че твърдението на Комисията в съображение 953 от настоящия регламент, че количествата на вноса през четвъртото тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г. са били повече от броя на регистрациите през същия период, говори за по-нататъшно натрупване на запаси, което не е вярно, тъй като разликата между вноса и регистрациите през този период е била минимална. |
|
(973) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Разликата между обема на вноса и регистрациите е била 1 513 BEV през последното тримесечие на 2023 г. и 10 184 през първото тримесечие на 2024 г. Тези обеми следва да бъдат добавени към запасите в края на разследвания период, които са били 66 000 BEV, както е разяснено в съображение 1017 от регламента за временните мерки. Това показва, че натрупването на запаси се е увеличило след РП и е достигнало 78 327 BEV, т.е. ръст от 19 % след РП в сравнение с края на РП. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(974) |
CCCME и ПКНР също така посочиха, че след изявлението на Комисията в съображение 961 от настоящия регламент, че тъй като промишлеността на Съюза работи въз основа на поръчки и ѝ отнема около 6 месеца, за да достави BEV на потребителя и действително да регистрира продажбите в счетоводните си документи, рентабилността ѝ през последното тримесечие на 2023 г. не е била пряк резултат от ценовия натиск, упражняван от китайските субсидирани BEV, продадени на пазара на Съюза през последното тримесечие на 2023 г., а преди това, което от своя страна означава, че: i) китайският внос на BEV през второто тримесечие на 2023 г. с пазарен дял от 22,1 % е оказал въздействие върху рентабилността на промишлеността на Съюза през третото тримесечие на 2023 г., която е регистрирала спад до –20,5 %; ii) през третото тримесечие на 2023 г. пазарният дял на китайския внос на BEV е достигнал 25,4 %, но през първото тримесечие на 2024 г. загубите на промишлеността на Съюза са намалели от –20,5 % на –13,1 %, и iii) през второто тримесечие на 2023 г. промишлеността на Съюза е свила загубите си на –2,5 % независимо от факта, че китайският внос на BEV е имал пазарен дял от 22,8 % през първото тримесечие на 2023 г. Ето защо CCCME заяви, че това опровергава предположението на Комисията за връзка между увеличението на китайския пазарен дял и спада на този на промишлеността на Съюза, вследствие на което са настъпили по-големи загуби. |
|
(975) |
Това твърдение включва няколко фактически грешки. Що се отнася до подточка i), противно на твърдението на CCCME и на ПКНР, разликата от 6 месеца, посочена от Комисията в съображение 961 от настоящия регламент, означава, че китайският внос на BEV през второто тримесечие на 2023 г. с пазарен дял от 22,1 % е оказал въздействие върху рентабилността на промишлеността на Съюза през четвъртото тримесечие на 2023 г., а не през третото тримесечие на 2023 г., което е довело до спад на финансовата загуба до –13,1 %. Освен това, във връзка с подточка ii), през третото тримесечие на 2023 г. пазарният дял на китайския внос не е бил 25,4 %, както казва CCCME, а 22,0 % и разликата от 6 месеца означава, че китайският пазарен дял през третото тримесечие на 2023 г. е свързан с рентабилността на промишлеността на Съюза през първото тримесечие на 2024 г. Що се отнася до подточка iii), загубите на промишлеността на Съюза в размер на 2,5 % не са били регистрирани през второто тримесечие на 2023 г., както посочва CCCME, а през първото тримесечие на 2023 г., когато пазарният дял на китайския внос не е бил 22,8 %, а 24,5 %. Всъщност най-големите загуби са отчетени от промишлеността на Съюза през третото тримесечие на 2023 г. (20,5 %) и това е свързано с пазарния дял на китайския внос през първото тримесечие на 2023 г., когато той се е увеличил до 24,5 %. Ето защо това твърдение беше отхвърлено поради фактическата му неточност. |
|
(976) |
След допълнителното разгласяване на окончателните заключения ПКНР заяви, че данните от първото тримесечие на 2024 г. потвърждават, че китайският внос на BEV не е причина за състоянието на промишлеността на Съюза и не застрашава да причини вреда в бъдеще. По-специално ПКНР заяви, че както при данните за разследвания период, данните за първото тримесечие на 2024 г. свидетелстват за липсата на конкуренция и връзка между китайския внос на BEV, от една страна, и продажбите и рентабилността на производителите от Съюза, както и икономическото им състояние, от друга страна, тъй като: i) загубите на промишлеността на Съюза са намалели през първото тримесечие на 2024 г. в сравнение с третото и четвъртото тримесечие на 2023 г. Освен това ПКНР заяви, че този спад на загубите е можело да се регистрира от производителите от Съюза, въпреки че след РП пазарният дял на китайския внос на BEV се е увеличил, достигайки малко над 25 %. Следователно, независимо дали се приема мнението на Комисията за отложеното във времето въздействие, данните показват, че през четвъртото тримесечие на 2023 г. загубите на промишлеността на Съюза са намалели до –13,1 % от –20,5 % през третото тримесечие на 2023 г., макар че китайският внос на BEV се е увеличил от 22 % през третото тримесечие на 2023 г. на 25,4 % през четвъртото тримесечие на 2023 г. Аналогично, през първото тримесечие на 2024 г. загубите на промишлеността на Съюза са намалели до –10,8 %, въпреки че китайският внос на BEV е запазил пазарния си дял от 25 % през това тримесечие; ii) през първото тримесечие на 2024 г. загубите на промишлеността на Съюза са били а) по-ниски, отколкото в началото на разследвания период, и б) точно на същото равнище като през разследвания период, т.е. –10,8 %, макар че китайският внос на BEV е имал по-голям пазарен дял през първото тримесечие на 2024 г., отколкото в началото на разследвания период (+ 2,3 процентни пункта) и през разследвания период като цяло (+ 3,1 процентни пункта). Поради това данните за периода след РП, разгледани с данните за разследвания период, опровергават констатацията на Комисията, че при прехода на промишлеността на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV е започнало да се появяват затруднения и рентабилността ѝ се е влошила през разследвания период, когато може да се наблюдават „най-голям обем на китайския внос и най-изразен спад на пазарния дял на промишлеността на Съюза“. Освен това данните за периода след РП показаха, че загубите на промишлеността на Съюза през третото тримесечие на 2023 г. са били необичайни и вероятно са били засегнати от специфични фактори, свързани с разходите, при някои включени в извадката производители от Съюза, но Комисията не е разследвала този въпрос. Освен това, както е видно, след максималната стойност, достигната през третото тримесечие на 2023 г., промишлеността на Съюза успешно е намалила загубите. |
|
(977) |
Комисията изрази несъгласие с тези твърдения. Първо, въпреки че финансовите загуби на промишлеността на Съюза действително са намалели през първото тримесечие на 2024 г. в сравнение с четвъртото тримесечие на 2023 г. (от –13,1 % на –10,8 %), както е разяснено в съображение 961 от настоящия регламент, рентабилността на промишлеността на Съюза през последното тримесечие на 2023 г. е била под средната ѝ рентабилност през разследвания период, която е била –10,8 %, както е показано в таблица 10 от регламента за временните мерки. Освен това рентабилността на промишлеността на Съюза през последното тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г. е била доста под рентабилността на промишлеността на Съюза съответно през последното тримесечие на 2022 г. и първото тримесечие на 2023 г., въпреки че показва подобрение в сравнение с последното тримесечие на 2023 г. Следва да се отбележи, че както е разяснено в съображение 945 от настоящия регламент, както в случая на видимото, така и на действителното потребление, въз основа на тримесечните данни изглежда, че се наблюдава неизменно специфичен модел във връзка с данните през съответните тримесечия на РП и след РП (рентабилността на промишлеността на Съюза като цяло се подобрява през първото тримесечие на годината в сравнение с последното тримесечие на предходната година). |
|
(978) |
Второ, що се отнася до връзката между финансовите загуби на промишлеността на Съюза и пазарния дял на китайския внос, както е разяснено в съображение 961 от настоящия регламент, съществува разлика от 6 месеца между датата на поръчката на BEV и доставката му и следователно, противно на корелацията, предложена от ПКНР в съображение 976 от настоящия регламент, финансовите загуби на промишлеността на Съюза след РП са свързани с пазарния дял на китайския внос през второто и третото тримесечие на 2023 г. (т.е. финансовите загуби на промишлеността на Съюза са се свили през първото тримесечие на 2024 г. в сравнение с четвъртото тримесечие на 2023 г., а именно от –13,1 % на –10,8 %, когато пазарният дял на китайския внос е намалял от 22,1 % на 22,0 % въз основа на действителното потребление от второто тримесечие на 2023 г.). |
|
(979) |
Трето, финансовите загуби на промишлеността на Съюза през третото тримесечие на 2023 г. не са били необичайни, както твърди ПКНР. Тези значителни загуби са били свързани с пазарния дял на китайския внос през първото тримесечие на 2023 г., който е бил много висок (24,5 % въз основа на действителното потребление). Противно на твърдението на ПКНР, Комисията разследва и провери тези данни, тъй като източникът им е отговорите на въпросника на включените в извадката производители от Съюза, и Комисията извърши контролни посещения при включените в извадката производители от Съюза, както е разяснено в съображение 80 от регламента за временните мерки. Освен това през четвъртото тримесечие на 2023 г. финансовите загуби на промишлеността на Съюза са намалели до –13,1 % от –20,5 % през третото тримесечие на 2023 г., тъй като пазарният дял на китайския внос въз основа на действителното потребление също е регистрирал спад от 24,5 % през първото тримесечие на 2023 г. на 22,1 % през второто тримесечие на 2023 г. |
|
(980) |
Освен това ПКНР заяви, че данните за разходите, цените и рентабилността на промишлеността на Съюза през първото тримесечие на 2024 г. потвърждават твърденията, отново изтъкнати от ПКНР, че: i) ключов фактор, оказващ отрицателно въздействие върху рентабилността на промишлеността на Съюза, са високите производствени разходи (по-специално високите променливи разходи и разходите за труд) и ii) въздействието на този фактор върху промишлеността на Съюза не е надлежно оценено от Комисията при разглеждане на икономическата ситуация и причинно-следствената връзка. ПКНР посочи, че както при данните от разследвания период, данните за периода след РП показват, че загубите на промишлеността на Съюза са свързани с производствените ѝ разходи и варират в зависимост от тях. Независимо от промените в пазарния дял, който има промишлеността на Съюза, през четвъртото тримесечие на 2023 г. нейните загуби са намалели значително, тъй като производствените разходи са регистрирали спад със 17 %. По подобен начин през първото тримесечие на 2024 г. загубите са се свили още повече, тъй като разходите са продължили низходящата си тенденция. |
|
(981) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. В съображение 1078 от регламента за временните мерки Комисията разясни, че средните производствени разходи на промишлеността на Съюза за бройка са се увеличили с 24 % през разглеждания период и че това развитие е било повлияно и от промените в микса от произвеждани модели. Освен това разходите за единица продукция са зависили и от увеличението на разходите за компоненти, особено за акумулаторни батерии, поради нарастващите разходи за суровини, включително кобалт, никел и литий. Разходите за другите компоненти също са се увеличили, особено на засегнатите от енергийната криза, като например стоманата и други метали. Фактор, който е благоприятствал свиването на разходите за единица продукция, е по-големият обем на производството и продажбите, както е показано в таблици 4 и 5 от регламента за временните мерки, тъй като производителите от Съюза са успели да прехвърлят постоянните разходи върху повече BEV. Комисията отбеляза също така, че промишлеността за производство на BEV е капиталоемка с високи постоянни разходи и следователно големият производствен обем води до намаляване на производствените разходи за единица продукция. Освен това производствените разходи са намалели през четвъртото тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г., когато пазарният дял на китайския внос също е намалял. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(982) |
Освен това ПКНР заяви, че данните на промишлеността на Съюза за периода след РП също поставят под въпрос виждането на Комисията, че преходът и рентабилността на промишлеността на Съюза зависят само от нейната способност да увеличи продажбите си, за да постигне икономии от мащаба и да намали разходите, и че това може да бъде застрашено от китайския внос на BEV. Както през тримесечията след РП, така и през първото тримесечие на 2023 г. подобряването на състоянието (регистрирането на загуби) на промишлеността на Съюза е настъпило в контекста на променливото търсене в Съюза и вариращите продажби на промишлеността на Съюза. |
|
(983) |
Това твърдение е неоснователно. Продажбите на промишлеността на Съюза са били засегнати от увеличението на пазарния дял на продажбите на китайските BEV. Търсенето на BEV е засегнало както продажбите на промишлеността на Съюза, така и продажбите на китайски BEV. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
4.5.5. Заключение относно състоянието на промишлеността
|
(984) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 24 изрази съгласие с оценката на Комисията в съображение 1037 от регламента за временните мерки, че дългият и богат опит в производството на превозни средства с ДВГ не може да се пренася автоматично към BEV. |
|
(985) |
Освен това дружество 24 заяви, че заключението на Комисията, че промишлеността на Съюза е била в уязвимо положение, е погрешно: i) когато се разглежда положителното развитие на показателите за вредата; ii) тъй като изводите на Комисията за развитието на рентабилността на промишлеността на Съюза са били неправилни, защото подобряването на рентабилността през периода 2020—2022 г. е било значително и това се е случило, когато вносът от Китай се е увеличил; iii) тъй като са реализирани повече продажби и е постигната по-голяма ефективност, състоянието на промишлеността на Съюза ще се подобри още повече; iv) в регламента за временните мерки не се посочва, че това положение ще се влоши; v) като се има предвид, че промишлеността на Съюза е била капиталоемка и е работила на пазар, който е бил в началото на прехода си от превозни средства с ДВГ към BEV; vi) дори при липсата на внос от Китай промишлеността на Съюза не би била в състояние да бъде рентабилна, и във връзка с това се позова на статия в пресата, в която се посочва, че дружеството Ford в САЩ е реализирало загуби, а в САЩ не е имало внос на BEV от Китай; vii) пазарният дял на производителите от Съюза в края на разследвания период е бил между 60 % и 65 % въз основа на потреблението и 90 % въз основа на регистрациите, както е посочено в таблица 5 от регламента за временните мерки, и viii) както е видно от таблици 2а и 2б от регламента за временните мерки, китайските производители са запазили ограничен пазарен дял от 3—5 %. |
|
(986) |
Що се отнася до подточки i) и ii), въз основа на тези данни Комисията не стигна до заключението, че промишлеността на Съюза е в уязвимо положение. В действителност, в съображения 1100—1102 от регламента за временните мерки, Комисията разясни, че състоянието на промишлеността на Съюза е започнало да се влошава към края на разглеждания период, и по-специално по време на разследвания период, когато може да се наблюдават най-голям обем на китайския внос и най-изразен спад на пазарния дял на промишлеността на Съюза. Въпреки тенденциите към подобрение от гледна точка на някои показатели през разглеждания период повечето финансови показатели все още са били отрицателни и дори са започнали да се влошават през разследвания период, включително рентабилността, възвръщаемостта на инвестициите и паричния поток, а пазарните дялове неизменно са намалявали през разглеждания период, като са достигнали най-ниската си точка в края на разследвания период. Що се отнася до подточка iii), състоянието на промишлеността на Съюза е започнало да се влошава още през разследвания период. Във връзка с подточка iv), анализът в раздел 5 показа, че положението на промишлеността на Съюза ще се влоши, тъй като субсидираният внос от Китай на подбиващи цени ще се увеличи в обозримо бъдеще. По отношение на подточка v), тъй като промишлеността на Съюза действително е капиталоемка, от основно значение е тя да може да поддържа достатъчен обем на продажбите и пазарни дялове, за да постигне икономии от мащаба, за да възстановява разходите си и да генерира достатъчно рентабилност за необходимите инвестиции. Що се отнася до подточка vi), дори ако промишлеността на Съюза не стане рентабилна през разследвания период при липсата на субсидиран внос от Китай на подбиващи цени, рентабилността ѝ не би се влошила през разследвания период, както това се е случило. Накрая, подточки vii) и viii) са фактически погрешни. Противно на твърдението на дружество 24, в таблица 5 от регламента за временните мерки пазарният дял на промишлеността на Съюза въз основа на видимото потребление е намалял от 68,9 % на 59,9 % през разглеждания период, а въз основа на действителното потребление (регистрации) — от 70,4 % на 65,0 % през същия период. Освен това съгласно таблици 2а и 2б от регламента за временните мерки пазарният дял на китайските производители износители се е увеличил съответно от 3,9 % на 25,0 % и от 3,5 % на 22,8 % през разглеждания период. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(987) |
След разгласяването на окончателните заключения CAAM заяви, че от статистическа гледна точка данните (за вноса, обема на продажбите, пазарните дялове) са недостатъчни и тенденциите не са били ясно изразени. Поради това твърденията за вреда, опасност от причиняване на вреда и причинно-следствена връзка не са аргументирани. Освен това CAAM посочи, че Съюзът преминава през преходен период с различни мнения сред държавите членки относно темпа на този преход. В резултат на това усилията в това отношение са били непоследователни и колебливи, което е довело до нестабилни и непълни доставки. По този начин вносът е запълнил временно тази празнина. Малко вероятно е този допълнителен внос устойчиво да нараства. |
|
(988) |
Това твърдение беше много общо и необосновано. Освен това Комисията разгледа обема на вноса от Китай и пазарния му дял в таблици 2а и 2б от регламента за временните мерки и в таблици 7а и 7б от настоящия регламент, продажбите на промишлеността на Съюза и нейния пазарен дял в таблица 5 от регламента за временните мерки и таблица 9 от настоящия регламент и вноса от всички други трети държави в таблица 17 от регламента за временните мерки и таблици 17а и 17б от настоящия регламент. Тенденцията въз основа на тези данни беше анализирана през разглеждания период. Тези посоки на развитието бяха установени доста ясно, както е разяснено в съображения 1012—1017, 1063—1064, 1178—1181 от регламента за временните мерки и съображения 947—953, 958—959 и 1179—1199 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(989) |
Комисията стигна до окончателното заключение, че промишлеността на Съюза е била неблагоприятно засегната от вноса от КНР, особено в края на разследвания период, както е заключено в раздел 4.5.4 от регламента за временните мерки. |
|
(990) |
Поради това Комисията продължи с анализа на опасността от причиняване на съществена вреда в съответствие с член 8, параграф 8 от основния регламент. |
5. ОПАСНОСТ ОТ ПРИЧИНЯВАНЕ НА ВРЕДА
5.1. Въведение
|
(991) |
Както е разяснено в съображение 939 от настоящия регламент, Комисията продължи своя проспективен анализ след налагане на временните мерки, като събра данни за четвъртото тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г., по-специално за рентабилността на производителите от Съюза, за продажните цени и производствените разходи на включените в извадката производители от Съюза при сравнение с вноса от КНР. След това Комисията анализира дали тези допълнителни данни биха потвърдили или опровергали констатациите въз основа на данните от разследвания период. |
|
(992) |
В раздел 5.3 Комисията разглежда всички коментари, получени след налагане на временните изравнителни мерки, които все още са били уместни след прегледите и допълнителния анализ, извършени по време на окончателния етап. |
5.2. Окончателна оценка
5.2.1. Актуализация на данните за периода след РП за китайския внос
|
(993) |
По подобие на видимото потребление, вноса от Китай въз основа на регистрациите и неговия пазарен дял, както е разяснено в съображения 710 и 722 от настоящия регламент, за да може Комисията да разгласи основните данни за съответните изчисления, тя преразгледа данните за разбивката на пазарния дял на китайския внос, както е посочено в таблици 12а и 12б от регламента за временните мерки (общо и на тримесечна основа), използвайки като източник ЕАОС вместо S&P Global Mobility. Таблица 11 Разбивка на пазарния дял на китайския внос
|
||||||||||||
|
(994) |
Китайският внос на тримесечна база през разследвания период въз основа на данни от ЕАОС се е променял, както е показано в таблицата по-долу. Таблица 12 Разбивка на пазарния дял на китайския внос на тримесечна база
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
(995) |
Както в случая с видимото потребление, вноса от Китай след регистрация и неговия пазарен дял е налице малка разлика в данните от разбивката на вноса от Китай, като се използва като източник S&P Global Mobility (вж. таблица 12б от регламента за временните мерки) и ЕАОС. |
|
(996) |
Комисията също така анализира разбивката на вноса от Китай въз основа на регистрациите за трите тримесечия след РП, както е показано в таблица 13 по-долу. Таблица 13 Разбивка на пазарния дял на китайския внос на тримесечна база след РП
|
||||||||||||||||||||||
|
(997) |
Таблица 13 по-горе показва, че пазарният дял на останалия друг китайски внос се е увеличил значително през второто тримесечие на 2024 г., като е достигнал до 14,1 %. Това се дължи на вноса от групата Geely на марките Volvo и Polestar, както и на увеличаването на пазарния дял на BYD и SAIC. |
|
(998) |
От таблица 13 по-горе е видно също така, че след РП пазарният дял на вноса от китайските производители износители, свързани с ПОО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които преминават към производство на BEV, и Tesla е намалял, докато пазарният дял на вноса от всички останали китайски производители износители се е увеличил значително. Това потвърждава заключението на Комисията в съображение 1138 от регламента за временните мерки, че увеличението на пазарните дялове на китайския внос ще се дължи главно на китайски марки в обозримо бъдеще. |
|
(999) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че тъй като независимо от марките или ПОО Комисията е включила в промишлеността на Съюза за производство на BEV дружествата, произвеждащи BEV в Съюза, производството на BEV и субектът(ите) на Volvo в Съюза също са били включени в производството и производителите на BEV от Съюза и поради това вносът на Volvo е следвало да бъде включен във вноса на производителите на BEV от Съюза. Освен това вносът на BEV с китайски произход на японски марки, осъществяващи дейност в Съюза през разследвания период и след това, не може да бъде включен като внос на BEV от китайски марки, както е направила Комисията. |
|
(1000) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Както при европейската по-рано марка MG (понастоящем собственост на китайската група SAIC), Polestar и марката Volvo са собственост на китайската група Geely. Европейските марки, които се произвеждат в Китай и не са считани за китайски марки като Dacia Spring, BMW X2, Mini, Cupra, са съответно собственост на Renault, BMW и Volkswagen, докато марката Smart е съвместна собственост на Mercedes Benz и Geely (като дялът е по равно — по 50 %). Що се отнася до китайския произход на BEV на японски марки (въпреки че CCCME и ПКНР не са посочили кои марки са били такива), противно на твърдението им този внос не е считан за внос на BEV от китайски марки. |
|
(1001) |
CCCME и ПКНР посочиха също така, че твърдението, че китайският внос на BEV е увеличил пазарния си дял след РП, и по-специално през второто тримесечие на 2024 г., не е обективно, тъй като е било временно и следва да се разглежда в контекста на предстоящото към онзи момент налагане на изравнителни мерки, както беше подчертано от Европейската обсерватория за алтернативни горива към Европейската комисия, според която: „пазарът на BEV през юни беше белязан от няколко значими фактора. По-специално пазарът е отговорил на предстоящите промени във вносните мита за BEV, които са произведени в Китай, което е довело до краткотрайно увеличение на продажбите. Модели, като MG4 и Volvo EX30, са отбелязали рекорден брой регистрации, тъй като потребителите са действали бързо, за да си набавят превозните средства преди увеличението на митата“ (140). |
|
(1002) |
Това, че пазарният дял на китайския внос на BEV се е увеличил през второто тримесечие на 2024 г., не е твърдение, а факт. Освен това от изтъкнатите от Европейската обсерватория за алтернативни горива причини за увеличаване на пазарния дял на китайските BEV всъщност е видно, че пазарният дял на китайските BEV ще продължи да нараства, ако не се наложат изравнителни мита. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1003) |
CCCME и ПКНР също така заявиха, че твърдението на Комисията, че вносът на собствена продукция от страна на ПОО от ЕС е намалял след РП, не се основава на обективна оценка през четвъртото тримесечие на 2023 г., тъй като пазарният дял на техния внос на собствена продукция се е увеличил и е бил 6,2 %, т.е. толкова висок, отколкото през третото тримесечие на 2024 г., и всъщност е бил по-голям от средния пазарен дял от 5,5 % на вноса на собствена продукция на тези производители от Съюза през разследвания период. |
|
(1004) |
Освен факта, че това твърдение съдържа техническа грешка, то също така е отчасти фактически неточно и по същество е неоснователно. На първо място, Комисията счита, че CCCME е имала предвид в своето твърдение пазарния дял през третото тримесечие на 2023 г., а не през 2024 г., тъй като третото тримесечие на 2024 г. не е обхванато от разследването. Освен това пазарният дял на BEV, внесени от Китай от страна на ПОО от ЕС, не е бил 6,2 % през третото тримесечие на 2023 г., а 6,3 % (вж. таблица 12 от настоящия регламент). При все това пазарният дял на вноса на BEV от Китай от страна на ПОО от ЕС действително е бил 6,2 % през четвъртото тримесечие на 2023 г., което е било повече от средния пазарен дял от 5,5 % за разследвания период. В твърдението си CCCME обаче е пренебрегнала факта, че през първото и второто тримесечие на 2024 г. пазарният дял на вноса на китайски BEV на ПОО от ЕС неизменно е регистрирал стойности под пазарния дял през разследвания период. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1005) |
CCCME и ПКНР също така заявиха, че като е разглеждала лекия спад на пазарния дял на вноса на собствена продукция от страна на ПОО от Съюза през първото и второто тримесечие на 2024 г. (в сравнение със средната стойност от 5,5 % по време на разследването), Комисията не е взела предвид, че този спад на пазарния дял е „може би временен“, и е посочила няколко причини в това отношение. |
|
(1006) |
Комисията отбеляза противоречието между CCCME и твърдението на ПКНР в съображение 1003 от настоящия регламент, в което те отправяха критики към Комисията, че не е била обективна в оценката си, че пазарният дял на китайските BEV на ПОО от Съюза е намалял след РП, а CCCME и ПКНР са отчели в твърдението си в съображение 1005 от настоящия регламент, че пазарният дял на китайските BEV на ПОО от Съюза действително е намалял след РП. Освен това Комисията отбеляза, че дори CCCME не е сигурна в това, което твърди, тъй като заявява, че намаляването на пазарния дял е „може би временно“. По този начин е видно, че CCCME е знаела, че твърдението ѝ за временното естество на намаляването на пазарния дял е било спекулативно. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1007) |
CCCME и ПКНР също така заявиха, че по отношение на Tesla пазарният ѝ дял на вноса на собствена продукция през четвъртото тримесечие на 2023 г., първото и второто тримесечие на 2024 г. е бил в същия диапазон като средния пазарен дял на същия внос през разследвания период и не е регистрирал действителен спад. Освен това CCCME посочи, че вносът на Tesla е бил по-голям в миналото и би могъл да се увеличи, като се има предвид, че вносът ѝ на собствена продукция ще подлежи на по-ниска митническа ставка от 9 %. |
|
(1008) |
Както е показано в таблица 11 от настоящия регламент, пазарният дял на китайския внос, осъществен от Tesla през разследвания период, е бил 9,8 %. Пазарните дялове през първото и второто тримесечие на 2024 г. обаче са били под средния пазарен дял през разследвания период. Както е посочено в таблица 13 от настоящия регламент, Комисията не можеше да разгласи точните пазарни дялове на вноса на Tesla от Китай, тъй като тази информация е защитена с авторско право. Освен това е без значение, че вносът на Tesla от Китай може да се увеличи в бъдеще, тъй като индивидуалната ѝ митническа ставка е по-ниска от тази на другите китайски износители, защото оценката за бъдещото увеличение на пазарния дял трябва да се направи при липсата на мита. Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1009) |
На последно място, CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е отговорила на доказателствата, предоставени в коментарите по регламента за временните мерки, че освен MG, не е имало други китайски производители на BEV, които действително да се конкурирали с производителите на BEV от Съюза, и последните са доминирали пазара на Съюза на BEV. В подкрепа на това твърдение CCCME се позова на пазарните данни за BEV от юни 2024 г., публикувани от Европейската обсерватория за алтернативни горива към Комисията, в които се твърди, че: i) производителите от Съюза не са загубили пазарен дял и ii) MG е единствения китайски производител на BEV, който се е конкурирал с производителите от Съюза (141). Освен това CCCME посочи, че същите заключения са потвърдени от PwC — стратегия и доклад за 2-то тримесечие на 2024 г. (142). |
|
(1010) |
Това твърдение е неоснователно, тъй като използваните подкрепящи доказателства не са меродавни. От това следва, че Комисията е отбелязала, че в пазарните данни, публикувани от Европейската обсерватория за алтернативни горива към Комисията, не се разглежда конкуренцията между произведените в Съюза BEV и китайските BEV, нито развитието на пазарния дял на производителите на BEV от Съюза спрямо пазарния дял на китайските BEV. Освен това не беше ясно защо CCCME твърди, че в „PwC — стратегия и доклад за 2-то тримесечие на 2024 г.“ се прави такова заключение на стр. 6, както е посочено в съображение 1009 от настоящия регламент. Всъщност на страница 6 от посочения доклад са показани „Най-продаваните BEV през 1-та половина на 2024 г. (промяна в класацията за 1-та половина на 2024 г. спрямо 1-то тримесечие на 2024 г.)“ в Европа, Китай и САЩ. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
5.2.2. Други елементи: рентабилност и други икономически показатели
|
(1011) |
Както е разяснено в съображения 1088, 1101 и 1102 от регламента за временните мерки, рентабилността на промишлеността на Съюза е започнала да се влошава през разследвания период, когато вносът от Китай е бил най-висок. |
|
(1012) |
От допълнителната информация, събрана за данните за периода след РП, се установи, че рентабилността на промишлеността на Съюза е продължила да се развива в негативна посока, както е разяснено в съображение 961, а пазарният дял — да се свива, както е посочено в съображение 959, докато пазарният дял на китайските марки неизменно е нараствал след РП, достигайки 14,1 % през второто тримесечие на 2024 г., както е показано в таблица 13 от настоящия регламент. |
5.3. Коментари на заинтересованите страни след временните мерки
|
(1013) |
Коментари относно опасността от причиняване на вреда бяха получени от CCCME, ПКНР, групата Geely, NIO, дружество 18 и VDA. |
5.3.1. Естество на съответната субсидия или субсидии и евентуалното им влияние върху търговията
|
(1014) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че твърдението на Комисията, че китайският внос на BEV се е ползвал от субсидии, се основава на извод, който не отговаря на разпоредбите на СТО, и поради това тази оценка поставя под съмнение всички констатации относно въздействието върху търговията, които може да се направят от предполагаемото субсидиране. |
|
(1015) |
Комисията отбеляза, че CCCME не е изложила доводи за твърдението си, че констатациите относно субсидирането, направени от Комисията в регламента за временните мерки, не са съвместими с правилата на СТО. Коментарите, представени от ПКНР относно определянето на субсидирането, бяха разгледани в раздел 3 по-горе. Ето защо това твърдение беше отхвърлено като необосновано. |
|
(1016) |
CCCME и ПКНР също така повториха някои от коментарите си относно подбиването и потискането на цените, които са обобщени и разгледани подробно в съображения 765—811 от настоящия регламент. CCCME и ПКНР не представиха нови доказателства в това отношение и поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1017) |
Следователно заключенията в съображения 1106—1110 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
5.3.2. Значителен темп, с който се увеличава субсидираният внос на пазара на Съюза, което говори за вероятност за съществено увеличение на вноса
|
(1018) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че оценката на опасността от причиняване на вреда, която е извършила Комисията, се основава на непоследователни данни и липсва уеднаквен подход, тъй като, от една страна, за оценка на въздействието на обема и цените на китайския внос на BEV е взет предвид целият китайски внос на BEV, но от друга страна, оценката на опасността от причиняване на вреда се основава само на вноса на китайски BEV/вноса на BEV от китайски марки, както е потвърдено в съображения 1125—1128, 1157—1159 и 1213 от регламента за временните мерки. Това твърдение беше повторено и след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1019) |
Това твърдение е неоснователно. В съображение 1131 от регламента за временните мерки в отговор на подобно твърдение на CCCME и ПКНР, посочено в съображение 1130 от същия регламент, Комисията заяви, че целият субсидиран внос на BEV с произход от Китай е предмет на настоящото разследване независимо от собствеността на конкретното дружество. Само защото в някои съображения от регламента за временните мерки Комисията е разяснила различни аспекти на вноса на китайски BEV или на вноса на BEV от китайски марки, това не означава, че оценката на опасността от причиняване на вреда се основава само на вноса на китайски BEV или на вноса на BEV от китайски марки. Комисията разгледа вноса на китайски марки, за да препотвърди констатациите си относно вероятното увеличение на субсидирания внос на пазара на Съюза с оглед на естеството на субсидирането в конкретния случай. В други съображения от регламента за временните мерки, като например 1136 и 1137, Комисията разясни елементи на бъдещия внос на BEV от страна на промишлеността на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1020) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че е извън всякакво съмнение фактът, че извадката на китайските производители износители се състои само от производители на BEV от китайски марки, което означава, че анализът на въздействието върху цените е направен само въз основа на вноса на BEV от китайски марки. |
|
(1021) |
Това твърдение е фактически невярно. Geely, един от включените в извадката производители износители, също е изнасял през разследвания период марката Smart, която не е китайска марка. Както е разяснено в съображение 793 от настоящия регламент за анализа на въздействието върху цените, Комисията извърши два различни анализа, а именно: i) подбиването на цените въз основа на вноса на BEV от тримата включени в извадката китайски производители износители по време на разследвания период и ii) потискането на цените за целия разглеждан период, което включва целия внос на китайски BEV. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1022) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че обемът на вноса на BEV от китайски марки е нараснал в действителност едва между 2022 г. и разследвания период и че увеличението на вноса през една година от разглеждания период не е нито достатъчно, нито представително основание, за да се направят заключения относно бъдещото значително увеличение на вноса, до които Комисията е достигнала при оценка на опасността от причиняване на вреда. |
|
(1023) |
Това твърдение е също така неоснователно. В регламента за временните мерки Комисията не стигна до заключението, че вносът от Китай ще се увеличи въз основа на факта, че обемът на китайските марки е нараснал между 2020 г. и разследвания период. Всъщност Комисията заключи, че вносът от Китай ще се увеличи, след като направи оценка на няколко мерки, показващи вероятност за по-нататъшно значително увеличение на вноса, посочено в съображения 1113—1118 от регламента за временните мерки, привлекателността на пазара на Съюза, разгледана в съображения 1119—1129 от регламента за временните мерки, вероятното развитие на пазарните дялове на китайския внос на пазара на Съюза, описано в съображения 1130—1137 от регламента за временните мерки. Освен това в съображение 1138 от регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че е вероятно да се увеличат пазарните дялове главно на китайски марки в обозримо бъдеще, след като извърши оценка на големия брой съобщения, направени от китайските производители износители за пускане на пазара на Съюза на нови модели BEV, както е разяснено в съображения 1126 и 1127 от регламента за временните мерки, докато ПОО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които преминават към производство на BEV, не са обявили никакви големи планове за внос на BEV от Китай и повечето от тях са имали един модел или марка BEV, внасяни от Китай в значително по-малки обеми в сравнение с производството им в Съюза. Също така запасите в Съюза от китайски BEV, както е установено в съображения 1157—1159 от регламента за временните мерки, са важен показател за бъдещия натиск на китайските BEV върху промишлеността на Съюза, тъй като тези количества очевидно са предназначени главно за продажба на пазара на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
Темп на нарастване на вноса от Китай и неговият пазарен дял
|
(1024) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията неправилно е изчислила темпа на нарастване на вноса въз основа на митническите данни на държавите членки, а не на регистрациите, които показват по-малко увеличение на обема на вноса. Това твърдение беше повторено и след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1025) |
CCCME и ПКНР не разясниха защо темпът на нарастване на вноса следва да се оценява въз основа на регистрациите, а не на действителния внос. Трябва да се припомни, че регистрациите обхващат само вноса на BEV, които са продадени и регистрирани, докато внесените BEV, които не са били продадени, не са включени в данните за регистрациите. Освен това правното изискване, посочено в член 8, параграф 8, буква б) от основния регламент, е „темпът на нарастване на вноса“, а не на внесените продукти, които са били препродадени на пазара на Съюза. Независимо от това общият внос на BEV от Китай, които са били регистрирани, също се е увеличил през разглеждания период, което е видно от таблица 2б от регламента за временните мерки, както по отношение на обема, така и на пазарните дялове. Ръстът на обема и пазарния дял на общия внос и този на общия внос на BEV, които са били регистрирани, както е разяснено в таблици 2а и 2б от регламента за временните мерки, са сходни. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1026) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че Комисията не е анализирала поотделно увеличението на обема и пазарния дял на вноса на BEV от китайски марки и че Комисията е обединила вноса на собствена продукция и вноса на BEV от китайски марки в анализите на въздействието на обема и цените, за да обоснове увеличения обем на вноса и пазарен дял на китайския внос на BEV, тъй като: i) вносът на BEV от китайски марки е останал значително под вноса на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза през разглеждания период; ii) абсолютният пазарен дял и темпът на нарастване на пазарния дял на вноса на BEV от китайски марки са били значително по-ниски от вноса на собствена продукция от страна на производителите на BEV от Съюза и iii) общият обем на вноса на BEV от трети държави е бил неизменно по-висок от вноса на BEV от китайски марки в Съюза през разглеждания период и е бил два пъти по-голям от вноса на BEV от китайски марки през разследвания период. VDA също така заяви, че Комисията следва да разгледа вноса от Китай на равнището на отделния производител. |
|
(1027) |
Горепосоченото твърдение на CCCME и ПКНР беше в противоречие с мнението им, изразено преди налагане на временните мерки, т.е. че за да се оцени обемът на китайския внос на BEV и вероятността този внос да се увеличи в бъдеще, следва да се направи оценка на целия внос на BEV от Китай, и по-специално на вноса на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза за производство на BEV, както е посочено в съображение 1130 от регламента за временните мерки. Както беше разяснено в съображение 1131 от регламента за временните мерки, целият субсидиран внос на BEV с произход от Китай е предмет на настоящото разследване независимо от собствеността на конкретното дружество. Поради това е без значение дали вносът на BEV от китайски марки или техният пазарен дял е бил с по-малък обем от този на вноса на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза или се е увеличил само между 2022 г. и разследвания период. Освен това не беше ясно до каква степен следва да се вземе предвид вносът от трети държави при определяне на въздействието на вноса от Китай за оценка на опасността от причиняване на вреда. Поради това в разделите за вредата и опасността от причиняване на вреда Комисията направи оценка на целия внос на BEV от Китай. Предполагаемото въздействие на вноса от други трети държави обаче беше анализирано в съображение 1191 от настоящия регламент, в което Комисията стигна до заключението, че пазарният дял на този внос показва низходящ тренд между 2020 г. и разследвания период, докато при средните цени на вноса се наблюдава тенденция на нарастване през целия разглеждан период. Освен това цените на вноса от други трети държави са били значително над средната цена на вноса от Китай през РП. Въз основа на това изглежда, че те не допринасят за опасността от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза. Това заключение се потвърждава също от данните за периода след РП, както е разяснено в съображения 1178—1186 от настоящия регламент. Освен това в съображение 1138 от регламента за временните мерки Комисията заключи, че е вероятно в обозримо бъдеще да има увеличение на пазарните дялове главно от китайски марки в отговор на твърдение на CCCME и ПКНР, както е разяснено в съображение 1130 от регламента за временните мерки, и това заключение беше направено въз основа на оценката от съображения 1136 и 1137 от същия регламент. Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1028) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията само е заключила, че пазарният дял на BEV от китайски марки ще се увеличи в обозримо бъдеще и по този начин целият китайски внос на BEV ще се увеличи, но Комисията не е взела предвид собствената си констатация за спада на вноса на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза и неговия пазарен дял след РП. |
|
(1029) |
Това твърдение е също фактически невярно. В съображение 1138 от регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че е вероятно да има увеличение на пазарните дялове главно на китайските марки в обозримо бъдеще. Противно на твърдението на CCCME и на ПКНР, Комисията не направи извода, че целият китайски внос на BEV ще се увеличи в обозримо бъдеще. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1030) |
Ето защо заключенията в съображения 1111—1112 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
Мерки, от които е видна вероятност за по-нататъшно значително увеличение на вноса
|
(1031) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че оценката на Комисията за вероятното увеличение на китайския износ на BEV за Съюза поради предполагаемите политики на ПКНР не се основава на достоверни доказателства. По-специално CCCME и ПКНР изтъкнаха, че позоваването на производствения потенциал на Китай не може да се разглежда като износ и че в нито един от документите, на които се основа Комисията, не са посочени доказателства/данни за увеличен износ за Съюза или за насочване към пазара на Съюза. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията е отдала голямо значение на изявленията на Китай (т.е. президента на Китай), но е пренебрегнала твърденията на производителите от промишлеността на Съюза, че те се разрастват и не са изправени пред опасност от причиняване на вреда от страна на китайския внос на BEV, а самите те установят/разширяват производството си в Китай. Това твърдение беше повторено и след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1032) |
На първо място, в съображение 1113 от регламента за временните мерки Комисията заяви, че има доказателства, че политиките на ПКНР са били насочени към производството, и по-специално към износа на BEV. В съображение 1115 от регламента за временните мерки се излага констатацията на Комисията, че NEV (BEV и PHEV) са много важни за китайската икономика и че в посланието си за новата 2024 година президентът на Китай е заявил, че NEV са „ново свидетелство за производствения потенциал на Китай“. Поради това позоваването на производствения потенциал на Китай се отнася до производството, а не до износа. В същото съображение 1115 от регламента за временните мерки Комисията излага констатациите си, че китайските производители на BEV не са били ограничени само до вътрешния си пазар, тъй като ПКНР ги насърчава да проучват пазарите в чужбина и ги е подкрепяло по много начини, за да разширяват експортните си продажби, включително чрез надеждни правни консултации, изпитвания и системи за сертифициране. Във връзка с това Комисията се позова на плана за периода 2021—2035 г., в който се определят пет стратегически задачи за китайската промишленост за производство на NEV за следващите 15 години, и плана на китайския град Шънджън (Shenzhen) за стимулиране на износа на автомобили, както е разяснено подробно в съображение 1116 от регламента за временните мерки. Освен това, както е посочено в съображение 428 от регламента за временните мерки, в устава на EXIM се заявява, че банката има за цел да подпомага развитието на външната търговия и икономическото сътрудничество, трансграничните инвестиции, инициативата „Един пояс, един път“, сътрудничеството в областта на международния капацитет и производството на оборудване. Обхватът на нейната дейност включва кратко-, средно- и дългосрочни заеми, одобрени и отговарящи на държавните политики за външната търговия и навлизането на чуждестранни пазари, като експортно и импортно кредитиране, заеми за външни инженерни изпълнители, за инвестиции в чужбина, за външна помощ от страна на китайското правителство и за насърчаване на износа. Освен това от всички експортни пазари, достъпни за китайските износители, в съображения 1119—1129 от регламента за временните мерки Комисията разясни подробно защо пазарът на Съюза е най-привлекателният експортен пазар за китайските производители износители. |
|
(1033) |
Що се отнася до изявленията, направени от производителите от Съюза в пресата, посочени от CCCME и ПКНР, тези изявления бяха на дружества, изложени на ответни мерки от страна на Китай, и беше счетено, че те не са със същата релевантност като изявленията на президента на Китай, отнасящи се до промишлената политика на Китай за BEV. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1034) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че разрастващото се производство на BEV в Китай не е доказателство за увеличен износ за Съюза. |
|
(1035) |
Комисията не направи такова заключение в регламента за временните мерки. Фактът, че производството в Китай и износът за Съюза са се увеличили, се основаваше на доказателства, както е показано в таблици 14 и 16 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1036) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така посочиха, че голяма част от увеличението на производството в Китай се дължи на производителите на BEV от Съюза, които произвеждат в Китай. CCCME и ПКНР повториха това твърдение след разгласяването на окончателните заключения, като освен това заявиха, че Комисията не може да очаква заинтересованите страни да предоставят данни за производството на производителите от Съюза в Китай, докато в действителност се очакваше Комисията да действа в защита на производителите на BEV от Съюза. |
|
(1037) |
Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР не са представили конкретни данни относно обема на производството на BEV на производителите от Съюза спрямо производството на другите китайски производители. Освен това CCCME, ПКНР или други заинтересовани страни не можаха да правят спекулативни твърдения и да очакват от Комисията да събере информацията в тази връзка. CCCME или всяка друга заинтересована страна имат правното задължение да представят доказателства в подкрепа на твърденията си. Освен това Комисията не е длъжна да извършва по собствена инициатива допълнителни разследвания въз основа на спекулативни твърдения без подробности на заинтересованите страни, още повече когато Комисията вече разполага с достатъчно надеждни данни, какъвто е случаят с мерките, показващи вероятност за по-нататъшно значително увеличение на вноса. Ето защо това твърдение беше отхвърлено като необосновано. |
|
(1038) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че оценката на Комисията на китайския износ е неправилна и че той е бил с 42 % по-нисък от стойностите, посочени от Комисията в таблица 16 от регламента за временните мерки. |
|
(1039) |
Както е разяснено в съображение 738 от настоящия регламент, стойностите в таблица 16 от регламента за временните мерки, свързани с износа на BEV от Китай, се основават на базата данни GTA с код на продукта 8703 80 . CCCME не уточни кой код на продукта е използвала, за да извлече данните за китайския износ на BEV. Поради това твърдението беше отхвърлено като необосновано. |
|
(1040) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че корабите за превоз на автомобили от Китай на BYD и Chery, посочени от Комисията в съображение 1117 от регламента за временните мерки, нямат връзка с потенциалния износ за Съюза, тъй като: i) това не е първият отрасъл, който закупува кораби, за да намали разходите и затрудненията при превоза; ii) както BYD, така и Chery са установили производство в Съюза и iii) възможно е тези кораби да не се използват за износ на BEV от Китай за Съюза, а от Съюза към останалата част на света. Това твърдение беше повторено и след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1041) |
В съображение 1117 от регламента за временните мерки Комисията се позовава не само на корабите на BYD и Chery, но и на други китайски дружества. В действителност Комисията заяви, че китайските корабостроителници могат да доставят повече от 200 кораба между 2023 и 2026 г. и че това е два пъти повече от доставените кораби от 2015 г. до 2022 г. Това, че тези дружества са поръчали толкова голям брой кораби, ясно показва намерението им да изнасят. Освен това фактът, че BYD и Chery може да установяват производствен капацитет в Съюза, не означава, че някои модели BEV няма да продължат да се изнасят от Китай, а и CCCME не представи никакви доказателства, показващи потенциални местоназначения за износ в това отношение. Освен това Комисията се позова на констатациите си относно привлекателността на пазара на Съюза в съображения 1119—1129 от регламента за временните мерки и в съображения 1045—1060 от настоящия регламент. Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1042) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че Комисията е признала, че някои китайски производители имат планове да установят производствен капацитет в Съюза, и противно на оценката на Комисията, това не е показател за увеличен, а за намален износ за Съюза. |
|
(1043) |
Плановете за разширяване на дейността на китайските производители в основните държави от Съюза са описани в съображения 1126 и 1127 от регламента за временните мерки, в които се изброяват съобщенията на някои китайски производители износители за пускане на пазара на Съюза на няколко нови модела BEV, както и за разширяване на присъствието им на пазара на Съюза чрез навлизането в повече държави членки в краткосрочен план с BEV от Китай. Това идваше да покаже привлекателността на пазара на Съюза за китайските производители, но не може да не се вземат предвид констатациите за огромен свръхкапацитет във връзка с BEV в Китай, високия свръхкапацитет на китайските производители износители и факта за голямо увеличение на китайския внос на BEV през разследвания период, което се потвърждава от събраните данни относно развитието след РП, както е посочено в раздел 5.2 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1044) |
Ето защо заключенията в съображения 1113—1118 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
Привлекателност и насоченост към пазара на Съюза
|
(1045) |
Комисията отбеляза, че освен държавите, посочени в съображение 1121 от регламента за временните мерки, Канада ще наложи мито от 100 % върху вноса на BEV от Китай, считано от 1 октомври 2024 г. (143). |
|
(1046) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията е следвало да разгледа увеличението на пазара на BEV в други трети държави, а не само размера на тези пазари през разглеждания период. Във връзка с това CCCME и ПКНР посочиха, че в крайна сметка BEV са бъдещето навсякъде по света, а не само в Съюза. В това отношение CCCME и ПКНР отбелязаха по-специално, че пазарът на BEV в Обединеното кралство, Австралия, Канада и Япония ще се увеличава в бъдеще. CCCME и ПКНР изтъкнаха също така, че Комисията не е разгледала пазара на BEV в Африка, Близкия изток и други бързо развиващи се икономики. Това твърдение беше повторено след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1047) |
Комисията се съгласи, че в крайна сметка BEV са бъдещето на много места в света, а не само в Съюза, наред с други технологии. В таблица 11 от регламента за временните мерки Комисията представи най-големите пазари на BEV в света и дела на BEV от общия пазар на леки пътнически автомобили и въз основа на тези данни може да се изчисли размерът на последния. Комисията изрази несъгласие, че растежът на даден пазар е по-важен от размера на същия пазар и дела на BEV от общия пазар на леки пътнически автомобили. Например, ако пазарът на леки пътнически автомобили възлиза на 10 000 превозни средства, а пазарът на BEV нараства с 15 % годишно, това не води до голямо търсене на BEV, когато общият пазар на леките пътнически автомобили е малък. Размерът на общия пазар на леки пътнически автомобили, размерът на пазара на BEV и делът на BEV от общия пазар на леки пътнически автомобили показват бъдещия потенциал на пазара на BEV след замяната на автомобилите с ДВГ с BEV и състоянието на прехода на пазара на леки пътнически автомобили. Освен това Комисията не разполагаше с информация относно увеличаването на пазара на BEV в другите трети държави и такава информация не беше предоставена от CCCME или ПКНР. Комисията също така отбеляза, че CCCME е предоставила само оскъдна неофициална информация относно увеличението на пазара на EV в Обединеното кралство, Австралия, Канада и Япония, която не може да се счита за меродавно доказателство, въз основа на което констатациите на Комисията може да бъдат поставени под съмнение. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1048) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че що се отнася до достъпа до пазара, Комисията е разгледала пазарите на САЩ и Турция, които в миналото не са били основни пазари за китайските BEV, като същевременно е пренебрегнала други разрастващи се ключови пазари за китайските BEV в Азия, като Тайланд и Филипините, както и Обединеното кралство, ОАЕ, Африка и Латинска Америка, където вносните мита са ниски. Освен това CCCME изтъкна, че по отношение на Индия Комисията не е взела предвид факта, че тази държава следва нова политика за намаляване на вносното мито до 15 % за дружествата, които ще започнат производство в Индия в близко бъдеще, и че SAIC е създало съвместно предприятие в Индия, което показва, че индийският пазар не е затворен за китайския износ на BEV. |
|
(1049) |
Фактът, че някои пазари не са били основни експортни пазари за китайските BEV в миналото, не означава, че те не може да станат такива в бъдеще. Освен това, въпреки че някои от пазарите в Азия, както и Обединеното кралство, ОАЕ, Африка и Латинска Америка нямат високи вносни мита за BEV от Китай, тези пазари са малки в сравнение с пазара на Съюза и САЩ, както е видно от таблица 11 от регламента за временните мерки. CCCME и ПКНР не представиха никакви доказателства, от които да става ясно, че пазарът на BEV в ОАЕ и Африка е бил по-привлекателен от този на Съюза за китайските износители, и няма информация в досието по разследването, която да потвърди едно такова твърдение. Напротив, при разследването се установи, че пазарът на Съюза е бил най-привлекателният за китайските производители износители. Също така фактът, че митата в Индия не се прилагат за SAIC, беше счетен за недостатъчен в това отношение, тъй като тези мита все пак може да се прилагат за други китайски производители износители. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1050) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР посочиха също така, че обемът на износа на производителите на BEV от Съюза и на техните пазари в сравнение с този на китайските производители на BEV не показва, че BEV от китайски марки са били насочени към пазара на Съюза. CCCME също така заяви, че промишлеността на Съюза не е изнасяла BEV за Китай, тъй като е имала производствени мощности в Китай. Освен това CCCME заяви, че и производителите от Съюза са били засегнати от митата в Индия, но че всичко това не означава, че промишлеността на Съюза не е изнасяла за други трети държави. |
|
(1051) |
Комисията не счита това твърдение за релевантно. Фактът, че производителите от Съюза изнасят за други държави или че производителите на BEV от Съюза внасят някои модели от Китай, не поставя под въпрос констатациите на Комисията по отношение на привлекателността на пазара на Съюза. Поради това то беше отхвърлено поради неяснота му. |
|
(1052) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР изтъкнаха също така, че направеното от Комисията сравнение на китайските цени на BEV за някои модели на китайския пазар и пазара на Съюза не е от значение за прогнозите за увеличения внос, тъй като двата пазара са различни. Освен това CCCME и ПКНР посочиха, че оценката на Комисията i) се основава на подбрани примери след РП; ii) не взема предвид, наред с другото, по-ниските разходи за транспорт и продажби в Китай и iii) конкуренцията на китайския пазар, която е от съществено значение за растежа на който и да е отрасъл. |
|
(1053) |
Фактът, че някои от примерите относно цените са били след разследвания период, е без значение, тъй като анализът на опасността от причиняване на вреда е проспективен. Също така фактът, че транспортните разходи и разходите за продажби са по-ниски в Китай или че е налице голяма конкуренция на китайския пазар, не поставя под съмнение констатацията, че китайските производители износители са били по-рентабилни на пазара на Съюза, отколкото на китайския вътрешен пазар. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1054) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха освен това, че китайският пазар се разраства, а пазарът на Съюза е бил много малък в сравнение с китайския пазар. |
|
(1055) |
В съображения 1145—1148 от регламента за временните мерки Комисията анализира растежа на китайския пазар и стигна до заключението, че общият свободен капацитет в Китай значително надвишава търсенето в Китай. Освен това не е ясно как фактът, че пазарът на Съюза е бил по-малък от китайския пазар, прави пазара на Съюза по-малко привлекателен за китайските производители износители. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1056) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така изтъкнаха, че Комисията не е взела предвид, че BEV не може да бъдат принудително налагани на клиентите от Съюза, може да бъдат продавани на пазара на Съюза само ако клиентите ги купуват, и следователно търсенето и готовността на клиентите от Съюза да купуват китайски BEV, а не предполагаемите по-ниски цени, са в основата на избора на потребителя да купува китайските BEV. |
|
(1057) |
Това твърдение е неоснователно. Цената е един от ключовите фактори за потребителя при вземането на решение за закупуване на BEV. |
|
(1058) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че самият факт, че китайските дружества присъстват на пазара на Съюза, не е достатъчно доказателство, за да се заключи, че износът ще се увеличи в бъдеще. Освен това CCCME посочи, че съобщението на някои китайски дружества да пуснат нови модели BEV в Съюза не е показателно за увеличаване на износа за Съюза, тъй като, както беше отбелязано и от групата на съдебните заседатели в Доминиканската република — Антидъмпингова процедура относно стоманените пръти (Коста Рика) (144), предполагаемото „намерение“ на производителите износители да изнасят и да спечелят пазарен дял не е достатъчно, за да подкрепи заключението, че по-нататъшният износ е неизбежен и вероятен. |
|
(1059) |
Комисията не стигна до заключението, че вносът от Китай ще се увеличи единствено въз основа на съобщението на някои китайски дружества за пускане на нови модели BEV в Съюза. Това заключение беше направено на базата на оценка на: i) естеството на съответната субсидия или субсидии и последиците за търговията, които е вероятно да произтекат от това; ii) значителния темп на нарастване на субсидирания внос на пазара на Съюза, показващ вероятност за запазване на тази тенденция; iii) достатъчния свободно разполагаем капацитет от страна на износителите или неизбежното и значителното увеличение на този капацитет, което е индикатор за тази вероятност, като се има предвид наличието на други експортни пазари, които да поемат допълнителен износ; iv) дали вносът навлиза на цени, които в значителна степен биха оказвали натиск върху цените или биха възпрепятствали увеличение на цените, което иначе би настъпило, и вероятно биха увеличили търсенето на допълнителен внос, и v) нивото на материалните запаси, както е разяснено в съображения 1106—1159 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1060) |
Ето защо бяха потвърдени заключенията в съображения 1119—1029 от регламента за временните мерки, както са допълнени със съображение 1045 от настоящия регламент. |
Вероятно развитие на пазарните дялове на китайския внос в Съюза
|
(1061) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията не е разгледала и взела предвид вноса от Китай на Tesla, която е част от промишлеността на Съюза, и поради това не е отчела целия внос на промишлеността на Съюза в своята оценка за вероятното развитие на пазарните дялове, които има китайският внос на пазара на Съюза. |
|
(1062) |
Това твърдение е фактически невярно. В съображение 1137 от регламента за временните мерки Комисията разясни, че не се очаква вносът на Tesla от Китай да се увеличи значително, тъй като свободният производствен капацитет на Tesla е много малък, ако изобщо има такъв. Според публичната информация Tesla възнамерява да увеличи производствения си капацитет в Китай. Изглеждаше обаче, че тя все още не е получила необходимите регулаторни одобрения и не е ясно дали ще ги получи (145). CCCME не представи доказателства, че оценката на Комисията не е правилна, и не направи никакви коментари. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1063) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че заключението на Комисията, че вносът от страна на ПОО от Съюза няма да се увеличи, не е подкрепено с доказателства, тъй като: i) Volkswagen е започнал да произвежда и изнася нов модел — Cupra Tavascan — за Съюза от декември 2023 г. и този внос не е бил взет предвид в данните от разследвания период, и ii) въпреки че Комисията заяви, че BMW няма да изнася своя модел iX3 от Китай за Съюза от 2025 г. нататък, тя е пренебрегнала факта, че BMW ще изнася Mini от Китай за Съюза. Освен това CCCME и ПКНР посочиха също така, че на 7 юли 2024 г. BMW публично е заявило, че ще поиска от ЕС ускорен преглед, за да получи по-ниски вносни мита за своите китайски BEV, които ще бъдат изнасяни за ЕС, и поради това CCCME и ПКНР стигнаха до заключението, че това би било ненужно, ако обемът на износа е малък и няма да се увеличава. |
|
(1064) |
За разлика от твърденията на CCCME и ПКНР, в съображение 1136 от регламента за временните мерки Комисията разясни, че групата BMW възнамерява да внася от Китай марката MINI Cooper и че групата Volkswagen ще внася марката Cupra. Вносът на марката Cupra от групата Volkswagen действително не е могъл да бъде включен в разследвания период, тъй като през този период не е бил извършван такъв внос. Освен това твърдението, че вносът на BMW от Китай не би могъл да бъде малък, ако BMW възнамерява да поиска ускорен преглед, е чисто спекулативно. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1065) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията не е направила прогнози за очакваните сценарии за увеличаване на вноса на китайските BEV и на BEV от китайски марки и техния пазар. Това твърдение беше повторено и след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1066) |
В съответствие с член 8, параграф 8 от основния регламент от Комисията не се изисква да прави прогнози за очакваните сценарии за увеличаване на вноса на китайските BEV и BEV от китайски марки и техния пазарен дял. В съображения 1130—1138 обаче Комисията разясни вероятното развитие на пазарните дялове на китайския внос на пазара на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1067) |
След разгласяването на предварителните заключения освен това CCCME и ПКНР посочиха, че Комисията не е оценила китайския внос на BEV в контекста на нарастващото търсене в Съюза и очаквания растеж в бъдеще. Това твърдение беше повторено и след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1068) |
Това твърдение е също фактически невярно. Анализът на Комисията по отношение на китайския внос на BEV също беше направен въз основа на пазарните дялове, които отчитат нарастването на търсенето. Например в съображение 1128 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че според оценките на Transport & Environment пазарният дял на китайските марки и на европейските марки, закупени от китайски дружества, ще достигне 11 % през 2024 г., 14 % през 2025 г. и 20 % до 2027 г. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1069) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA изтъкна, че заключението на Комисията в регламента за временните мерки, че пазарният дял на китайските марки ще се увеличи в обозримо бъдеще, е подвеждащо и пренебрегва съответните аспекти. По-специално VDA заяви, че: i) това заключение се основава на съображения 1130—1137 от регламента за временните мерки, в които Комисията показа, че вносът на китайски марки се е увеличил; ii) в оценката си Комисията е пренебрегнала факта, че пазарният дял на вноса от европейски ПОО се е увеличил с коефициент 18,3 между 2020 г. и 2022 г. според таблица 12а от регламента за временните мерки, докато пазарният дял на вноса от китайски ПОО е нараснал само с коефициент от 2,7 през същия период; iii) противно на твърдението на Комисията в съображение 1137 от регламента за временните мерки, че пазарният дял на вноса от Китай на Tesla е намалял поради факта, че производственият капацитет в Китай е малък, пазарният дял на вноса на Tesla е намалял, тъй като тя е открила завод за производство в Германия и поради това ще снабдява пазара на Съюза от Германия, и iv) в съображение 1136 от регламента за временните мерки Комисията разясни планираното пускане на нови и конкретни модели от производителите от Съюза в Китай и заключи, че те няма да доведат до съществено увеличение на пазарния дял на свързания със Съюза внос за Съюза в много краткосрочен план и в близко бъдеще, без да разясни как Комисията е стигнала до този извод, докато в съображение 1138 от регламента за временните мерки оценката, че китайските ПОО ще увеличат пазарните си дялове е направена, без да се посочват конкретни модели и поради това тези изводи не може да се направят от представените данни и вследствие на това са неоснователни. |
|
(1070) |
Подточка i) е фактически погрешна. В съображения 1130—1137 от регламента за временните мерки не само се разяснява, че пазарният дял на китайските марки се е увеличил между 2020 г. и разследвания период, но и защо се очаква той да продължава да нараства в обозримо бъдеще. |
|
(1071) |
Що се отнася до подточка ii), Комисията не е пренебрегнала увеличението на пазарния дял на вноса, постигнато от европейските ПОО, в сравнение с ръста на пазарния дял на вноса от китайски марки. Що се отнася обаче до обозримото бъдеще, както е разяснено в съображения 1136—1138 от регламента за временните мерки, Комисията стигна до заключението, че е вероятно да има увеличение на пазарните дялове главно на китайските марки. Това заключение беше потвърдено и от данните за периода след РП, които показват, че вносът на китайски марки е нараснал значително до 14 % през второто тримесечие на 2024 г., докато вносът от европейските ПОО е намалял, както е видно от таблица 13 от настоящия регламент. |
|
(1072) |
Заявеното в подточка iii) е също фактически невярно. В съображение 1137 Комисията посочи, че не се очаква вносът на Tesla от Китай да се увеличи значително, тъй като свободният производствен капацитет на Tesla е много малък, а не е отбелязала, че се е свил. Освен това, въпреки завода си в Германия, Tesla продължава да внася от Китай дори същия модел BEV, който произвежда в Германия. |
|
(1073) |
Казаното в подточка iv) е също фактически невярно. Моделите на китайските марки бяха посочени в съображения 1126 и 1127 от регламента за временните мерки. Освен това в съображение 1136 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че за разлика от големия брой съобщения, направени от китайските производители износители, ПОО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които преминават към производство на BEV, не са обявили никакви големи планове за внос на BEV от Китай. Както е разяснено в съображение 1071 от настоящия регламент, това заключение беше потвърдено и от данните за периода след РП, които показват, че вносът на китайски марки е нараснал значително до 14 % през второто тримесечие на 2024 г., докато вносът от европейските ПОО е намалял, както е видно от таблица 13 от настоящия регламент. |
|
(1074) |
Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1075) |
Що се отнася до Tesla и нейното производство в Германия, след разгласяването на окончателните заключения VDA заяви, че според прогнозата на Transport & Environment пазарният дял на произведените в Китай BEV от страна на Tesla е намалял през 2023 г. в резултат на производството ѝ в Германия. С оглед на това VDA заяви, че промените в международната мрежа на производителите оказват въздействие върху международните потоци на внос и износ на техните продукти и че Комисията не е отговорила на този въпрос. |
|
(1076) |
Комисията не поставя под съмнение въздействието, посочено в предходното съображение. Освен това VDA не разясни какви конкретни изводи следва да се направят от тази обща информация за разглеждания случай и кой аспект е пропуснат в отговора на Комисията. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1077) |
Освен това след разгласяването на предварителните заключения VDA заяви, че производството на германските производители на BEV се е увеличило между 2020 г. и 2023 г. и че гледната точка на европейските производители, които са изградили производството си на BEV, за да снабдяват пазара на Съюза, е била пренебрегната в констатациите, а всъщност това е стимулирало увеличението на пазарните дялове. |
|
(1078) |
Това твърдение е неоснователно. Фактът, че производителите от Съюза са изградили производствени съоръжения за BEV, за да снабдяват пазара на Съюза, не им гарантира продажби на пазара на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1079) |
Също така след разгласяването на предварителните заключения VDA посочи, че пазарните дялове на китайските дружества са твърде малки, за да причинят вреда или за да доведат до опасност от причиняване на вреда. |
|
(1080) |
Комисията не счете, че пазарен дял от 7,3 % е малък, особено като се има предвид, че този пазарен дял е бил придобит за много кратък период от време, както е видно от таблица 12а от регламента за временните мерки. Също така, както е разяснено в съображение 1138 от регламента за временните мерки, Комисията стигна до заключението, че е вероятно да има увеличение на пазарните дялове главно на китайските марки в обозримо бъдеще. Това заключение беше потвърдено от данните за периода след РП, които показаха, че до второто тримесечие на 2024 г. пазарният дял на китайските марки значително се е увеличил до 14,1 %, както е видно от таблица 13 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1081) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA заяви също така, че Комисията е направила заключения относно бъдещото развитие на пазарните дялове въз основа на стойностите им в миналото, което е било спекулативно и не отчита в достатъчна степен бъдещата гама от модели и международните производствени мрежи на (европейските) производители. |
|
(1082) |
Това твърдение е също така неоснователно. Както е разяснено в съображение 1022 от настоящия регламент, в регламента за временните мерки Комисията не стигна до заключението, че вносът от Китай и неговият пазарен дял ще се увеличат въз основа на тенденциите в миналото. Всъщност Комисията заключи, че вносът от Китай ще се увеличи, след като направи оценка на няколко фактора, показващи вероятност за по-нататъшно значително увеличение на вноса, посочено в съображения 1113—1118 от регламента за временните мерки, привлекателността на промишлеността на Съюза, разгледана в съображения 1119—1129 от регламента за временните мерки, вероятното развитие на пазарните дялове на китайския внос на пазара на Съюза, описано в съображения 1130—1137 от регламента за временните мерки. Освен това в съображение 1138 от регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че е вероятно пазарните дялове да се увеличат главно на китайски марки в обозримо бъдеще, след като извърши оценка на големия брой съобщения, направени от китайските производители износители за пускане на пазара на Съюза на нови модели BEV, както е разяснено в съображения 1126 и 1127 от регламента за временните мерки, докато ПОО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които преминават към производство на BEV, не са обявили никакви големи планове за внос на BEV от Китай и повечето от тях са имали един модел или марка BEV, внасяни от Китай в значително по-малки обеми в сравнение с производството им в Съюза. Също така запасите в Съюза от китайски BEV, както е установено в съображения 1157—1159 от регламента за временните мерки, са важен показател за бъдещия натиск на китайските BEV върху промишлеността на Съюза, тъй като тези количества очевидно са предназначени главно за продажба на пазара на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1083) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA също така заяви, че през следващите години пазарът на BEV в Съюза ще претърпи значителни промени, тъй като няколко производители от Съюза ще въведат по-достъпни модели BEV, което ще окаже допълнителен натиск върху пазарния дял на китайския внос в Съюза. |
|
(1084) |
Подобно твърдение беше направено от дружество 24, което беше обобщено в съображение 1165 и разгледано в съображение 1166 от регламента за временните мерки. Ето защо, въпреки че промишлеността на Съюза възнамерява да пусне повече модели на BEV за пазара на Съюза на различни цени, от китайските производители износители се очаква да се адаптират към тези нови модели BEV и да предложат сходни BEV на още по-ниски цени, което се случи през разследвания период. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1085) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA изтъкна, че пазарният дял на китайските марки няма да се увеличи значително в обозримо бъдеще, тъй като според S&P (AutoInsight) към 2030 г. пазарният дял на китайските производители на общия пазар на леки пътнически автомобили в Европа ще се установи в рамките на 5—10 %. |
|
(1086) |
Комисията отбеляза, че опасността от причиняване на вреда трябва да бъде неизбежна и поради това в своя анализ тя счита, че под „обозримото бъдеще“ трябва да се разбира период преди 2030 г. Комисията разгледа предвидимото развитие в периода 2025—2026 г. Освен това данните за периода след РП показват, че пазарният дял на BEV от китайски марки се е увеличил значително през второто тримесечие на 2024 г., достигайки 14 %, както е показано в таблица 13 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1087) |
След разгласяването на окончателните заключения и във връзка със съображения 1072, 1085 и 1086 от настоящия регламент VDA заяви, че Комисията не е доказала, че вредата ще настъпи в бъдеще. |
|
(1088) |
Комисията припомни, че съответното правно изискване не е да се доказва посоченото в горното съображение, а да се покаже наличието на опасност от причиняване на вреда, което е било направено. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1089) |
Освен това VDA счете, че не е ясно защо Комисията е използвала прогнози на Transport & Environment вместо тези на S&P Data Mobility. По-специално VDA постави под въпрос дали методологията, приложена в прогнозата на Transport & Environment, която предполага линейно нарастване на пазарните дялове на китайските производители, е подходяща и защо е била използвана за определяне на бъдеща опасност. Също така VDA заяви, че според общата прогноза за хибридните и електрическите превозни средства на GlobalData всеки от китайските производители ще постигне пазарен дял от 6 % на европейския пазар на BEV през 2027 г. и по този начин ще остане значително под 20 % през 2027 г. |
|
(1090) |
Комисията няма достъп до оценка на пазарните дялове от страна на S&P Mobility или на GlobalData, а и VDA също не предостави такива данни. Освен това VDA не разясни защо прогнозата на S&P Mobility би била по-надеждна. При всяко положение Комисията отбеляза, че нейната оценка на опасността от причиняване на вреда не се основава на прогнозата на Transport & Environment. Както е разяснено в съображение 1082 от настоящия регламент, Комисията стигна до заключенията си след оценка на няколко фактора, сочещи вероятност за по-нататъшно значително увеличение на вноса. Що се отнася до позоваването от страна на VDA на доклада GlobalData, Комисията отбеляза, че предвид големия брой китайски производители не е ясно как всеки от тях би могъл да постигне пазарен дял от 6 %, а общият им пазарен дял ще остане под 20 %. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1091) |
Във връзка със съображения 1126, 1127 и 1129 от регламента за временните мерки, VDA също така заяви, че съобщенията за пускане на пазара на продукти не съставлява опасност от причиняване на вреда, също и защото понякога съответните планове не се реализират напълно, и предостави някои примери в това отношение. |
|
(1092) |
Комисията отбеляза, че макар съобщенията сами по себе си да не представляват опасност от причиняване на вреда, те са важен фактор, който трябва да се вземе предвид при оценка на опасността от причиняване на вреда. В този случай, въпреки че не всички съобщения на китайските производители се изпълняват напълно, взети заедно, те показват ясна тенденция към значително разширяване на присъствието им на пазара на Съюза както по отношение на географския обхват, така и по отношение на продуктовата гама. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1093) |
На последно място, VDA се позова на съображение 1122 от регламента за временните мерки, в което се описват разликите в цените между китайския пазар и пазара на Съюза на произвежданите в Китай BEV. VDA счита, че тези разлики не са необичайни и постави под въпрос тяхното значение за оценка на опасността от причиняване на вреда. Освен това VDA заяви, че моделите, посочени като примери от Комисията, имат обем под 30 000 единици на пазара на Съюза и се очаква да имат много малък пазарен дял, поради което не може да причинят вреда на промишлеността на Съюза. |
|
(1094) |
Комисията не оспорва, че за много продукти разликите в цените между националните пазари са общи и може да се обяснят с множество фактори. Както е разяснено в края на съображение 1122 от регламента за временните мерки, тези ценови разлики и тенденции показват силната привлекателност на пазара на Съюза за китайските производители на BEV. Разликите в цените и оттам и в печалбите представляват силни стимули за китайските производители на BEV да разширяват присъствието си на пазара на Съюза. Комисията също така разясни, че опасността от това да се причини вреда на промишлеността на Съюза, за която привлекателността на пазара на Съюза е един от релевантните фактори, произтича не само от моделите, използвани като примери, а от целия китайски внос. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1095) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 18 заяви, че не е съгласно с оценките на пазарния дял на китайските марки, направени от Transport & Environment и посочени в съображение 1128 от регламента за временните мерки, и че S&P Global Mobility очаква китайските марки да имат пазарен дял от 10 % до 2030 г. на трите най-големи пазара в Съюза. |
|
(1096) |
Както е посочено в съображение 1086, срокът, разгледан във връзка с опасността от причиняване на вреда, е по-кратък от 2030 г., т.е. 2025—2026 г. Освен това, както е видно от таблица 13 от настоящия регламент, пазарният дял на китайските марки през второто тримесечие на 2024 г. вече е достигнал 14,1 %. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1097) |
Ето защо заключенията в съображения 1130—1134 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
5.3.3. Достатъчен свободен капацитет и капацитет, необходим за усвояване на пазарите на трети държави
а) Капацитет, свободен капацитет и производство в Китай
|
(1098) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че данните за общия китайски капацитет за BEV и свободния капацитет, изчислени от Комисията, както е описано в съображения 1140—1143 от регламента за временните мерки, не са точни: i) тъй като данните за обема на производството, съобщени от CAAM, на които Комисията се е основала, са имали много по-широк обхват, защото се отнасят до всички задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, и включват продукти, които не са в продуктовия обхват на настоящото разследване, като например търговски превозни средства, микробуси за превоз на стоки и др., както и микробуси с капацитет над девет души, и ii) поради техническа грешка и използването на грешна производствена стойност на CAAM за разследвания период. |
|
(1099) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Данните, използвани от Комисията, са за производството на BEV за пътнически превозни средства. Данните за производството на търговски превозни средства се докладват отделно от CAAM и тези данни не са използвани от Комисията. В допълнение към това няма доказателства, че данните за BEV за пътници включват микробуси за превоз на стоки и микробуси с капацитет над девет души. Освен това Комисията отново провери данните за производството на BEV, съобщени от CAAM за разследвания период, и потвърди, че данните в таблица 14 от регламента за временните мерки, са верни. Също така не е имало техническа грешка при изчисляване на капацитета и свободния капацитет за разследвания период. Потенциалната разлика вследствие на данните от CCCME произтича от закръгляването, тъй като точният процент на използване на капацитета за разследвания период е бил 63,6 %, докато Комисията съобщи закръглена стойност от 64 % в таблица 13 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1100) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така изтъкнаха, че методологията на Комисията и екстраполацията на данните и изчисленията се основават на погрешни и необосновани предположения, че: а) на китайския пазар присъстват 100 китайски производители на BEV и б) производственият капацитет на всички тези дружества се е развивал със същия темп като този на 21-те оказали съдействие китайски производители на BEV. Освен това CCCME и ПКНК посочиха, че Комисията не е трябвало да приема, че всички китайски производители на EV, посочени от Bloomberg, произвеждат BEV и че 21-те китайски групи от производители износители, които представиха отговори във връзка с изготвянето на извадката при разследването, не са представителни. В допълнение на това CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията следва да вземе процента на използване на капацитета на включените в извадката китайски производители на BEV и Tesla, който беше проверен от Комисията, за да го изчисли по отношение на китайските дружества. Това твърдение беше повторено и след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1101) |
Както беше разяснено в съображение 1139 от регламента за временните мерки, ПКНР не предостави списък на производителите на BEV в Китай и поради това Комисията трябваше да прибегне до публично достъпна информация в това отношение. Независимо от това, дали в Китай има 100 или 50 производители на BEV, не е от значение, както е посочено в съображение 1141 от регламента за временните мерки. Поради това данните за производството, капацитета и свободния капацитет въз основа на информацията, предоставена от оказалите съдействие производители износители, бяха непълни, както се потвърждава от информацията, публикувана от CAAM. От последната е видно, че общият обем на производството на BEV в Китай е бил 5,8 милиона в сравнение с 3,9 милиона, което е общият обем на производството на китайските производители износители, подали формуляр за изготвяне на извадката. При липсата на друга информация Комисията нямаше друг избор, освен да приеме, че китайските производители на BEV, които не са заявили интерес при разследването, имат същия процент на използване на капацитета като китайските производители износители, заявили интерес, за да изчисли общия капацитет и свободния капацитет за BEV в Китай. Освен това, що се отнася до твърдението на CCCME и на ПКНР, че Комисията следва да прибегне до процента на използване на капацитета на включените в извадката китайски производители на BEV и Tesla и по този начин да пренебрегне съответните данни, съобщени от невключените в извадката производители износители, Комисията отбеляза, че няма обосновка или обективна причина за отхвърляне на наличните данни в досието и за замяната им с прогнозни стойности. И накрая, Комисията отбеляза, че нито CCCME, нито ПКНР са представили по-точни данни относно общия капацитет и свободния капацитет за BEV в Китай. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1102) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че констатацията на Комисията, че китайският капацитет за ДВГ е значителен и че може да бъде пренасочен към производството на BEV, е само предположение. Те посочиха, че Комисията е основала своята оценка на китайския капацитет за ДВГ на комбинация от съобщения в пресата, въпреки че няма налични доказателства, че капацитетът за ДВГ ще бъде прехвърлен към BEV, нито има причина да се счита, че това ще стане. Освен това CCCME и ПКНР изтъкнаха, че голяма част от производствения капацитет за BEV в Китай се притежава от производителите от Съюза и че те са го използвали за производството на BEV за китайския пазар и пазара на Съюза, както и за пазарите на други трети държави. |
|
(1103) |
При липсата на друг по-надежден източник в съображение 1142 от регламента за временните мерки Комисията използва за определяне на производствения капацитет в Китай за NEV и за леки пътнически автомобили с ДВГ информацията, съобщена от China Daily, който взе данните от Китайската асоциация на леките пътнически автомобили, и поради това тази информация беше счетена за достатъчно надеждна, по-специално като се има предвид, че не е налична друга. CCCME и ПКНР само отправиха критики по отношение на източника на информация, използван от Комисията, но не представиха по-точни данни. По време на проверката на място производителите от Съюза обясниха факта, че производството на ДВГ може да бъде пренасочено към производството на BEV. Въпросът дали китайските производители износители в крайна сметка ще преминат от превозни средства с ДВГ към BEV не е от значение, а това, което е релевантно, е дали такова пренасочване е практически осъществимо, какъвто несъмнено е случаят. Освен това фактът, че част от производствения капацитет в Китай се притежава от промишлеността на Съюза, също не е от значение, тъй като целият субсидиран внос на BEV с произход от Китай е предмет на настоящото разследване независимо от собствеността на конкретно дружество, както е разяснено в съображение 1131 от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1104) |
Освен това след разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че при изчисляване на свободния капацитет Комисията не е взела предвид, че: i) в сектора за производство на превозни средства производителите не могат да достигнат 100 % използване на капацитета, например поради производствени ограничения или такива във веригата на доставки; ii) според публично достъпните данни основните производители на BEV имат почти 90 % използване на капацитета; iii) има много регулаторни изисквания за продажбите в Съюза, които не позволяват всеки производител на BEV да може да продава и на пазара на Съюза и всяко BEV, произведено в Китай, да може да бъде пускано на пазара на Съюза; iv) изчисленият свободен капацитет за BEV в Китай намалява, тъй като търсенето на вътрешния пазар се е увеличило, и v) няколко производители са спрели производството/са се отказали от планове за производство, поради което са налице ясни индикатори за намаляване на капацитета. Освен това тези страни заявиха, че ПКНР е приложило по-строг лицензионен режим за регулаторните одобрения, който е оказал въздействие върху дружествата при установяването на ново производство на електрически превозни средства в Китай, и отбелязаха, че това е признато и от Комисията в съображение 1143 или в регламента за временните мерки. |
|
(1105) |
Както е разяснено в съображения 1140 и 1141 от регламента за временните мерки, Комисията изчисли процента на използване на капацитета на всичките 21 китайски производители износители, които представиха формуляр за изготвяне на извадката въз основа на предоставените от тях данни. Следователно фактът, че някои производители на BEV имат почти 90 % използване на капацитета, не е от значение в това отношение. Освен това Комисията не стигна до заключението, че целият свободен капацитет на китайските производители износители ще бъде насочен към Съюза, а само изчисли потенциалния свободен капацитет въз основа на информацията, с която разполага. Поради това аргументите, посочени в подточки i) и iii), са ирелевантни. Както и във връзка с други аспекти, CCCME и ПКНР отправиха критики по отношение на източниците и методологията, използвани от Комисията, но не представиха по-точни данни или въобще не представиха данни. Що се отнася до подточка iv), Комисията оцени търсенето на вътрешния пазар в Китай в съображения 1145—1148 от регламента за временните мерки и стигна до заключението, че вътрешният пазар в Китай не би бил в състояние да поеме големия свободен капацитет. Поради това, противно на твърдението на CCCME и ПКНР, Комисията не стигна до заключението, че никаква част от свободния капацитет няма да бъде поет от търсенето на вътрешния пазар, а че наличният свободен капацитет далеч надвишава търсенето на вътрешния пазар в Китай. По отношение на подточка v) CCCME не представи никакви доказателства в подкрепа на доводите си. Освен това по-строгият лицензионен режим за регулаторните одобрения, посочен в съображение 1143 от регламента за временните мерки, е свързан с бъдещия капацитет в Китай и следователно не би могъл да окаже въздействие върху китайския капацитет, изчислен за разглеждания период. В допълнение към това в същото съображение Комисията заяви и че независимо от по-строгия регулаторен режим, нови производители на BEV все още се установяват в Китай, като например китайския производител на интелигентна потребителска електроника Xiaomi, и нито CCCME, нито ПКНР опровергават тази информация, която показва, че по-строгите правила сами по себе си не възпрепятстват производственият капацитет в Китай да продължи да се увеличава. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1106) |
Освен това след разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че е било „иронично и парадоксално“ как Комисията „обвинила“ китайските производители износители в свръхкапацитет и твърдяла, че съществува заплаха от увеличаване на вноса от Китай, когато в действителност: i) свободният капацитет на производителите на BEV от Съюза е още по-значителен в сравнение с търсенето на пазара на Съюза и като се има предвид, че китайският пазар е почти три пъти по-голям от размера на пазара на Съюза; ii) свободният капацитет в Съюза в абсолютно изражение е бил подобен на изчисления от Комисията за Китай, и iii) докато свободният капацитет в Китай намалява, той се увеличава в Съюза. |
|
(1107) |
Комисията не „обвинява“ Китай в свръхкапацитет в рамките на разследването. Тя само оцени производствения капацитет и свободния капацитет в Китай в съответствие с член 8, параграф 8, буква в) от основния регламент като правно условие в оценката дали съществува опасност от причиняване на вреда в рамките на настоящото разследване. Следователно констатацията за свръхкапацитет в Китай е само фактическа. Освен това свободният капацитет на промишлеността на Съюза не е от значение за оценка на опасността от вреда, причинена от субсидирания внос на BEV от Китай. По същия начин заплахата от увеличаване на вноса от Китай беше установена въз основа на факти и доказателства, събрани по време на настоящото разследване, както е разяснено в раздел 5.3 от регламента за временните мерки и раздел 5.3.2 от настоящия регламент. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1108) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA изрази несъгласие със заключението на Комисията в регламента за временните мерки, че свръхкапацитетът в Китай ще се използва за увеличаване на вноса в Съюза, тъй като наличието на свръхкапацитет в Китай не означава, че клиентите в Съюза автоматично ще купуват тези внесени продукти. |
|
(1109) |
Това твърдение е неоснователно. В регламента за временните мерки Комисията не заяви, че наличието на свръхкапацитет в Китай означава, че клиентите в Съюза автоматично ще купуват произведените поради това китайски продукти. Всъщност в съображения 1119—1128 от регламента за временните мерки Комисията оцени привлекателността на пазара на Съюза в сравнение с други потенциални експортни пазари за китайските производители износители и стигна до заключението в съображение 1129 от регламента за временните мерки, че с оглед на политиката на ПКНР за насърчаване на китайските производители да изнасят BEV, голямата привлекателност на пазара на Съюза, огромния свръхкапацитет в Китай, както и факта, че обемът на вноса на BEV от КНР се е увеличил значително от 2020 г. насам има вероятност този внос да продължи да нараства значително в краткосрочен план и да се увеличава през следващите години. Комисията заключи също така, че това увеличение на вноса ще дойде главно от китайските собствени марки и европейските марки, закупени от китайски дружества, за сметка на промишлеността на Съюза, която вероятно ще продължи да губи пазарния си дял. Това заключение се потвърждава и от данните за периода след РП, както е показано в раздел 5.2.1 по-горе, които сочат, че пазарният дял на BEV от китайски марки се е увеличил значително през второто тримесечие на 2024 г., достигайки 14 %, докато пазарният дял на вноса на промишлеността на Съюза намалява, както е видно от таблица 13 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1110) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че е налице несъществена техническа грешка в данните за производството, съобщени от CAAM и използвани от Комисията за разследвания период (т.е. производството е било 5 818 000 BEV, а не 5 836 000 бройки). |
|
(1111) |
Комисията отбеляза, че тази техническа грешка всъщност е на уебсайта на CAAM. Обемът на производството за периода януари—септември 2023 г., отчетен от CAAM на агрегирана база, не се равнява на сумата на производството на отделните производители на месечна база през този период. Несъответствието е било през август и септември. Тъй като Комисията не е знаела кои данни са правилни и понеже разликата във всеки случай е незначителна, тя не преразгледа данните в таблица 14 от регламента за временните мерки. |
|
(1112) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME заяви, че при сравнението между продажбите на BEV в Китай, отбелязани от Комисията в таблица 15 от настоящия регламент, и общото производство на BEV, посочено в таблица 14 от регламента за временните мерки, се вижда, че през всяка година от разследвания период има ограничени запаси или съответно няма такива и че цялото китайско производство на BEV се продава. Освен това CCCME и ПКНР посочиха, че от това може да се предположи, че през разследвания период не би могло да има свободен капацитет, възлизащ на 3,2 милиона BEV, както е изчислен от Комисията. |
|
(1113) |
Комисията не твърди, че в Китай има запаси от BEV. Освен това, противно на твърдението на CCCME и ПКНР, свободният капацитет се изчислява като разликата между производствения капацитет и производството и няма нищо общо със запасите. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1114) |
Ето защо заключенията в съображения 1139—1144 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
б) Търсене в Китай
|
(1115) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че данните относно общото търсене на BEV в Китай, на които Комисията се позовава в регламента за временните мерки, са били с по-ниски стойности, и за целта предоставиха данни за потреблението на BEV в Китай, както са съобщени от PwC (146). |
|
(1116) |
Във въпросника за ПКНР Комисията поиска от него да предостави данни за регистрациите на BEV в Китай. То обаче не представи никакви данни в това отношение и посочи, че не разполага с такива данни. Поради това Комисията потърси други източници, за да определи регистрациите/търсенето на BEV в Китай през разглеждания период, както е посочено в съображения 1145 и 1146 от регламента за временните мерки. Въз основа на това Комисията основава анализа си на публично достъпни проверими източници, включително CAAM. |
|
(1117) |
Комисията отбеляза, че в доклада на PwC не се посочва, че данните за BEV се отнасят само за леките пътнически автомобили. По нейно искане PwC потвърди, че докладваните данни включват както пътнически, така и търговски превозни средства (147). Въз основа на тази информация Комисията сравни данните, докладвани от CAAM и ПКНР за продажбите на леки пътнически автомобили и търговски превозни средства, с данните от доклада на PwC. В резултат на това през периода 2020—2022 г. има само малка разлика между данните, съобщени от PWC, и общите продажби на BEV (леките пътнически автомобили и търговските превозни средства), както е показано в таблица 14 по-долу. Освен това Комисията отбеляза, че за разследвания период CCCME и ПКНР са докладвали данните за 2023 г., което беше счетено за подвеждащо, тъй като разследваният период обхваща периода от октомври 2022 г. до септември 2023 г. Също така точният брой на регистрациите за разследвания период не може да бъде изчислен въз основа на данните, съобщени от PWC. |
|
(1118) |
Ето защо Комисията можеше обективно да разчита на наличните данни от CAAM при вземане на предварителното решение. Таблица 14 Продажби на BEV в Китай
|
|
(1119) |
Въпреки това в таблица 15 по-долу и при липсата на друга по-надеждна налична информация Комисията замени данните в таблица 15 от регламента за временните мерки с данните в таблица 15 по-долу, в които е изчислила търсенето на BEV в Китай въз основа на съобщените от CAAM продажби на BEV, които са леки пътнически автомобили, и вноса на BEV, тъй като счита, че това дава по-точна картина на търсенето в Китай. Освен това, тъй като не беше ясно дали продажбите на BEV, съобщени от CAAM, не включват износа на BEV, с цел да избегне надценяване на търсенето в Китай Комисията също така изчисли търсенето на BEV в Китай въз основа на посочените от CAAM продажби на BEV, които са леки пътнически автомобили, и вноса на BEV, и извади обема на износа. Таблица 15 Търсене на BEV в Китай
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1120) |
Поради това търсенето в Китай на BEV през разследвания период беше изчислено на между 5,4 и 5,9 милиона BEV. |
|
(1121) |
От това следва, че първото изречение в съображение 1148 от регламента за временните мерки се заменя със съображението по-долу. |
|
(1122) |
Увеличението с 20 % през 2024 г. на пазара на BEV в Китай се равнява на 6,5 до 7,0 млн. BEV в сравнение с капацитет от над 9 млн. BEV. |
|
(1123) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че китайският пазар на BEV е много по-голям от пазара на Съюза в абсолютно изражение и темпът на растеж също е значително по-висок от този на пазара на Съюза, което Комисията не е взела предвид в предварителните си заключения. Според CCCME и ПКНР Комисията също така не е отчела очаквания темп на растеж в Китай. Поради това тези страни заявиха, че от търговска гледна точка китайският пазар е много по-привлекателен и много по-важен за китайските производители на BEV. Това твърдение беше повторено след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1124) |
В съображения 1119—1129 от регламента за временните мерки Комисията подробно описа защо счита, че пазарът на Съюза е привлекателен за китайските износители. Тези констатации бяха потвърдени в съображения 1045—1060 от настоящия регламент. В този контекст е без значение дали китайският пазар е по-голям от пазара на Съюза по размер, тъй като е доказано, че въпреки този факт свръхкапацитетът в Китай далеч надвишава неговото (очаквано) вътрешно търсене и свободният капацитет вероятно ще бъде насочен до голяма степен към пазара на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1125) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че Комисията не е оценила очаквания растеж на търсенето на вътрешния пазар в Китай, въпреки че е трябвало да извърши проспективен анализ. Това твърдение беше повторено след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1126) |
Това твърдение беше фактически невярно. В съображения 1146 и 1148 от регламента за временните мерки Комисията изчисли, че търсенето на BEV в Китай ще се увеличи с 20 % през 2024 г. |
|
(1127) |
Ето защо бяха потвърдени заключенията в съображения 1145—1148 от регламента за временните мерки, както са преразгледани в съображения 1119—1122 от настоящия регламент. |
в) Износ на Китай и наличие на други експортни пазари
|
(1128) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че общият обем на износа на Китай и обемът на износа за Съюза, съобщени от Комисията в таблица 16 от регламента за временните мерки, са завишени. Те представиха по-ниски стойности, като заявиха, че източникът на тези данни е китайската митническа статистика, която е по-точна от GTA — източникът, използван от Комисията. |
|
(1129) |
Както е разяснено в съображение 737 от настоящия регламент, в отговора си на въпросника ПКНР представи много сходни данни за износа като използваните от Комисията в таблица 16 от регламента за временните мерки. Поради това не беше ясно защо ПКНР оспорва тези данни. Освен това Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР не са разяснили кой китайски код на продукта са използвали за предоставените данни. Следва да се отбележи, че GTA също използва като източник данни от китайската митническа статистика. Както е посочено в съображение 738 от настоящия регламент, при извличането на данни за износа от GTA Комисията използва код по ХС 8703 80 . Освен това при сравняване на данните, предоставени от CCCME и ПКНР, с действително продадените и регистрирани китайски BEV, както е посочено в таблица 2б от регламента за временните мерки, може да се види, че броят на регистрираните китайски BEV въз основа на данни от ЕАОС и S&P Global Mobility винаги е бил значително по-голям от този на внесените BEV, което показва, че обемът на китайските BEV, изнасяни за Съюза, както е съобщено от CCCME и ПКНР, е бил значително занижен. Таблица 16 Китайски износ за Съюза спрямо регистрирани вносни BEV от Китай
|
|
(1130) |
Ето защо заключенията в съображения 1149—1152 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
г) Заключение
|
(1131) |
Заключенията в съображение 1153 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
5.3.4. Равнище на цените на субсидирания внос
|
(1132) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че: i) Комисията не е взела предвид цените на вноса на собствена продукция, независимо от значението му за общия внос на BEV от Китай през целия разглеждан период; ii) Комисията е направила неточна и непредставителна констатация за подбиване на цените за една година от разглеждания период, т.е. разследвания период въз основа на данните на производителите на BEV от китайски марки, включени в извадката, и анализът на потискането на цените се основава на сравнение с трансферните цени на китайския внос на BEV и на различно ниво на търговия; iii) тъй като Комисията е установила, че пазарните конкуренти влияят на ценообразуването на BEV на пазара на Съюза и че водещите марки и модели BEV на пазара на Съюза са произведените от производители от Съюза, следователно цените на BEV от китайски марки са били повлияни от тези на конкурентите им за основните модели, а не обратното, и iv) не е имало оценка на бъдещото ценообразуване на китайския внос на BEV и на продажбите на промишлеността на Съюза, нито е имало оценка на развитието на разходите на промишлеността на Съюза, и поради това не е имало основа за прогнози в това отношение. |
|
(1133) |
Що се отнася до подточка i), както беше разяснено в съображение 1131 от регламента за временните мерки, целият субсидиран внос на BEV с произход от Китай е предмет на настоящото разследване независимо от собствеността на конкретното дружество. За подточка ii) коментарите за подбиването и потискането на цените вече бяха разгледани в съображения 764—811 от настоящия регламент. Във връзка с подточка iii) следва да се припомни, че китайският внос на BEV е подбивал продажните цени на BEV на промишлеността на Съюза средно с 12,7 % през разследвания период, както е посочено в съображение 1029 от регламента за временните мерки. Накрая, що се отнася до подточка iv), не са съществували такива правни изисквания при определяне на подбиването и потискането на цените по време на разследвания период. По отношение на бъдещото развитие на вноса Комисията направи оценка на всички критерии, определени в член 8, параграф 8 от основния регламент, който е приложимият правен акт. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1134) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че при разследването е установено, че няма данни за цените на китайския внос на BEV на равнище, сравнимо с това на производителите на BEV от Съюза за всяка година от разглеждания период, за да може да се достигне до констатация: i) за ниски цени на китайския внос на BEV през целия разглеждан период и ii) че ниските цени на този внос му позволява да изземе пазарен дял от производителите от Съюза през разглеждания период. Следователно CCCME посочи само въз основа на това, че направената от Комисията оценка на опасността от причиняване на вреда не е в съответствие с членове 15.1, 15.2 и 15.7 от Споразумението за СИМ. |
|
(1135) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Както е разяснено в съображение 793 от настоящия регламент, за анализа на въздействието върху цените Комисията извърши две алтернативни оценки за целта, а именно: i) подбиване на цените и ii) потискане на цените (а именно, че вносът не позволява на промишлеността на Съюза да увеличи продажната цена, което води до загуба на рентабилност). Подбиването на цените беше установено за разследвания период и показа минимална стойност от 12,7 %. |
|
(1136) |
Потискането на цените беше оценено за целия разглеждан период, както е посочено в съображение 1033 от регламента за временните мерки. Развитието на продажните цени и производствените разходи за единица продукция в Съюза през целия разглеждан период, посочени в таблица 7 от регламента за временните мерки, показа наличието на значително потискане на цените. Промишлеността на Съюза не е била в състояние да повиши цените си, за да покрива разходите си. Това означава, че промишлеността на Съюза е понасяла финансови загуби при продажбите на BEV през целия разглеждан период. Освен това, както е разяснено в съображение 1080 от регламента за временните мерки, пазарът на BEV е силно конкурентен и се развива бързо, като цените са много прозрачни, което го прави много чувствителен към тях. Поради това BEV на ниски цени от Китай са били в състояние да упражнят значителен ценови натиск върху продажбите на промишлеността на Съюза. Без вноса от Китай промишлеността на Съюза би била в състояние да произвежда и продава повече на пазара на Съюза и да покрива постоянните разходи и по този начин да намали производствените разходи за единица продукция на BEV и така да свие финансовите си загуби или дори да стане рентабилна. Този ценови натиск се е засилил през разследвания период, когато пазарният дял на китайските BEV е бил най-голям, а финансовите загуби на промишлеността на Съюза са започнали да нарастват, като по този начин се обръща положителното развитие от периода 2020—2022 г. Загубите на промишлеността на Съюза са се увеличили още повече след РП. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1137) |
Ето защо заключенията в съображения 1154—1156 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
5.3.5. Равнище на материалните запаси
|
(1138) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че оценката на Комисията на материалните запаси не е достатъчна, за да се заключи, че е налице непосредствена опасност от значително увеличение на вноса и от съществена вреда, тъй като: i) Комисията не е оценила материалните запаси в Китай, които биха могли да се изнесат за Съюза, и тъй като запасите на включените в извадката производители износители вече са били в Съюза и са били включени в обема на вноса, те не може да бъдат отчетени двойно; ii) съобщенията в пресата за големи материални запаси от някои китайски марки BEV се основават на слухове и не представляват реални доказателства от митническите органи и следователно Комисията е трябвало да провери този аспект пред митническите органи на засегнатите държави — членки на ЕС, и iii) Комисията не е предоставила обосновано обяснение защо основният бизнес принцип, че BEV като цяло са били произвеждани по поръчка, който се е прилагал към промишлеността на Съюза, не е бил приложен за китайските производители. |
|
(1139) |
Първо, в регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че вносът от Китай ще се увеличи значително в обозримо бъдеще въз основа на всички елементи, разяснени в съображения 1106—1164, и следователно не се основава само на китайските материални запаси от BEV в Съюза. Второ, по отношение на подточка i), както беше разяснено в съображения 1010—1017 от регламента за временните мерки, Комисията направи оценка както на вноса от Китай, така и на вноса на превозни средства от Китай, които са били продадени и следователно регистрирани в Съюза. Поради това запасите в Съюза от китайски BEV са важен показател за бъдещия натиск на китайските BEV върху промишлеността на Съюза, тъй като тези количества очевидно са предназначени главно за продажба на пазара на Съюза. Трето, що се отнася до подточка ii), информацията, съобщена в пресата, не се основаваше на слухове, а на данни от журналисти, както е посочено в съображение 1158 от регламента за временните мерки. Четвърто, във връзка с подточка iii) относно обяснението защо основният бизнес принцип, че BEV като цяло са били произвеждани по поръчка, който се е прилагал към промишлеността на Съюза, не е бил приложен за китайските производители, Комисията отбеляза, че това е факт, характеристика на отрасъла, поради което Комисията не е трябвало да обяснява защо това е така. Комисията също така обръща внимание, че CCCME и ПКНР не предоставиха никакви доказателства срещу този факт. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1140) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA заяви, че сравнението между запасите от китайски внесени превозни средства в Съюза и ниските запаси на промишлеността на Съюза е подвеждащо, тъй като промишлеността на Съюза работи по поръчки и следователно има по-ниски запаси, което е характеристика на автомобилния пазар на Съюза, която е трябвало да се вземе предвид. VDA също така посочи, че фактът, че има големи запаси в европейските пристанища, сам по себе си не е от значение, тъй като все още трябва да се намерят купувачи за тези количества. |
|
(1141) |
Противно на твърденията на VDA, Комисията не направи такова сравнение. Всъщност в съображение 1157 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че запасите от китайски BEV на пазара на Съюза са били на разположение за продажба на пазара на Съюза. Освен това Комисията се позовава на заключенията си в съображение 1139 от регламента за временните мерки, според които фактът, че са били налични големи запаси, е засилил неизбежния характер на опасността от причиняване на вреда на производителите от Съюза. В това отношение е без значение дали е имало купувачи или все още е трябвало да се търсят такива за тези запаси, по-специално като се има предвид очакваният пазарен растеж на BEV. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1142) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 18 заяви, че може да има различни причини за съществуването на запаси, като например ограничен пазарен успех на китайските марки, и че поради това заключенията на Комисията в това отношение са погрешни. |
|
(1143) |
Това твърдение беше счетено за спекулативно, тъй като не беше подкрепено с допълнителни доказателства и беше лишено от каквото и да е основание. Комисията също така счете, че данните за периода след РП показват, че пазарният дял на китайските марки се е увеличил значително, както е показано в таблица 13 от настоящия регламент, и поради това не може да се счита, че имат ограничен пазарен успех. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1144) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че след РП запасите на китайските износители в Съюза не са били твърде големи, а всъщност — изключително ограничени. |
|
(1145) |
Комисията разгледа това твърдение в съображение 973 от настоящия регламент. |
|
(1146) |
Ето защо заключенията в съображения 1157—1159 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
5.3.6. Предвидимост и неизбежност на промяната в обстоятелствата
|
(1147) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията: i) не е уточнила промяната в обстоятелствата, която би създала ситуация, където предполагаемото субсидиране би причинило вреда в бъдеще; ii) не е предоставила подходящо обяснение за промяната в обстоятелствата, която би създала ситуация, където предполагаемото субсидиране би причинило вреда, която е „ясно предвидима и неизбежна“, и iii) причините, поради които може да се счита, че вредата е предвидима и неизбежна, като се има предвид, че по-голямата част от вноса е била внос на собствена продукция от страна на производителите от Съюза, и Комисията не е взела предвид очаквания ръст на търсенето в Съюза, което изключва всякакво допускане за настъпване на вреда. |
|
(1148) |
По отношение на подточки i) и ii) тези разяснения бяха дадени в съображения 1162 и 1163 от регламента за временните мерки. Що се отнася до подточка iii), както беше разяснено в съображение 1131 от регламента за временните мерки, целият субсидиран внос на BEV с произход от Китай е предмет на настоящото разследване независимо от собствеността на конкретното дружество. Освен това в съображение 1162 от регламента за временните мерки Комисията разясни, че в контекста на нарастващо потребление промишлеността на Съюза системно е губила пазарните си дялове през разглеждания период за сметка на субсидирания внос от Китай, като е достигнала най-ниската си точка през разследвания период. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1149) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely също така заяви, че констатациите на Комисията не сочат промяна в обстоятелствата, от която да е видно обратното. Във връзка с това групата Geely заяви, че в съображение 1169 от регламента за временните мерки Комисията е счела, че промяната в обстоятелствата е налице, тъй като рентабилността, възвръщаемостта на инвестициите и паричният поток са се влошили през разследвания период, но тези фактически констатации са били в противоречие със заключенията на Комисията в съображение 1099 от регламента за временните мерки, че рентабилността и възвръщаемостта на инвестициите са показвали „положителни тенденции“ през целия разглеждан период. |
|
(1150) |
Таблица 10 от регламента за временните мерки ясно показа, че между 2020 г. и 2022 г. маржът на рентабилност на промишлеността на Съюза се е увеличил от –22,3 % на –8,9 %, след което е намалял на –10,8 % през разследвания период. Възвръщаемостта на инвестициите и паричният поток са имали същата тенденция като маржа на рентабилност, т.е. възходяща тенденция между 2020 г. и 2022 г., и след това са се влошили през разследвания период. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1151) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely също така заяви, че Комисията не е разяснила как би могла да установи опасност от причиняване на вреда, като същевременно е констатирала, че промишлеността на Съюза е показала положителни тенденции по няколко ключови показателя, като възвръщаемост на инвестициите, използване на капацитета, производителност, обем на продажбите и обем на износа през целия разглеждан период. Групата Geely заяви, че няма основание да се предполага, че тези положителни тенденции ще се променят в бъдеще. Тя посочи също така, че ако по време на разследвания период не е налице вреда за промишлеността на Съюза, от това следва, че не е налице предвидима и неизбежна вреда, ако причината за положителните тенденции по време на разследвания период продължи да съществува и вероятно се засили след разследвания период. |
|
(1152) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Комисията разясни в съображение 996, че преходът на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV представлява важен фактор в този случай, който засяга редица показатели, свързани със състоянието на промишлеността. Освен това в съображения 1095—1099 от регламента за временните мерки Комисията посочи, че състоянието на промишлеността на Съюза трябва да се анализира в контекста на прехода на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV и обобщи констатациите относно потреблението на Съюза, вноса от Китай и при анализа на показателите за вредата. Също така в съображение 1102 от регламента за временните мерки Комисията разясни, че при прехода от превозни средства с ДВГ към BEV е започнало да се наблюдават затруднения към края на разглеждания период, и по-специално по време на разследвания период, когато са регистрирани най-голям обем на китайския внос и най-изразен спад на пазарния дял на промишлеността на Съюза. Това се доказва и от факта, че въпреки тенденциите за подобрение на някои показатели през разглеждания период повечето финансови индикатори все още са били отрицателни и дори са започнали да се влошават през разследвания период, включително рентабилността, възвръщаемостта на инвестициите и паричният поток. Още по-показателно е, че пазарният дял постоянно е намалявал през разглеждания период, като е достигнал най-ниската си точка в края на разследвания период. На последно място, в раздел 5 от регламента за временните мерки Комисията разясни всички елементи в подкрепа на констатацията за опасност от причиняване на вреда съгласно член 8, параграф 8 от основния регламент. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
5.3.7. Други коментари
|
(1153) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че Комисията не е взела предвид доказателства, които показват, че преходът към BEV ще продължи и вероятно ще се ускори, включително в полза на производителите от Съюза, в резултат на пазарната и регулаторната динамика, като например забраната за продажба на превозни средства с ДВГ след 2035 г. и задължителните цели за ускоряване на процеса по разгръщане на инфраструктурата в Съюза за BEV (148). |
|
(1154) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Вече беше разяснено в съображение 996 от регламента за временните мерки, че се осъществява преход на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV, което представлява важен фактор в този случай, засягащ редица показатели, свързани със състоянието на промишлеността. Освен това в съображение 1009 от регламента за временните мерки беше разяснено, че увеличението на броя на регистрираните BEV като процент от всички регистрации на пътнически превозни средства показва постепенен преход на пазара на Съюза от пътнически превозни средства с ДВГ към BEV и през разследвания период е бил 14,6 %, както е показано в таблица 1 от посочения регламент. Също така в съображения 1222 и 1223 от него Комисията определи въздействието на Европейския зелен пакт (149) и целите за специфични емисии за всички нови леки пътнически автомобили. В допълнение на това, в съображение 1224 от регламента за временните мерки Комисията разясни, че целите за специфични емисии може да бъдат постигнати по-специално чрез нарастващ дял на електрическите превозни средства в автомобилния парк. Промишлеността на Съюза обаче няма да бъде в състояние да произвежда и продава достатъчно BEV на пазара на Съюза поради бързото увеличаване на вноса на субсидирани BEV от Китай, продавани на пазара на Съюза на цени, които причиняват вреда. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1155) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME, ПКНР и групата Geely заявиха, че Комисията не е взела предвид подкрепата за промишлеността на Съюза за производство на BEV, понастоящем и в бъдеще, на равнището на Съюза и на нивото на държавите членки. |
|
(1156) |
Подкрепата, която се твърди, че промишлеността на Съюза за производство на BEV получава или ще получи в бъдеще, няма отношение към разследването, тъй като тя не е сравнима с подлежащите на изравняване субсидии, получени от китайските производители износители на BEV и които създават опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза. Всяка подкрепа, получена от промишлеността на Съюза, във всеки случай не подлежи на изравняване и не причинява вреда на китайските производители на BEV, тъй като промишлеността на Съюза изнася за Китай само много малки количества BEV. Освен това дали промишлеността на Съюза получава подкрепа, не означава, че тя следва да се конкурира при несправедливи условия на пазара на Съюза. Субсидираните китайски BEV, продавани на ниски цени, заплашват да причинят съществена вреда на промишлеността на Съюза и по този начин да нарушат еднаквите условия на конкуренция на пазара на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1157) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely заяви, че от регламента за временните мерки е видно, че предполагаемата заплаха за промишлеността на Съюза произтича от BEV от китайски марки, като например групата Geely, но Комисията е прикрила факта, че пазарният дял на този внос е бил едва 7,3 % през разследвания период, докато по-голямата част от вноса от Китай е бил извършен от производителите от Съюза и от Tesla. Групата Geely посочи също така заяви, че изборът на производителите от Съюза да създадат световни вериги на доставки в Китай не може да обоснове констатацията, че същите тези производители от Съюза са в уязвимо положение. Освен това същата група изтъкна, че като е предоставила анонимност на производителите от Съюза, Комисията допълнително е прикрила този фактор. |
|
(1158) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение. В съображения 1135—1138 Комисията доказа, че в обозримо бъдеще ще се увеличат главно пазарните дялове на китайските марки. Както е разяснено в съображение 1071 от настоящия регламент, това заключение беше потвърдено и от данните за периода след РП, които показват, че вносът на китайски марки е нараснал значително до 14 % през второто тримесечие на 2024 г., докато вносът от европейските ПОО е намалял, както е видно от таблица 13 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1159) |
За констатациите на Комисията, че промишлеността на Съюза е изправена пред опасност от понасяне на съществена вреда, след разгласяването на предварителните заключения NIO изтъкна, че те се основават на предположения и слабо вероятни сценарии, а не на факти, тъй като: i) промишлеността на Съюза значително е увеличила своите производствен обем, капацитет и продажби през разглеждания период и ii) единственият фактор, показващ отрицателна тенденция, е пазарният дял на промишлеността на Съюза, който не е достатъчен, за да се докаже, че такава съществена вреда е неизбежна. |
|
(1160) |
Това твърдение е неоснователно. Противно на твърдението на NIO, в регламента за временните мерки Комисията стигна до заключението, че съществува опасност от причиняване на съществена вреда на промишлеността на Съюза, която е ясно предвидима и неизбежна въз основа на всички елементи, разяснени в раздел 5 от регламента за временните мерки и потвърдени с настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
5.4. Заключение
|
(1161) |
Ето защо Комисията потвърди заключенията си относно наличието на опасност от причиняване на ясно предвидима и неизбежна вреда на промишлеността на Съюза в края на разследвания период, както е посочено в съображения 1167—1169 от регламента за временните мерки. |
6. ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА
6.1. Оценка
|
(1162) |
В предварителните констатации Комисията разграничи и отдели въздействието на всички известни фактори (вноса от други трети държави, равнището на износа на промишлеността на Съюза, факторите, свързани с търсенето, конкурентоспособността на промишлеността на Съюза за производство на BEV, конкуренцията между превозните средства с ДВГ и BEV, липсата на икономии от мащаба и стартиращите предприятия, въпросите, свързани с доставките, политиката на ЕС в областта на биогоривата и вноса от Китай, осъществен от промишлеността на Съюза) върху състоянието на промишлеността на Съюза от нанасящите вреда последствия в резултат на субсидирания внос. Комисията установи, че нито разгледани поотделно, нито взети в тяхната съвкупност въздействието на тези други фактори не е отслабило причинно-следствената връзка между субсидирания внос и опасността от причиняване на вреда. |
|
(1163) |
След като се събраха данни за периода след РП след налагане на временните мерки, тримесечните данни относно производствените разходи и продажните цени на производителите от Съюза през четвъртото тримесечие 2023 г. (посочени в таблица 10 от настоящия регламент) показват, че рентабилността на промишлеността на Съюза е продължила да се влошава, както е разяснено в съображение 961 от настоящия регламент, като по този начин се подкрепят предварителните констатации на Комисията. |
|
(1164) |
Последните данни за вноса от Китай въз основа на регистрациите (за 4-то тримесечие на 2023 г. — 2-то тримесечие на 2024 г.) показват по-нататъшно увеличение, както е посочено в таблица 7б и е разяснено в съображение 951 от настоящия регламент, като вносът на китайски марки на базата на регистрациите е заел значителен пазарен дял от 14,1 % през второто тримесечие на 2024 г., бидейки 8,5 % през последното тримесечие, обхванато от разследвания период (т.е. третото тримесечие на 2023 г.), както е видно от таблица 12 от настоящия регламент, а производителите от Съюза са продължили да изпитват затруднения поради въздействието, което е оказвало потискането на цените в пълен размер от страна на китайските производители износители и продължаващото навлизане на пазара, възпрепятстващо производителите от Съюза да подобрят рентабилността си. Освен това през юли 2024 г. SAIC е провело много агресивна промоция на продажбите си в Германия, където е предоставяла на потребителите отстъпка от 8 592 EUR при покупка в брой на MG4 и едновременно сключване на договор за лизинг (150) за друг MG4. |
|
(1165) |
С оглед на гореизложеното и в съответствие с раздел 6 от регламента за временните мерки Комисията потвърди заключението си, че китайският субсидиран внос е оказал отрицателно въздействие върху състоянието на промишлеността на Съюза и е породил опасност от причиняване на съществена вреда на промишлеността на Съюза, а другите фактори не са отслабили тази причинно-следствена връзка нито поотделно, нито взети в тяхната съвкупност. |
6.2. Коментари на заинтересованите страни след разгласяването на предварителните и окончателните заключения
|
(1166) |
След разгласяването на предварителните заключения бяха получени коментари от ПКНР, CCCME, групата Geely, групата SAIC, дружество 24 и NIO. Групата SAIC като цяло изрази несъгласие с оценката на Комисията, без да посочва конкретна констатация и без да предоставя допълнителни подробности, а само се позовава на изявленията на CCCME, ПКНР и други заинтересовани страни, доколкото коментарите в тези изявления не противоречат на самите аргументи на групата SAIC, изложени в други части на оценката. |
|
(1167) |
Коментари след разгласяването на окончателните заключения бяха получени от СССМЕ, ПКНР и дружество 24. |
|
(1168) |
Дружество 24 направи пространни коментари относно причинно-следствената връзка относно опасността от причиняване на вреда. Те се отнасяха до въпроси, обсъдени по-долу, като например достъпа до ключови суровини и акумулаторни батерии. Дружество 24 също така посочи ценовия натиск от превозните средства с ДВГ и ефекта от намаляване или постепенно прекратяване на програмите на държавите членки за субсидиране по отношение на потребителите. Тези коментари не съдържат нови аргументи и като се имат предвид подробните коментари на CCCME и ПКНР, като цяло те не са повторени тук. За програмите за субсидиране във връзка с потребителите обаче Комисията отбелязва, че намаляването или постепенното прекратяване на тези програми се прилага само в някои държави членки и би оказало въздействие върху всички дружества, продаващи BEV на пазара на Съюза, а не само върху промишлеността на Съюза. |
6.2.1. Въздействие на субсидирания внос
|
(1169) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР повториха няколко коментара, свързани с въздействието на субсидирания внос и направени в регламента за временните мерки по отношение на констатациите за вредата, опасността от причиняване на вреда, потискането и подбиването на цените. Тези коментари бяха оборени в съответния раздел на настоящия регламент и поради това няма да бъдат повторени тук. |
|
(1170) |
CCCME и ПКНР отново посочиха, че анализът на Комисията на въздействието на китайския внос се основава на погрешни заключения относно въздействието на обема и цените и опасността от причиняване на вреда. Според тези страни Комисията не е проучила дали е налице конкурентно припокриване между китайския внос и продажбите, реализирани от промишлеността на Съюза на пазара на Съюза, и дали е налице заменяемост между тях. Те се позоваха на Апелативния орган по спора Китай — HP-SSST (Япония и ЕС) (151). Освен това те заявиха, че анализът на причинно-следствената връзка се основава на предположение за допълнително предвидимо увеличение на китайския внос. Тези страни стигнаха до заключението, че поради това анализът е недостатъчен и не отговаря на правното изискване по член 15.5 от Споразумението за СИМ, както и по член 8, параграф 5 от основния регламент. |
|
(1171) |
Що се отнася до въздействието на обема и цените, Комисията анализира твърденията в раздели 4.4.1 и 4.4.2, коментарите на тези страни по отношение на опасността от причиняване на вреда са разгледани в раздел 5, а вероятното бъдещо увеличение на китайския внос — в съображения 1061—1097 от настоящия регламент. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1172) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че разликата между производствените разходи и продажните цени на производителите от Съюза през разследвания период не е резултат от потискане на цените. |
|
(1173) |
Комисията отбеляза, че този опростен коментар представя погрешно констатациите на Комисията относно потискането на цените, които са разяснени в раздел 4.4.2 от регламента за временните мерки. Този анализ обхваща много повече аспекти, като подбиването на цените, цените на китайските износители, обема на продажбите и рентабилността на промишлеността на Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1174) |
CCCME и ПКНР посочиха също така, че от данните за периода след РП не се заключава, че потискането на цените е продължило. |
|
(1175) |
Комисията отбеляза, че не е необходимо да се разглежда допълнително потискането на цените след РП. При проучване на данните за периода след РП не се установи, че състоянието на промишлеността на Съюза се е подобрило. Всички налични данни, особено тези, свързани с увеличените продажби на произведените в Китай BEV, показват влошаване на положението на промишлеността на Съюза, а не подобряването му. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1176) |
CCCME и ПКНР също така заявиха, че примерът, цитиран в съображение 1164 от настоящия регламент, свързан с MG, не е от значение за констатациите в случая, тъй като се отнася до лизинга. |
|
(1177) |
Комисията отхвърли това твърдение, тъй като цитираният пример е многозначителен с оглед на агресивните методи на продажба, използвани от китайските производители износители, които оказват постоянен ценови натиск върху промишлеността на Съюза. |
6.2.2. Други фактори
6.2.2.1.
|
(1178) |
В отговор на твърдение на CCCME и ПКНР, посочено в съображение 730 от настоящия регламент, Комисията изчисли пазарния дял на вноса от всички други трети държави въз основа на действителното потребление и за разглеждания период, въпреки че не направи заключения въз основа на тези пазарни дялове. Таблица 17а Пазарен дял на вноса от всички други трети държави въз основа на действителното потребление
|
|
(1179) |
Комисията също така събра данни за четвъртото тримесечие на 2023 г. и първото тримесечие на 2024 г. (1 тримесечие на 2024 г.) относно вноса (обем и цени) на BEV от трети държави и пазарния му дял, които са показани в таблица 17б от настоящия регламент. Тримесечните данни за разследвания период също са представени в таблица 17б от настоящия регламент, за да се даде контекст на тримесечните данни след РП. Таблица 17б Внос от трети държави
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1180) |
Вносът от Южна Корея е намалял през двете тримесечия след РП в сравнение с последното тримесечие от разследвания период. Пазарният му дял леко се е увеличил през първото тримесечие на 2024 г. до последното тримесечие, обхванато от разследвания период. През първото тримесечие след РП средната цена на вноса от Южна Корея е била по-висока от продажните цени на промишлеността на Съюза, както е показано в таблица 10 от настоящия регламент, и над средните цени на вноса от Китай и през двете тримесечия след РП, което е видно от таблица 8 от настоящия регламент. |
|
(1181) |
Вносът от Обединеното кралство е намалял през първото тримесечие на 2024 г., достигайки пазарен дял от 2,7 %. През първото тримесечие след РП средната цена на вноса от Обединеното кралство е била по-ниска от продажните цени на промишлеността на Съюза, както е показано в таблица 10 от настоящия регламент, но е била над средните цени на вноса от Китай и през двете тримесечия след РП, както е видно от таблица 8 от настоящия регламент. |
|
(1182) |
Вносът от Мексико е спаднал през двете тримесечия след РП, като е достигнал пазарен дял от едва 0,8 %. |
|
(1183) |
Вносът от Япония се е увеличил през второто тримесечие след РП и е имал пазарен дял от 2,7 %. Средната цена на вноса от Япония е била над средната цена на промишлеността на Съюза през първото тримесечие след РП и над средните цени на вноса от Китай и през двете тримесечия след РП. |
|
(1184) |
Вносът от САЩ леко се е увеличил след РП, достигайки пазарен дял от 1,4 % през двете тримесечия след РП. Средната цена на вноса е била значително по-висока както от средната цена на промишлеността на Съюза през първото тримесечие след РП, така и от средната цена на вноса от Китай и през двете тримесечия след РП. |
|
(1185) |
Вносът от всички други държави е останал незначителен след РП. |
|
(1186) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е оценила правилно вноса от трети държави в своя анализ на причинно-следствената връзка. На първо място, както вече беше посочено в съображение 724 от настоящия регламент, CCCME и ПКНР посочиха, че Комисията е трябвало да изчисли пазарните дялове на всички държави, от които е извършен внос на една и съща основа, т.е. на видимото потребление. |
|
(1187) |
Всъщност Комисията направи това, тъй като вносът от трети държави беше разгледан въз основа на видимото потребление (таблица 17б), като китайският внос беше разгледан на същата база в таблица 2а от регламента за временните мерки. Освен това бързото нарастване на китайския внос, както е показано в таблица 2б (като се използва действителното потребление), показва тенденция, много сходна с тази от таблица 2а от регламента за временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1188) |
Също така CCCME и ПКНР заявиха, че вносът от Южна Корея и Обединеното кралство не е бил правилно оценен, тъй като: i) между 2022 г. и разследвания период обемът на вноса само от Южна Корея и Обединеното кралство се е увеличил повече от вноса от Китай през същия период; ii) цените на вноса от Обединеното кралство са били сравними с цените на вноса от Китай и са били неизменно по-ниски от тези на промишлеността на Съюза и под разходите за единица продукция на промишлеността на Съюза през разглеждания период, и iii) обемът на вноса от Южна Корея се е увеличил и е бил близо до обема на вноса от Китай по време на разследвания период, докато цените на вноса са били под производствените разходи на производителите от Съюза. |
|
(1189) |
Горните аргументи не може да поставят под съмнение констатациите на Комисията в съображения 1178 и 1179 от регламента за временните мерки. По отношение на подточка i) Комисията отбеляза, че увеличението на обема на вноса от Южна Корея и Обединеното кралство през 2022 г. и през разследвания период е останало значително под ръста на обема на вноса от Китай за разлика от посоченото от засегнатите заинтересовани страни. Що се отнася до подточка ii) и както е отбелязано в съображение 1179 от регламента за временните мерки, въпреки че средните цени на вноса са били малко под средната цена на вноса от Китай през периода 2020—2022 г., през 2021 г. и през разследвания период те са били над средната цена на китайския внос. Освен това, макар като цяло да се наблюдава низходяща тенденция на средната цена на вноса от Обединеното кралство (-4 %), тя е била по-слабо изразена, отколкото при китайския внос (-10 %). И накрая, пазарният дял на вноса от Обединеното кралство се е увеличил само с 0,5 процентни пункта между 2022 г. и разследвания период (и като цяло през разглеждания период с 1,1 процентни пункта), докато китайският пазарен дял се е увеличил с 2,7 процентни пункта (и като цяло по време на разглеждания период с 21,1 процентни пункта). Що се отнася до подточка iii) и вноса от Южна Корея, както е отбелязано в съображение 1178 от регламента за временните мерки, пазарният му дял е намалял от 10,2 % през 2020 г. на 5,5 % през разследвания период, докато цените на вноса са отбелязали тенденция на нарастване и средно са били над цената на китайския внос. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1190) |
CCCME и ПКНР заявиха също така, че Комисията не е анализирала кумулативно въздействието на вноса от всички трети държави и че той вероятно е допринесъл за състоянието, в което промишлеността на Съюза понася вреда. |
|
(1191) |
Комисията отбеляза, че не е ясно кой правен аспект имат предвид CCCME и ПКНР, тъй като в регламента за временните мерки Комисията не е заключила, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда през разследвания период. Освен това, когато разгледа вноса от всички други трети държави кумулативно, Комисията отбеляза, че техният пазарен дял е регистрирал тенденция към спад между 2020 г. и разследвания период, а именно от 27,3 % на 15,1 % (макар и леко да се е увеличил с 1,8 процентни пункта от 2022 г. до разследвания период). Средната им цена на вноса нараства през целия разглеждан период (+ 23 %) и е била значително над средната цена на вноса от Китай по време на разследвания период. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1192) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е разграничила правилно и не е диференцирала въздействието, което е оказал вносът от трети държави върху промишлеността на Съюза, от въздействието на вноса от Китай, за който се твърди, че е субсидиран. По-специално CCCME посочи, че Комисията не е разграничила и диференцирала кумулативното въздействие на вноса от всички други трети държави върху икономическото състояние на промишлеността на Съюза. Във връзка с това CCCME заяви, че: i) сравнението между цената на вноса от Китай и цените на вноса от всички други трети държави не е било обективно, тъй като цените на вноса от Китай са трансферни цени; ii) Комисията е отхвърлила значението на кумулативното въздействие на вноса от всички други трети държави на основание, че е налице тенденция към намаляване на пазарния дял на вноса от всички други трети държави между 2020 г. и разследвания период, докато данните, представени в таблица 17 от настоящия регламент, показват, че пазарният дял на вноса от всички други трети държави се е увеличил на тримесечна база между четвъртото тримесечие на 2022 г. и третото тримесечие на 2023 г., което съвпада с влошаващия се пазарен дял и рентабилност на производителите от Съюза (през третото тримесечие на 2023 г., когато рентабилността на промишлеността на Съюза е била –20,5 %, китайският пазарен дял през това тримесечие е бил стабилен, но пазарният дял на вноса от трети държави е бил 16 %); iii) в сравнение с началото на разследвания период данните за периода след РП потвърждават продължаването на тенденцията за нарастване на вноса от всички други трети държави; iv) през първото тримесечие на 2024 г. пазарният дял на вноса от всички други трети държави е достигнал 14,3 %, което е много по-високо от пазарния дял на вноса на BEV от китайски марки от 10,4 %; v) в сравнение с началото на разследвания период данните за периода след РП показват, че средните цени на вноса от всички други трети държави са намалели с 6 % и следват низходяща тенденция; vi) предвид нарастващия му пазарен дял и намаляващите цени е вероятно вносът от всички други трети държави да е оказал натиск върху промишлеността на Съюза за понижаване на цените и той е придобил пазарен дял за сметка на промишлеността на Съюза, и vii) пазарният дял на държавата с най-голям внос след Китай, т.е. вносът от Южна Корея, се е увеличил с 59 % между началото на разследвания период и първото тримесечие на 2024 г., като той е имал пазарен дял от 6 %, докато вносът на BEV от китайски марки е възлизал на 7,3 % през разследвания период и следователно, предвид съпоставимото му пазарно присъствие, Комисията е трябвало да обърне повече внимание на анализа на вредоносното въздействие на вноса от Южна Корея. |
|
(1193) |
По отношение на подточка i) Комисията отбеляза, че въз основа на моделите на BEV, внасяни от други трети държави, не може да се изключи, че цените на вноса от трети държави също са били трансферни цени и поради това сравнението на цените на вноса е било обективно. |
|
(1194) |
Що се отнася до подточка ii), повдигнатите от CCCME и ПКНР въпроси не обясниха, нито обосноваха как те биха оказали въздействие върху причинно-следствената връзка между субсидирания внос и опасността от причиняване на вреда. При разследването не се установи, че вносът от трети държави представлява заплаха за промишлеността на Съюза, и нито CCCME или ПКНР предоставиха такава информация. Освен това, дори пазарният дял на китайския внос да е бил „стабилен“ през третото тримесечие на 2023 г., когато рентабилността на промишлеността на Съюза е била –20,5 %, пазарният дял на китайския внос е бил по-висок от пазарния дял на вноса от всички други трети държави (21 % спрямо 16 %), докато цените на китайския внос (23 887 EUR) са били по-ниски от цените на вноса от всички други трети държави (36 819 EUR). Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1195) |
Във връзка с подточка iii) Комисията изрази несъгласие с тази опростена оценка. По същия начин Комисията можеше да твърди, че в сравнение с останалите три тримесечия от разследвания период общият обем на вноса от други трети държави след РП намалява. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1196) |
Що се отнася до подточка iv), твърдението е неоснователно, тъй като CCCME е трябвало да сравни пазарния дял на вноса от всички други трети държави с общия внос от Китай, който е бил 25,4 % и следователно по-висок от пазарния дял на вноса от всички други трети държави. |
|
(1197) |
По отношение на подточка v), както е разяснено в съображения 1021 и 1076 от регламента за временните мерки, среднопретеглените цени са били повлияни от продуктовия микс и следователно всеки спад или увеличение на средните цени следва да се разглежда във връзка с промяна в продуктовия микс. Това важи за цените на китайския внос, продажните цени на Съюза, както и цените на вноса от други трети държави. Припомня се, че цените на китайския внос също са намалели с 8 % през първото тримесечие на 2024 г. в сравнение с последното тримесечие на 2022 г. |
|
(1198) |
Във връзка с подточка vi) Комисията изрази несъгласие с това твърдение, тъй като пазарният дял на вноса от трети държави всъщност се колебае на тримесечна база и не е имало ясна тенденция на нарастване, той е бил под пазарния дял на вноса от Китай и въпреки че цените на вноса са намалявали, цената на вноса от Китай също е намаляла и е била по-ниска от цените на вноса от други трети държави. |
|
(1199) |
Що се отнася до подточка vii), пазарният дял на вноса от Южна Корея е варирал на тримесечна база, както е показано в таблица 17б от настоящия регламент, и е бил под пазарния дял на целия внос от Китай и дори под пазарния дял на китайските BEV. По случая няма доказателства, че вносът от Южна Корея представлява заплаха за промишлеността на Съюза, нито CCCME представи такива доказателства. Освен това средната цена на вноса от Южна Корея е била по-висока от продажната цена на промишлеността на Съюза на тримесечна основа (вж. таблици 10 и 17 от настоящия регламент). Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1200) |
Ето защо въз основа на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че вносът от други трети държави не допринася за опасността от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза. |
6.2.2.2.
|
(1201) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР повториха твърдението си, изложено в съображение 1197 от регламента за временните мерки, че промишлеността на Съюза за производство на BEV не е конкурентоспособна поради липсата на вертикална интеграция, и заявиха, че твърдението им не е разгледано по подходящ начин в регламента за временните мерки. В това отношение те изтъкнаха, че Комисията неправилно е разграничила различни подфактори и по този начин е „избегнала“ разглеждането на съответния въпрос. CCCME и ПКНР посочиха, че всички фактори (като смущения във веригата на доставки, по-високи разходи за суровини и др.) трябва да се разглеждат в тяхната цялост и повториха, че липсата на вертикална интеграция води до по-високи разходи за закупуване на акумулаторни батерии и други критични компоненти и че това прави производителите по-уязвими на смущения във веригата на доставки, а от своя страна това увеличава и постоянните разходи поради по-ниските производствени обеми, които не може да се разглеждат отделно. Те също така заявиха, че групите Geely и SAIC са вертикално интегрирани производители за разлика от твърдението на Комисията в съображение 1198 от регламента за временните мерки. |
|
(1202) |
Що се отнася до твърдението, че Комисията е разграничила в твърденията на страните относно „конкурентоспособността на промишлеността“ подфактори, CCCME и ПКНР не разясниха до каква степен чрез това би могло да пренебрегне съответния въпрос. Поради това Комисията поддържа становището, че нейният подход за оценка на информацията в досието по отношение на предполагаемата неефективност и конкурентоспособност на промишлеността на Съюза е достатъчен и справедлив. По отношение на твърдението, че групата Geely и SAIC също са вертикално интегрирани, както е разяснено в съображение 692 от регламента за временните мерки, при разследването се установи, че групата BYD е единственият включен в извадката вертикално интегриран производител износител на BEV, който произвежда акумулаторните батерии с LFP за BEV. Освен това в 694 от регламента за временните мерки при разследването се установи, че другите две групи (SAIC и Geely) са доставяли своите акумулаторни батерии от несвързани и свързани доставчици, както и от съвместни предприятия с Contemporary Amperex Technology Company Limited (CATL). Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1203) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР повториха твърдението, че липсата на конкурентоспособност на промишлеността на Съюза трябва да се оценява цялостно, тъй като тези фактори (липса на вертикална интеграция, високи производствени разходи поради големите разходи за акумулаторни батерии, постоянни разходи и разходи за труд, наред с другото, и смущения във веригата на доставки) са взаимосвързани и оказват паралелно въздействие. Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че липсата на вертикална интеграция и фактът, че се закупуват акумулаторни батерии и суровини от несвързани производители не само са допринесли пряко за увеличение на производствените разходи, но и са ограничили способността на производителите от Съюза да разгърнат производството и продажбите, а и поради това промишлеността на Съюза е по-податлива на смущения във веригата на доставки, които са засегнали разходите и производството. |
|
(1204) |
Комисията изрази несъгласие с това твърдение, като отбеляза, че то не е подкрепено с доказателства и е опровергано от пазарната реалност. Комисията счете, че въпреки че може да има ползи от вертикалната интеграция, възможно е да има предимства и от съсредоточаване върху конкретни части от веригата за създаване на стойност и снабдяване с други суровини от специализирани дружества. Това се дължи и на факта, че такива специализирани дружества може да реализират ползи от мащаба и обхвата и да ги прехвърлят на своите клиенти. Въпросът кои ползи са по-големи (решението дали да се произвежда даден компонент в рамките на съответното дружество или да се използва външен доставчик за целта) е един от най-сложните проблеми, пред които са изправени дружествата в преработвателната промишленост, и отговорът може да зависи от дружеството, продукта, модела и компонента. CCCME и ПКНР не разясниха кои са изключителните характеристики на промишлеността за производство на BEV, липсващи в други отрасли и поради които пълната вертикална интеграция е необходима за оцеляването на стопанските субекти. С оглед на това, ако аргументите на CCCME и ПКНР са верни, само вертикално интегрираните дружества биха оцелели независимо от сектора, които са по-ефективни и по-конкурентоспособни, докато всички останали ще преустановят дейността си. В действителност в повечето отрасли, ако не и във всички, включително в промишлеността за производство на BEV и дори тази в КНР, има значителни различия в равнището на вертикална интеграция на успешните дружества. Например Tesla, най-големият производител на BEV в света, е разчитала и продължава да разчита на външни дружества за доставката на своите акумулаторни батерии (152) , (153) , (154). Следователно аргументите на СССМЕ бяха отхвърлени. |
|
(1205) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха също така, че инвестициите в производството на акумулаторни батерии от някои производители на BEV от Съюза не биха компенсирали липсата на конкурентоспособност. Те посочиха, че дори ако производителите на BEV в Съюза увеличат капацитета си за производство на акумулаторни батерии, те ще продължат да зависят от вноса на суровини за производството на акумулаторни батерии, т.е. никел, литий и кобалт, както и на други компоненти за акумулаторни батерии. Във връзка с това те се позоваха на различни публични източници (като Специален доклад 15/2023 на Европейската сметна палата (155) и доклада на Transport & Environment (156) и др.). Освен това тези страни изтъкнаха, че заключенията на Комисията в съображение 1199 от регламента за временните мерки, че китайските предимства при доставката на акумулаторни батерии и ключови суровини, не са подкрепени с доказателства и не вземат предвид факта, че и промишлеността на Съюза получава субсидии за инвестициите си в производството на акумулаторни батерии. |
|
(1206) |
Що се отнася до достъпа до суровини и компоненти, Комисията не оспори, че тези фактори са били предимства на китайските производители. Тези предимства обаче са възникнали вследствие на субсидиране, както е разяснено в раздел 3.7.2 от регламента за временните мерки. Всъщност в посочения раздел са представени изчерпателни доказателства за степента на субсидиране, свързано с доставките на суровини и компоненти в Китай. Поради това Комисията поддържа становището си, че тези предимства са свързани по-скоро с нелоялна търговия, отколкото с нормални конкурентни предимства. Освен това, както е посочено в съображение 851 от настоящия регламент, Комисията счете, че CCCME и ПКНР не са успели да докажат, че достъпът до суровини е в основата на значителни и действителни затруднения за производствения капацитет на Съюза за BEV, и отбеляза, че CCCME и ПКНР дори не са се опитали да дадат количествени параметри на тези затруднения. Що се отнася до факта, че промишлеността на Съюза за производство на BEV също е получила субсидии от ЕС или национални субсидии, Комисията отбелязва, че не всички субсидии подлежат на изравняване, а CCCME и ПКНР не представиха доказателства, че субсидиите, получени от промишлеността на Съюза за акумулаторни батерии, подлежат на изравняване и са причинили вреда на китайската промишленост. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1207) |
Позовавайки се на съображение 1200 от регламента за временните мерки, CCCME и ПКНР заявиха, че при анализа на причинно-следствената връзка е без значение дали смущенията във веригата на доставки и другите фактори, довели до увеличение на разходите за суровини, се дължат на проблеми в световен мащаб и следователно не засягат само производителите от Съюза, тъй като трябва да бъде оценено въздействието на тези фактори върху състоянието на промишлеността на Съюза. Групата Geely също така посочи, че през 2022 г. и 2023 г. цените на суровините за производството на акумулаторни батерии (кобалт, литий и никел) са били изключително високи. Освен това е налице високо равнище на инфлация в Съюза (8,83 % през 2022 г. и 6,29 % през 2023 г.), докато в Китай инфлацията е била много по-ниска през същия период (съответно 1,96 % и 0,24 %) и поради това китайските производители износители не са били засегнати в същата степен от тези фактори и заключенията на Комисията в това отношение са били погрешни. |
|
(1208) |
Комисията отбеляза, че в съображение 1200 от регламента за временните мерки се разглежда твърдението, че промишлеността на Съюза е имала неблагоприятно конкурентно положение. Поради причините, изложени в това съображение, Комисията стигна до заключението, че посочените от CCCME и ПКНР фактори не представляват специфичен неблагоприятен аспект за промишлеността на Съюза, който като такъв не е бил оспорен от CCCME и ПКНР. |
|
(1209) |
Що се отнася до твърдението на групата Geely, че производителите от Съюза са били по-силно засегнати от темповете на инфлация през 2022 г. и 2023 г., отколкото китайските производители износители, това само по себе си не би могло да обясни значителното увеличение на субсидирания внос, подбиващ в голяма степен продажните цени на промишлеността на Съюза. Според публичния източник, посочен от групата Geely, разликата в темповете на инфлация е била 6,87 процентни пункта през 2022 г. и 6,06 процентни пункта през 2023 г., докато маржът на подбиване на цените, установен по време на РП, е бил средно 12,7 %, както е посочено в съображение 1029 от регламента за временните мерки. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1210) |
Освен това CCCME и ПКНР заявиха, че фактът, че промишлеността на Съюза не е била вертикално интегрирана, я прави още по-уязвима на смущения във веригата на доставки, което е довело до неспособността на производителите от Съюза да увеличат производството си, а това своя страна е причината за по-високи постоянни разходи. Те предоставиха няколко примера, при които производителите от Съюза са били принудени временно да преустановят, забавят или дори да спрат производството, и се позоваха на публични изявления на други производители от Съюза, в които се признава, че веригите на доставки са основен риск за промишлеността за производство на BEV. Тези страни също така изтъкнаха отново, че други фактори, като например високите разходи за енергия, труд и компоненти, различни от акумулаторни батерии, са оказали отрицателно въздействие върху конкурентоспособността на промишлеността на Съюза. |
|
(1211) |
И накрая, CCCME и ПКНР посочиха, че допълнително отрицателно въздействие върху конкурентоспособността на промишлеността на Съюза са оказали в няколко случая закриване на производство и стачки, и предоставиха като доказателство няколко статии в пресата в това отношение. Във връзка с това CCCME и ПКНР заявиха, че Комисията не е взела предвид няколко публични изявления на ръководители и представителни организации на промишлеността на Съюза за производство на BEV, в които се потвърждава липсата на конкурентоспособност на промишлеността на Съюза. |
|
(1212) |
По време на разследването Комисията успя да установи причините за по-високите разходи въз основа на информацията, предоставена от включените в извадката дружества от промишлеността на Съюза. Основните проблеми, довели до увеличаване на разходите, бяха разгледани в съображение 1078 от регламента за временните мерки, въпреки че развитието на разходите за единица продукция за BEV се усложнява от промените в продуктовия микс и прехода от превозни средства с ДВГ към BEV. Разходите за суровини и компоненти (включително акумулаторни батерии) и енергия са достигнали своя връх през 2022 г., а впоследствие разходите за повечето сходни суровини и акумулаторни батерии всъщност са намалели през разследвания период. Поради това не е доказано как развитието на тези разходи е могло да окаже въздействие върху причината за опасността от причиняване на вреда. |
|
(1213) |
Що се отнася до временното затваряне на заводи, следва да се отбележи, че само защото понякога инсталациите трябва да бъдат временно спрени поради неочаквана липса на определени суровини или глобални проблеми (КОВИД-19, конфликта между Израел и Хамас, нападенията на хутите срещу кораби в Червено море и др.), това не прави промишлеността на Съюза по-малко конкурентоспособна, а показва сложната среда, в която тя работи. |
|
(1214) |
Поради това, въпреки че увеличението на разходите за единица продукция е причинено от много фактори, включително прекъсвания на доставките и до известна степен увеличени разходи за суровини и компоненти, това не намалява въздействието на субсидирания внос върху промишлеността на Съюза. |
|
(1215) |
Освен това не е ясно кой правен аспект имат предвид CCCME и ПКНР, тъй като в регламента за временните мерки Комисията не е заключила, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда през разследвания период. Както е разяснено в раздел 6.2.4 от регламента за временните мерки, предполагаемата неефективност на промишлеността на Съюза, както е посочено от заинтересованите страни, не е важен фактор за причинно-следствената връзка при анализа на опасността от причиняване на вреда. Ето защо CCCME и ПКНР не обосноваха значението на твърденията си. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
6.2.2.3.
|
(1216) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME, ПКНР и дружество 24 заявиха, че Комисията не е оценила правилно вноса на ПОО от Съюза (т.нар. „внос на собствена продукция“) в своя анализ на причинно-следствената връзка. Това твърдение беше повторено и след разгласяването на окончателните заключения. CCCME и ПКНР посочиха, че Комисията следва да анализира конкуренцията между този внос на собствена продукция, от една страна, и BEV, произведени в Съюза, от друга страна, и че вносът на собствена продукция следва да се разглежда като отделен фактор при причинно-следствената връзка. Дружество 24 заяви, че износът на дружества, свързани с ПОО от Съюза, не е бил „реалната цел“ на настоящото разследване и че този факт е бил признат от Комисията, тъй като в регламента за временните мерки е представена разбивка на вноса по видове производители износители. То посочи, че Комисията не е следвало да анализира дали има вероятност износът на китайските ПОО, несвързани с ПОО от Съюза, да нарасне повече, отколкото този внос от дружества, свързани с ПОО от Съюза, а по-скоро дали вносът на китайски ПОО, които не са свързани с производителите от Съюза, поставя промишлеността на Съюза в положение на „уязвимост“ и „ще причини съществена вреда на промишлеността на Съюза, ако не се предприеме мярка за търговска защита“. |
|
(1217) |
На последно място, CCCME и ПКНР също така изтъкнаха, че няма доказателства, че обемът на вноса на BEV от китайски марки е оказал или би могъл да окаже натиск върху продажбите на промишлеността на Съюза за производство на BEV и че китайските марки BEV са спечелили пазарен дял за сметка на промишлеността на Съюза за производство на BEV, тъй като: i) загубата в Съюза на пазарен дял от страна на промишлеността на Съюза съвпада с увеличението на нейния собствен внос от Китай, и ii) продажбите на промишлеността на Съюза плюс пазарния дял на вноса на собствена продукция, който има промишлеността на Съюза на превозни средства, продадени в Съюза, показват, че промишлеността на Съюза е спечелила 8,6 % пазарен дял, а не е загубила такъв през разглеждания период. |
|
(1218) |
Въпреки че това твърдение беше направено от CCCME и ПКНР в раздела „опасност от причиняване на вреда“, Комисията счете за по-целесъобразно да го опровергае в този раздел. |
|
(1219) |
Комисията извърши анализ на т.нар. „внос на собствена продукция“ в съображения 1212—1214 от регламента за временните мерки и действително предостави разбивка на пазарния дял на вноса на: i) китайските производители износители, свързани с ППО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които преминават към производство на BEV; ii) Tesla и iii) останалия друг китайски внос в таблици 12а и 12б от регламента за временните мерки съответно в съображения 1132 и 1134. Този анализ следва да се разглежда заедно с таблица 13 от настоящия регламент. Първо, правните изисквания за причинно-следствената връзка изискват целият внос с произход от засегнатата държава да бъде оценяван общо. Това всъщност е направено от Комисията в раздел 6.1 от регламента за временните мерки. Освен това, както е посочено по-горе, Комисията направи разбивка на китайския внос, като използва, inter alia, таблици 12а и 12б от регламента за временните мерки и таблица 13 по-горе, за да определи промените в профила на китайския внос. Комисията стигна до заключението, че вносът на китайски марки придобива все по-голямо значение и че се очаква продажбите на пазара на Съюза да се увеличат поради наличието на запаси и съобщенията за увеличение на вноса на пазара на Съюза след РП и през следващите години. Това заключение беше потвърдено и от данните за периода след РП, които показват, че вносът на китайски марки е нараснал значително до 14,1 % през второто тримесечие на 2024 г., докато целият друг вносът от Китай е намалял, както е видно от таблица 10 от настоящия регламент. Поради това Комисията надлежно извърши анализ на вноса на собствена продукция и стигна до заключението, че този внос вероятно няма да допринесе за опасността от причиняване на съществена вреда. |
|
(1220) |
По отношение на конкретното твърдение на дружество 24 Комисията повтори, че обхватът на настоящото разследване са всички BEV с произход от Китай и че поради това твърдението, че то не е насочено към внос от дружества, свързани с производители на BEV от Съюза, е неправилно. Също така е неправилно да се твърди, че разбивката в таблици 12а и 12б от регламента за временните мерки би потвърдила това предположение. Разбивката в таблици 12а и 12б, разгледана в съображение 1131 от регламента за временните мерки, се отнася до конкретно твърдение на CCCME в това отношение, описано в съображение 1130 от същия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1221) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че производителите на BEV от промишлеността на Съюза продължават да пренасочват производството си към Китай, вследствие на което не може да се изключи (евентуално) увеличение на вноса на собствена продукция. Те се позоваваха на статия в пресата от 30 юли 2024 г., в която Stellantis обявява, че Leapmotor International, съвместно предприятие между Stellantis и китайския производител Leapmotor, доставя първата партида EV на Leapmotor от Китай за Европа (157). |
|
(1222) |
Комисията отбеляза, че тази статия се отнася до износа от Китай на моделите C10 (високопроходими превозни средства) и T03, които са марки на Leapmotors, т.е. китайски марки, и поради това не е имало пренасочване на производството от Съюза към Китай, както е твърдяла CCCME. Това само показва, че вносът на BEV от Китай ще се увеличава в близко бъдеще. |
|
(1223) |
Ето защо всички твърдения, че вносът от промишлеността на Съюза не е бил правилно разгледан като причина във връзка с опасността от причиняване на вреда, бяха отхвърлени. |
6.2.2.4.
|
(1224) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че е налице силна промишлена конкуренция в рамките на Съюза, която вероятно е оказала отрицателно въздействие върху производителите на BEV от Съюза, засилена от стимули като френските екологични бонуси за EV, и е попречила на промишлеността на Съюза да увеличи цените си. Те посочиха, че този фактор е следвало да бъде оценен от Комисията. Единствените доказателства, предоставени от CCCME и ПКНР в това отношение, бяха няколко статии в пресата, в които се говори за нормалната конкуренция, която съществува на всеки пазар, където извършват дейност няколко производители (158). |
|
(1225) |
Комисията счете, че тази конкуренция се основава на принципите на лоялната търговия и не намалява въздействието на субсидираната конкуренция на китайския внос на цени, които значително са подбивали цените на производителите на BEV от Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1226) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че в досието няма данни, че Комисията е разгледала каквито и да е доказателства, за да стигне до заключението си относно лоялната конкуренция между производителите от Съюза. |
|
(1227) |
Комисията отбеляза, че CCCME и ПКНР не са представили допълнителни доказателства за това как конкуренцията в рамките на Съюза е имала или би могла да има отрицателно въздействие върху производителите от Съюза. При всяко положение целта на разследването е да се прецени дали вносът на BEV от Китай е субсидиран, дали заплашва да причини вреда на промишлеността на Съюза и дали е в интерес на последния да наложи изравнителни мерки, ако са изпълнени правните изисквания. При разследването се установи, че състоянието на промишлеността на Съюза се влошава вследствие на нелоялната външна конкуренция от страна на субсидирания китайски внос, който заплашва да причини съществена вреда. В настоящото разследване не се оценява конкуренцията между производителите от Съюза на пазара на Съюза, тъй като констатациите се отнасят до промишлеността на Съюза като цяло. CCCME и ПКНР не представиха никакви доказателства, че конкуренцията в рамките на Съюза отслабва връзката между субсидирания внос от Китай и опасността от причиняване на вреда. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
6.2.2.5.
|
(1228) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така изтъкнаха, че регулаторната тежест в Съюза е оказала отрицателно въздействие върху промишлеността на Съюза за производство на BEV, по-специално защото спазването на изискванията изисква значителни финансови ресурси. CCCME и ПКНР цитираха няколко изявления на ръководни кадри от Съюза като доказателство за твърдението си. Това твърдение беше повторено и от СССМЕ след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1229) |
Това твърдение беше много общо. Комисията счете, че всяко увеличение на разходите поради причини, свързани с регулаторните изисквания, е оказало отражение върху инвестиционните решения на промишлеността на Съюза в миналото. Не бяха представени доказателства, че този въпрос би довел до опасност от причиняване на вреда на промишлеността на Съюза в годините след разследвания период. Въпреки че преходът към електрификация се изисква от нормативната уредба, това само по себе си не води до опасност за промишлеността на Съюза по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент, тъй като както всяка промишленост, производителите на BEV трябва да се адаптират към съществуващата регулаторна рамка. Всъщност нормативната уредба представлява контекстът, в който се извършва оценката на опасността от причиняване на вреда по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент. Освен това, въпреки че спазването на различните правни изисквания продължава и след РП, CCCME и ПКНР не са установили нови важни разпоредби, които заплашват да причинят вреда на промишлеността на Съюза по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент. По-скоро Комисията констатира, че именно субсидираният внос застрашава жизнеспособността на промишлеността на Съюза за производство на BEV. Без справедливи пазарни условия производителите от Съюза няма да бъдат в състояние да постигнат необходимите икономии от мащаба. Поради това твърдението не беше подкрепено с доказателства и беше отхвърлено. |
6.2.2.6.
|
(1230) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР също така заявиха, че Комисията не е оценила правилно въздействието, което има преходът от ДВГ към BEV върху опасността от причиняване на вреда. Те изтъкнаха, че този факт ще окаже въздействие върху производителите от Съюза в обозримо бъдеще. |
|
(1231) |
CCCME и ПКНР посочиха също така, че Комисията е пренебрегнала положителните тенденции за повечето от показателите за вредата, като същевременно е счела, че китайският внос на BEV е причина за състоянието, в което се намира промишлеността на Съюза, без да направи подходяща оценка на въпросния преход. Освен това Комисията само се е позовала на прехода, но не е взела предвид обективното му въздействие върху разходите и печалбите на промишлеността на Съюза, както и върху способността ѝ да повишава цените. Поради това този преход беше счетен само за фактор, благоприятстващ промишлеността на Съюза, но не беше взет предвид при оценка на въздействието на китайския внос на BEV. Това твърдение беше повторено и от СССМЕ и ПКНР след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1232) |
Тези коментари не отчитат анализа, извършен от Комисията във връзка със състоянието на промишлеността на Съюза в раздел 4 от регламента за временните мерки, и го представят погрешно. В анализа на Комисията се отчита, че някои показатели са отбелязали положително развитие през разследвания период. Поради това тези показатели не са били „пренебрегнати“. По-точно те са били поставени в правилния контекст на прехода от превозни средства с ДВГ към BEV и са били разгледани заедно с всички други релевантни фактори, като например регистрирането на загуби и ценовия натиск на увеличаващия се субсидиран внос от Китай, по-специално по време на разследвания период, и вероятното увеличение на стойностите на някои показатели след това. |
|
(1233) |
Преходът от превозни средства с ДВГ към BEV представлява ключов елемент от контекста в цялостния анализ на опасността от причиняване на вреда, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза. Този преход е в ход и се счита, че ще продължи до 2035 г. Преходът е основен елемент от Зеления пакт на Комисията за постигане на целите за емисиите на CO2. Производителите от Съюза са разработили подробни стратегии, включващи изпълнението на мащабни инвестиционни планове, за да спазят съответните законодателни актове за постигане на тези цели. Поради това преходът е от съществено значение за бъдещето на промишлеността на Съюза. |
|
(1234) |
Освен това преходът на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към BEV е част от нормативната уредба на автомобилната промишленост в Съюза. Производителите на превозни средства в Съюза трябва да я спазват, както и другите законодателни актове. Не може да се счита, че тя създава опасност от причиняване на вреда по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент. Обратно, нормативната уредба представлява рамката, в която се извършва оценката на опасността от причиняване на вреда по смисъла на член 8, параграф 8 от основния регламент. Неизбежната заплаха за промишлеността на Съюза обаче не е самият преход, а субсидираният китайски внос, който поставя под съмнение успешния резултат от прехода. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
6.2.2.7.
|
(1235) |
След разгласяването на предварителните заключения CCCME и ПКНР заявиха, че състоянието на промишлеността на Съюза е утежнено от свръхкапацитет въз основа на данните от таблица 4 от регламента за временните мерки. Това твърдение беше повторено от CCCME и ПКНР след разгласяването на окончателните заключения, като освен това те посочиха, че Комисията не е представила никакви доказателства в подкрепа на становището си, че е налице свободен капацитет за производството на превозни средства с ДВГ. |
|
(1236) |
Както е посочено в съображение 842 от настоящия регламент, Комисията отбеляза, че данните за производствения капацитет са изчислени въз основа на включените в извадката производители от Съюза, и подчертава, че на един разрастващ се пазар капацитетът трябва вече да съществува, за да може да се увеличи производството. Наличният свободен капацитет е до голяма степен теоретичен поради прехода от превозни средства с ДВГ към BEV, което означава, че капацитетът, който не се използва за производството на BEV, както е планирано, би бил на разположение за производството на превозни средства с ДВГ, вместо да остане неизползван. Освен това, както е посочено в съображение 1058 от регламента за временните мерки, някои производители от Съюза са произвеждали BEV в заводите си за сглобяване заедно с превозните средства с ДВГ, като са използвали по същество един и същ производствен процес, за да се оползотворяват съществуващите активи, процеси и умения и да се осигури гъвкавост по отношение на обема на продукцията. Комисията обсъди изчисляването на капацитета с включените в извадката производители от Съюза по време на проверките на място. Освен това, както вече беше посочено в съображение 844 от настоящия регламент, големият свободен капацитет на промишлеността на Съюза е свързан с прехода на пазара на Съюза от превозни средства с ДВГ към превозни средства с BEV. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
6.2.2.8.
|
(1237) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и CCCME заявиха, че Комисията не е взела предвид факта, че китайските производители са били иновативни в продължение на години и понастоящем са високоефективни за разлика от производителите от Съюза, които въпреки закъснялото преминаване към BEV са получавали субсидии от Съюза и неговите държави членки. Въпреки че това твърдение беше направено в коментарите им от раздела „Интерес на Съюза“, Комисията счете за по-удачно да го опровергае в този раздел. По подобен начин NIO заяви, че промишлеността на Съюза за производство на BEV е вземала погрешни инвестиционни решения в миналото, като едва наскоро е започнала да преминава към технология за електрически превозни средства и поради това е демонстрирала липса на дългосрочно планиране в противовес на китайската промишленост за производство на BEV, като този факт е оказал отрицателно въздействие върху състоянието на промишлеността на Съюза за производство на BEV. |
|
(1238) |
Комисията не счита това сравнение за релевантно. Фактът, че китайските производители може да са иновативни или да са ефективни, не поставя под съмнение констатациите за опасност от причиняване на вреда или за причинно-следствената връзка. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
6.3. Заключение
|
(1239) |
Въз основа на гореизложените окончателни констатации се потвърждава заключението от съображение 1218 от регламента за временните мерки. |
7. ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА
|
(1240) |
След разгласяването на предварителните заключения бяха получени коментари относно интереса на Съюза от ПКНР, CCCME, CAAM, групата SAIC, групата Geely, NIO, дружество 18, дружество 24, дружество 27 и VDA. |
|
(1241) |
След разгласяването на окончателните заключения бяха получени коментари относно интереса на Съюза от ПКНР, CCCME, CAAM, групата Geely, дружество 22, дружество 24, дружество 27, Polestar, VDA и EUROFER. |
7.1. Интерес на промишлеността на Съюза
|
(1242) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и CCCME заявиха, че Комисията не е разгледала няколко публични изявления, наред с другото, на производители от Съюза, техните сдружения и няколко държави членки, сочещи положителните резултати на производителите от Съюза и противопоставянето им на изравнителните мерки. По-специално ПКНР и CCCME посочиха пускането на нови модели от страна на производителите от Съюза като доказателство за факта, че те са били в състояние да направят необходимите инвестиции, а инвестициите на промишлеността на Съюза в производството на пазарите на трети държави като свидетелстващи за това, че производителите от Съюза ще могат да следват прехода на пазара на Съюза от производството на превозни средства с ДВГ към BEV. |
|
(1243) |
В самото начало Комисията отбеляза, че е основала констатациите си на фактическите доказателства, събрани по време на настоящото разследване, и е разгледала само твърденията, направени във връзка него. Освен това самата Комисия отбеляза в съображение 1047 от регламента за временните мерки, че производителите от Съюза разширяват своята гама от предлагани BEV всяка година с пускането на нови модели и припомни в съображение в 1092 от регламента за временните мерки някои от планираните инвестиции на производителите от Съюза. Въпреки че пускането на тези нови модели и инвестициите бяха обявени, те са изправени обаче пред значителна опасност, ако не бъдат наложени мерки, както е посочено в съображение 1228 от регламента за временните мерки, и промишлеността на Съюза може да не е в състояние да реализира тези проекти в бъдеще, както е обявено. И накрая, в анализа на интереса на Съюза се включва оценка на въздействието на мерките върху, inter alia, производителите от Съюза на пазара на Съюза и не се разглеждат резултатите на промишлеността на Съюза на пазарите на трети държави. Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1244) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME повториха тези публични изявления и направиха допълнителни коментари без други аргументи. |
|
(1245) |
Поради това Комисията счете, че не е необходимо те да подлежат на отделно разглеждане. |
|
(1246) |
След разгласяването на окончателните заключения VDA счете, че ако не бъдат наложени мерки, рискът за инвестициите на промишлеността на Съюза ще е по-малък, отколкото други актуални опасности, като например загубата на достъп до важни чуждестранни пазари, като Китай или на други държави, които също увеличават митата за BEV. Освен това VDA заяви, че инвестициите за увеличаване на електромобилността и производството на акумулаторни батерии са били подкрепени от китайски инвеститори и че все още са необходими суровини от Китай. |
|
(1247) |
В съображение 1310 от настоящия регламент Комисията разгледа значението на достъпа, който има промишлеността на Съюза до експортните пазари в контекста на разследването, а в съображение 1293 от него — необходимостта от суровини от Китай. Същото би могло да се приложи и за подкрепата от китайски инвеститори в Съюза, тъй като мерките нямат за цел да възпрепятстват притока на инвестиции от Китай. Като цяло VDA сравни рисковете, върху които налагането на мерките няма пряко въздействие, с единствения риск — загубата на инвестиции, които вече са извършени и планирани в Съюза — който изравнителните мерки може да ограничат непосредствено. Поради това Комисията изрази несъгласие с резултата от сравнението, извършено от VDA, и отхвърли това твърдение. |
|
(1248) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и CCCME се позоваха и на аргументите на дружество 24 срещу мерките, които според тях са били отхвърлени от Комисията без надлежно разглеждане. |
|
(1249) |
Комисията отбеляза, че е отговорила на аргументите на дружество 24 относно интереса на Съюза в съображения 1250—1251, 1255—1258 и 1266—1267 от регламента за временните мерки и че самото дружество 24 в коментарите си във връзка с разгласяването на предварителните заключения не твърди, че доводите му относно интереса на Съюза не са били разгледани по подходящ начин от Комисията. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1250) |
Освен това ПКНР и CCCME заявиха, че налагането на мерките няма да бъде от полза за промишлеността на Съюза, тъй като производителите от Съюза внасят по-голямата част от китайските BEV от гледна точка на обема, а публичните съобщения не показват, че това положение ще се промени. Те се позоваваха конкретно на публична информация относно BMW с внос на Mini BEV от Китай, считано от 2024 г., на споразумения между Volkswagen и групата SAIC за съвместно разработване на електрически превозни средства, както и на съвместно предприятие между Stellantis и Leapmotor за продажба на BEV на Leapmotor в Съюза. Според тях Комисията не е взела предвид този аспект, като не е разгледала вноса от Tesla и като е посочила в съображение 1136 от регламента за временните мерки, че вносът на ПОО от Съюза няма да се увеличи. |
|
(1251) |
Комисията отбеляза, че противно на твърденията, тя е разгледала вноса от Tesla в съображение 1137 от регламента за временните мерки, като е стигнала до заключението, че не се очаква той да се увеличи значително в бъдеще, тъй като свободният капацитет на дружеството е много малък, ако изобщо има такъв. По същия начин Комисията обърна внимание в таблица 12б и съображение 1135 от регламента за временните мерки, че през последното тримесечие на разследвания период вносът на китайски марки е надхвърлил вноса на ПОО от Съюза. Последното рязко контрастира на публичните съобщения, направени от китайските производители износители, че ПОО от Съюза са осъществили значителен внос. Освен това ПОО от Съюза не са обявили големи планове за внос на BEV от Китай, както е отбелязано в съображение 1136 от регламента за временните мерки. Публичните изявления, съобщени от ПКНР и CCCME, не противоречат на тези заключения. Следователно вносът на BMW под марката Mini вече е бил разгледан в съображение 1136 от регламента за временните мерки. Освен това няма данни, че споразумението между Volkswagen и SAIC е било предназначено за износ за Съюза, и източникът, на който CCCME и ПКНР са се позовали за продажбата на BEV на Leapmotor от страна на Stellantis, съобщи, че „Stellantis и Leapmotor, които са създали стартиращо предприятие за EV, не са предоставили подробности за това къде ще бъдат произвеждани електрическите превозни средства“ (159). Тази тенденция се потвърждава допълнително от разбивката на вноса след РП, както е показано в таблица 13, откъдето е видно, че вносът на китайски марки се е увеличил значително до 14 % през второто тримесечие на 2024 г., докато целият друг внос е намалял. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1252) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME заявиха, че фактът, че през последното тримесечие на разследвания период вносът на китайски марки е надхвърлил вноса от промишлеността на Съюза, не променя факта, че вносът на собствена продукция от страна на промишлеността на Съюза е останал значителен и е бил в голям обем през разглеждания период, като е представлявал по-голямата част от вноса от Китай след РП. Освен това ПКНР и CCCME предоставиха допълнителни доказателства, които показват, че съвместното предприятие между Stellantis и Leapmotor е изнасяло за Съюза, и припомниха, че Volkswagen (Anhui) също е започнал да изнася след РП, което противоречи на констатацията на Комисията, че ПОО от Съюза няма да извършват значителен внос от Китай в бъдеще. |
|
(1253) |
Комисията отбеляза, че описаната в съображение 1251 от настоящия регламент тенденция във вноса на китайски марки не е в противоречие със забележките на ПКНР и CCCME и не се основава само на констатацията, че през последното тримесечие на разследвания период вносът на китайски марки е надхвърлил вноса от ПОО от Съюза. Действително в съображение 1251 от настоящия регламент Комисията отбеляза, че след РП вносът на китайски марки е бил единствената категория внос, който постоянно се увеличава в сравнение с вноса на ПОО от Съюза и на Tesla, който вместо това неизменно е намалявал. Освен това, както е показано в таблица 13 от настоящия регламент, през последното тримесечие след РП вносът на китайски марки е представлявал по-голямата част от вноса от Китай. Също така, както е посочено в съображение 1222 от настоящия регламент, вносът на Stellantis от Leapmotor е от китайски марки на Leapmotor, а не от европейски марки. Беше припомнено, че налагането на изравнителните мерки не е имало за цел да предотврати вноса на BEV от ПОО от Съюза или на който и да е друг износител от Китай, а да осигури еднакви условия на конкуренция на пазара на Съюза. Вносът от ПОО от Съюза ще продължи, но намаленото му значение спрямо общия внос от Китай означава, че не може да се твърди, че мерките са в противоречие с интереса на производителите от Съюза само защото засягат малък дял от общия внос, осъществен от ПОО от Съюза, който ще намалява още повече. Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1254) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 18 и VDA заявиха: i) че чрез съвместни предприятия с китайски производители някои производители от Съюза внасят BEV от Китай и следователно ще трябва да плащат изравнителни мита върху този внос; ii) в някои случаи тези мита са по-високи от митата върху китайските марки, и iii) тези по-високи разходи ще доведат до по-малко инвестиции за прехода към електрификация в Съюза. |
|
(1255) |
Комисията отбеляза, че обхватът на разследването включва всички BEV с произход от Китай независимо от собствеността върху марката. Докато някои ПОО от Съюза са внасяли конкретни модели BEV от Китай, както е посочено в съображения 998 и 1136 от регламента за временните мерки, този внос е представлявал само малък обем в сравнение с общото потребление в Съюза по време на разследването. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1256) |
След разгласяването на окончателните заключения VDA отговори, че опровергаването от страна на Комисията е недостатъчно, тъй като евентуалните мерки са засегнали важен стопански сектор на промишлеността на Съюза. |
|
(1257) |
Комисията отчете значението на сектора за производство на BEV в промишлеността на Съюза. Същевременно обаче в основния регламент се предвижда, че оценката на опасността от вреда, причинена от китайския внос, трябва да се извършва, като се взема предвид целият внос, включително, но не само, вносът от ПОО от Съюза. Освен това VDA не оспори оценката, че те представляват малък обем в сравнение с общото потребление на Съюза. И накрая, както е показано в таблица 13 от настоящия регламент, вносът от ПОО от Съюза неизменно намалява през периода след РП, докато вносът на китайски марки придобива все по-голямо значение. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1258) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 24 заяви, че много, ако не и всички производители от Съюза, се противопоставят на налагането на мерките. В контекст, в който скоростта на прехода към електрификация е наложена от регулаторните актове във връзка със Зеления пакт, дружество 24 заяви, че производителите на BEV от Съюза като цяло се опасяват от забавяне на потребителското търсене, предизвикано от нарастващите цени на BEV. |
|
(1259) |
Комисията отбеляза, че за разлика от твърдението на дружество 24, след разгласяването на предварителните заключения само дружество 24 и дружество 18 са изразили позицията си срещу налагането на мерки. Това възражение обаче трябва да се разглежда през призмата на риска от ответни мерки от страна на Китай (160) и както е заключено в съображения 1255—1258 от регламента за временните мерки и в съображения 1309—1313 от настоящия регламент, предполагаемата опасност от ответни мерки не представлява елемент, който би бил срещу налагането на изравнителни мерки. Твърдението на дружество 24, че мерките ще повишат цените на BEV в Съюза и ще ограничат достъпа на потребителите, беше изтъкнато и от други страни и беше разгледано в съображения 1280 и 1286 от настоящия регламент. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1260) |
След разгласяването на окончателните заключения дружество 24 отново възрази срещу налагането на изравнителните мерки, докато ПКНР и CCCME заявиха, че също така дружество 22, дружество 27, VDA и Европейската асоциация на доставчиците на автомобилни части (CLEPA) са изразили своето възражение. |
|
(1261) |
Тъй като ПКНР и CCCME не се позоваха на конкретни коментари на тези страни, Комисията отбеляза, че в контрааргументите в съображение 1259 от настоящия регламент тя се основа на коментарите във връзка с разгласяването на предварителните заключения, а не на всички коментари, представени по време на разследването. Освен това CLEPA е сдружение на доставчици, докато първоначалното твърдение на дружество 24 е свързано с производители от Съюза. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1262) |
След разгласяването на окончателните заключения VDA заяви, че е изразило позицията на немските ПОО, както и на доставчиците, така че не само дружество 24 и дружество 18 са се изказали срещу мерките. |
|
(1263) |
Комисията отчете, че VDA действително също е изразило позицията си срещу разследването, но отбеляза, че доколкото ѝ е известно, всички производители от Съюза са действали индивидуално в рамките на разследването, така че VDA е застъпвала позицията си в разследването като сдружение, а не от името на производителите от Съюза. Коментарът на Комисията беше ограничен до съобщаване на позициите на производителите от Съюза в коментарите относно временните мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1264) |
Освен това след разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME заявиха, че Комисията е свела противопоставянето на производителите от Съюза до страх от ответни мерки, докато ПКНР и CCCME съобщиха за други аргументи от публични изявления, а дружество 24 в първоначалното си твърдение посочи, че мерките ще забавят и без това ниското търсене на BEV — което ще има въздействие върху планираното пускане на пазара на модели и планираните инвестиции на промишлеността на Съюза, — и биха могли да подкопаят стимулите за иновации, като по този начин ще намалят конкурентоспособността на промишлеността на Съюза. |
|
(1265) |
Комисията отбеляза, че вече е отхвърлила публичните изявления, посочени от ПКНР в съображение 1243 от настоящия регламент. Тя също така разгледа с оглед на всички аспекти по досието всяко ограничено увеличение на цените за потребителите — и последващото въздействие върху търсенето на BEV — в съображения 1280 и 1286 от настоящия регламент и отхвърли твърдението, че мерките биха намалили конкурентния натиск върху производителите от Съюза, а оттам и върху техния стимул за иновации, в съображение (1284) от настоящия регламент. |
|
(1266) |
Накрая, след разгласяването на окончателните заключения дружество 27 призова Комисията да прецени и балансира по подходящ начин въздействието на изравнителните мита върху производителите на BEV от Съюза, ползвателите, вносителите и потребителите и върху стратегическите интереси по по-цялостен начин при вземане на окончателното си решение. |
|
(1267) |
Дружество 27 не предостави никакви допълнителни подробности или разяснения в подкрепа на това твърдение, по-специално кои точно аспекти от анализа на интереса на Съюза следва да бъдат разгледани допълнително и по-задълбочено или кои интереси не са били взети предвид или преценени по подходящ начин. Поради това Комисията не е в състояние да предостави допълнителна оценка в това отношение и отхвърли това общо твърдение. |
|
(1268) |
След разгласяването на окончателните заключения дружество 27 изрази недоволството си от контрааргументите на Комисията в съображение 1267 от настоящия регламент, тъй като в чувствителната версия на изявлението си представи подробни аргументи и доказателства за това дали налагането на мерките е в интерес на Съюза. Освен това дружество 27 заяви, че е било възпрепятствано да ги включи в публично достъпната версия на коментарите си поради ограниченията, произтичащи от необходимостта да се гарантира анонимността му. Поради това дружество 27 поиска от Комисията разгласяване на чувствителна информация от чувствителната версия на коментарите му. |
|
(1269) |
Комисията взе под внимание мнението на дружество 27 и удовлетвори искането му. |
|
(1270) |
Поради липсата на други коментари относно интереса на производителите от Съюза след разгласяването на предварителните заключения, Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображения 1221—1234 от регламента за временните мерки. |
7.2. Интерес на несвързаните вносители
|
(1271) |
Поради липсата на коментари относно интереса на несвързаните вносители след разгласяването на предварителните заключения, Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображение 1235 от регламента за временните мерки. |
7.3. Интерес на ползвателите
|
(1272) |
Поради липсата на коментари относно интереса на ползвателите след разгласяването на предварителните заключения, Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображения 1236—1243 от регламента за временните мерки. |
7.4. Интерес на доставчиците
|
(1273) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA отново заяви, че Китай е най-големият експортен пазар за германските автомобилни доставчици, и изрази опасенията си, че търговски конфликт с него със сигурност ще засегне и германските доставчици, и доставчиците от Съюза, т.е. например чрез ограничаване на достъпа до китайския пазар. |
|
(1274) |
Интересът на автомобилните доставчици и производители беше разгледан в съображения 1244—1249 от регламента за временните мерки. По-специално, въз основа на причините, изложени в съображение 1245 от регламента за временните мерки, Комисията отхвърли аргумента, че мерките биха нанесли несъразмерна вреда на доставчиците поради евентуални ответни мерки от страна на Китай, и не прие това твърдение. Като се има предвид, че нито една от горепосочените страни не предостави допълнителна информация или доказателства в това отношение, Комисията отхвърли твърденията, направени в тази връзка. |
|
(1275) |
След разгласяването на окончателните заключения VDA постави въпрос за липсата на анализ на начина, по който потенциалните ответни мерки от страна на Китай биха засегнали доставчиците, и повтори твърденията си, които вече бяха разгледани от Комисията в съображението по-горе. VDA също така подчерта, че становището му е било споделено от CLEPA в изявлението, разгледано в съображение 1245 от регламента за временните мерки. |
|
(1276) |
След разгласяването на окончателните заключения EUROFER потвърди отново подкрепата си за налагането на мерките. По-специално EUROFER заяви, най-напред, че автомобилната промишленост на Съюза, включително производителите на BEV, е важен промишлен сектор надолу по веригата за стоманодобивния отрасъл на Съюза, тъй като е представлявала една пета от потреблението на стомана в Съюза и почти цялото ѝ търсене на стомана е било удовлетворено от производители на стомана от Съюза. Следователно всяко вредоносно въздействие на китайския внос върху автомобилния сектор на Съюза би имало странично въздействие върху производителите на стомана нагоре по веригата. Второ, EUROFER счита, че гарантирането на доброто състояние на автомобилната промишленост на Съюза изисква да се наложат мерките. Трето, EUROFER подчерта, че търсенето от страна на автомобилния сектор на специални стоманени продукти е довело до научноизследователска и развойна дейност и инвестиции в стоманодобивния сектор на Съюза, както е видно от различни неотдавнашни инвестиции, направени от производителите на стомана от Съюза, за да отговорят на специфичните нужди на производителите на автомобили от Съюза, включително за BEV. Четвърто, EUROFER отбеляза, че е важно Съюзът да предприеме действия, за да предотврати това субсидиите на трети държави (особено субсидиите с размери, колкото установените в настоящото разследване) да окажат отрицателно въздействие върху промишлените сектори на Съюза, а оттам и върху работните места в него. |
|
(1277) |
Комисията надлежно взе под внимание подкрепата на EUROFER за налагане на мерките и съответните основания. |
|
(1278) |
Поради липсата на други коментари относно интереса на доставчиците след разгласяването на предварителните заключения, Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображения 1244—1249 от регламента за временните мерки. |
7.5. Въздействие върху потребителите
|
(1279) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР, CCCME, групата Geely и VDA заявиха, че е сигурно увеличението на цените за потребителите след налагане на мерките. В това отношение според ПКНР и CCCME Комисията неправилно е сравнила това сигурно увеличение на цените със само евентуалния риск от упадък на промишлеността на Съюза. ПКНР и CCCME счетоха, че изравнителните мерки биха се отразили отрицателно върху достъпността и наличието на BEV на пазара на Съюза. По-специално те заявиха, че от една страна, постепенното извеждане от употреба на превозните средства с ДВГ до 2035 г. ще лиши потребителите от алтернативата за по-евтини превозни средства с ДВГ, а от друга страна, BEV ще останат твърде скъпи по-дълго поради изравнителните мерки. Мерките ще ограничат обхвата на моделите BEV, предлагани на пазара на Съюза, и ще направят китайския внос на BEV по-скъп, което от своя страна ще ограничи избора на потребителите. CCCME също така отново се позова на икономическия анализ на двама професори от Льовенския католически университет и Центъра за изследвания в областта на икономическата политика (CEPR), посочен в съображение 1252 от регламента за временните мерки, като заяви, че производителите от Съюза не са предлагали пълна гама от модели BEV, не са имали капацитета да осигуряват модели във всички сегменти и че припокриването на моделите, произвеждани от производителите от Съюза, с тези, произвеждани от китайските производители, е много ограничено. |
|
(1280) |
Комисията поясни, че в съображение 1251 от регламента за временните мерки не се стига до заключението, че няма да има увеличение на цените за потребителите, а че такова увеличение на цените вероятно ще бъде ограничено и само ще компенсира нелоялното предимство на китайските производители износители. Освен това всяко увеличение на цените на дребно за потребителите ще зависи от структурата на каналите за продажба на производителите износители и от бизнес решението на отделните групи износители за начина, по който в крайна сметка ще бъдат отразени митата в цените им за потребителите. Що се отнася до твърдението, че от 2035 г. нататък няма да има алтернативи за по-евтини превозни средства с ДВГ за потребителите, CCCME не разясни до каква степен този факт е от значение за оценка на интереса на ползвателите в контекста на настоящото разследване относно BEV. По отношение на наличието на BEV на достъпни цени, произведени в Съюза, Комисията припомни факта, че както е отбелязано в съображение 1078 от регламента за временните мерки, промишлеността за производство на BEV е капиталоемка и все още се нуждае от време, за да постигне икономии от мащаба, за да покрие високите си постоянни разходи, за разлика от китайските дружества вследствие на значителните по размер субсидии, предоставени от ПКНР. Изравнителните мерки ще дадат възможност на промишлеността на Съюза да реализира такива икономии от мащаба и по този начин да намали производствените си разходи за единица продукция, което от своя страна ще ѝ позволи евентуално да понижи продажните си цени. Ако Комисията не наложи изравнителни мерки, промишлеността на Съюза не би била в състояние да произвежда и продава достатъчно BEV, за да постигне такива икономии от мащаба и да свали цените в бъдеще. Аналогично, поради прехода към електрификация, икономиите от мащаба също така ще дадат възможност на производителите от Съюза да пуснат нови модели, включително на достъпни цени, и това следва да позволи широк набор от налични модели на BEV в Съюза противно на твърденията на ПКНР и CCCME. При този сценарий промишлеността на Съюза би била в състояние дори да обхване цялата гама от BEV. Очаква се също така вносът от Китай да продължи да се осъществява, макар и на лоялни ценови равнища при еднакви условия на конкуренция. Накрая, в съображения 1031 и 1044—1048 от регламента за временните мерки Комисията установи, че съответствието между КНП от КНР и Съюза е над 90 % за всеки от производителите износители, така че припокриването между производството на Съюза и китайския внос е значително. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1281) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME оспориха констатацията на Комисията, че изравнителните мита ще позволят на промишлеността на Съюза да постигне икономии от мащаба, тъй като това е изисквало готовността на производителите от Съюза да осъществят възможно най-бързо прехода към BEV. CCCME също така заяви, че производителите от Съюза са продължили да инвестират в ДВГ и хибридни превозни средства (Porsche се е отказало да постигне ниво от 80 % продажби на BEV до 2030 г. (161), а Stellantis обяви, че ще спре производството на електрическия Fiat 500 и вместо това ще инвестира повече в хибридни превозни средства (162)). Поотделно ПКНР и CCCME споделиха оценката на Комисията, че намаляването на продажните цени на промишлеността на Съюза е потенциално, тъй като в миналото производителите от Съюза са давали приоритет на продажбата на първокласни автомобили вместо на моделите за масовия пазар. CCCME също така изтъкна отново значението, което има изчезването на по-евтината алтернатива, представлявана от превозните средства с ДВГ, като потребителите остават само с електрически превозни средства на по-висока цена. |
|
(1282) |
Комисията отбеляза, че преходът към електрификация в Съюза е с краен срок 2035 г., от който всички продажби на нови превозни средства в Съюза ще бъдат на такива с нулеви емисии, по-специално BEV (с изключение на превозните средства, които се движат изключително с горива на основата на електроенергия). Поради това, независимо от стратегиите, набелязани от отделните производители от Съюза, те все още са обвързани с междинни и крайни цели за емисиите, определени в Регламент (ЕС) 2019/631, който впоследствие беше изменен с Регламент (ЕС) 2023/851. Също така предпочитанието по-рано към стратегии, насочени към първокласни автомобили, не е подходящо за цялата промишленост на Съюза, която се състои както от такива производители, така и от производители за масовия пазар. Освен това вносът от Китай може да е оказал въздействие върху този стратегически избор, докато изравнителните мерки ще дадат възможност за увеличаване на предлагането и за навлизане на масовия пазар. В допълнение на това Комисията отбеляза, че производителите от Съюза вече са обявили за произведени в Съюза базови BEV, какъвто беше случаят със съобщението от Volkswagen за BEV на стойност 20 000 EUR и за пускане от Renault на ново поколение BEV Twingo през 2026 г. с целева цена под 20 000 EUR (163). Накрая, що се отнася до изчезването на по-евтините превозни средства с ДВГ от 2035 г. нататък, Комисията отбеляза, че това не е резултат от налагането на изравнителните мерки, а от крайния срок 2035 г. Същевременно, както е посочено в съображение 1280 от настоящия регламент, мерките ще дадат възможност на промишлеността на Съюза да реализира такива икономии от мащаба и по този начин да намали производствените си разходи за единица продукция, което от своя страна ще позволи на промишлеността на Съюза евентуално да намали продажните си цени. Без справедливи пазарни условия производителите от Съюза биха били засегнати в този процес. Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1283) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и CCCME заявиха, че BEV в Съюза ще продължат да бъдат по-скъпи за по-дълъг период от време, защото и митата ще демотивират промишлеността на Съюза да бъде конкурентоспособна и да предоставя BEV на ниски цени. В това отношение ПКНР и CCCME изтъкнаха, че при предишни разследвания (164) Комисията е оценила въздействието на мерките върху конкуренцията на пазара на Съюза, като е анализирала дали ще бъде запазен достатъчен конкурентен натиск. Освен това те посочиха, че промишлеността на Съюза е поставила акцент върху първокласните модели на BEV и че това е доказателство, че тя е защитена от истинска конкуренция. |
|
(1284) |
Комисията отбеляза, че както е посочено в съображение 995 от регламента за временните мерки, на пазара на BEV в Съюза има около 10 групи производители от Съюза, които се конкурират помежду си. Освен това съгласно таблица 17а от същия регламент вносът от всички държави, с изключение на КНР, е имал пазарен дял от 15,1 % през разследвания период. Също така, както вече беше припомнено в съображение 1251 от регламента за временните мерки, изравнителните мерки няма да спрат вноса от Китай, който ще продължи да се осъществява. Поради това Комисията счете, че в Съюза е налице силен конкурентен натиск, който ще продължи и след налагане на изравнителните мерки. Комисията също така сметна, че твърдението, че производителите от Съюза са поставили акцент върху първокласни модели BEV, е опровергано от високото равнище на съответствие, както е разяснено в съображения 1031 и 1044—1048 от регламента за временните мерки, и че дори това твърдение да е вярно, това не би показало, че производителите от Съюза са били защитени от китайската конкуренция. Горепосочените страни не представиха доказателства в подкрепа на твърдението си. Цитираните прецеденти трябва да се разглеждат сами по себе си и фактическата ситуация в тези случаи не е сравнима с тази в настоящия случай, тъй като не бяха предоставени доказателства за злоупотреба с господстващо положение или друго антиконкурентно поведение на производители от Съюза, като например разгледаните в прецедентите, посочени от CCCME и ПКНР. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1285) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и CCCME заявиха също така, че оценката на Комисията, че потенциалното увеличение на цените ще бъде ограничено и се очаква поне частично да бъде поето от вносителите, не е подкрепена с доказателства, тъй като Комисията не е оценила положението на вносителите и въздействието на митата върху интересите на потребителите. В това отношение дружество 18 също посочи, че митата няма да бъдат изцяло поети от дружествата (въпреки че в коментарите му не е ясно дали това са производителите или вносителите), а в крайна сметка ще бъдат заплатени от клиентите в Съюза. Като доказателство за това дружество 18 представи факта, че Tesla е повишила цената на своя модел 3 на BEV с 1 500 EUR на пазарите на някои държави членки в отговор на налагането на временните изравнителни мита и че други марки като MG и NIO обмислят подобни мерки. CCCME се позова и на твърдение в икономическия анализ, посочен в съображение 1252 от регламента за временните мерки и в съображение 1279 от настоящия регламент, според което ограничаването на вноса на BEV би довело до намаляване на конкуренцията и натиск за повишаване на цените. |
|
(1286) |
Комисията отбеляза, че в съответствие с член 12, параграф 2 от основния регламент временните изравнителни мита се обезпечават с гаранция, а не с действително плащане на митото. Освен това събирането на обезпечителната гаранция е възможно, но не и сигурно, тъй като подлежи на оценка на окончателния етап, което може да доведе до освобождаването ѝ, както в настоящия случай. Следователно по принцип увеличенията на цените, за които е взето решение от съответните дружества, не е трябвало да бъдат свързани с налагането на временни изравнителни мита сами по себе си. На второ място, Комисията припомни, че нито един несвързан вносител или представителна организация на потребителите не оказа съдействие при разследването и че поради това Комисията трябваше да основе оценката си на наличната информация. След предварителното разгласяване обаче Европейското бюро на съюзите на потребителите (BEUC) публикува съобщение за медиите, в което се подчертава, че изравнителните мерки са необходими за създаването на по-справедливи пазарни условия и че лоялната конкуренция продължава да бъде най-ефективният начин за по-голям избор и повече иновации (165). Следователно, въз основа на наличната информация в досието по разследването, може основателно да се заключи, че увеличенията на цените за потребителите ще бъдат ограничени поради следните причини: i) всяко увеличение на цените би било обосновано и ограничено до установеното нелоялно субсидиране; ii) окончателните изравнителни мерки се изчисляват въз основа на цената CIF на вноса, която е по-ниска от цената за крайния потребител, и поради това абсолютният размер на платеното мито се ограничава до митата, платени на ниво CIF; iii) въпреки че митата може да не бъдат изцяло поети от вносителите, може основателно да се предположи, че това ще е така поне за част от увеличението на цената. Това е типичният икономически резултат от канала за продажба, който включва, между производителя износител и потребителя, мрежа от износители, търговци, вносители, дистрибутори и дилъри. Колкото повече субекти има по веригата, толкова по-голяма е вероятността увеличението на цената да бъде поне частично разпределено между тях, дори ако тези участници са свързани, особено на равнището на вносителите, тъй като митото се прилага върху стойността CIF на внесените BEV. Напротив, при бизнес модел, при който потребителят е по-близо до производителя износител, например когато потребителят купува BEV онлайн на уебплатформата на производителя, какъвто е случаят с някои производители износители, включително Tesla (вж. съображения 1027, 1166 и 1231 от регламента за временните мерки), е по-вероятно производителят да бъде в състояние да отрази увеличението на цените директно върху цената на дребно. Въпреки това, с изключение на Tesla, каналът за онлайн продажби остава само един от каналите за продажба; iv) във всеки случай всяко увеличение на цените би гарантирало, че Съюзът и китайските производители се конкурират при еднакви условия на конкуренция, и би предотвратило настъпването на вреда за производителите от Съюза. Изравнителните мита само ще компенсират нарушаващото конкуренцията субсидиране; v) както е посочено в съображение 1280 от настоящия регламент, въпреки че митата водят до повишаване на цените в началото, те следва да дадат възможност на производителите от Съюза да постигнат икономии от мащаба и по този начин да намалят производствените си разходи за единица продукция с течение на времето, което води до намаляване на цените, и vi) както е посочено и в съображение 1280 от настоящия регламент, промишлеността на Съюза ще произвежда по-широк набор от модели, като увеличава конкуренцията помежду им, което също води до намаляване на цените на пазара. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1287) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME повториха твърдението на дружество 18 относно цените на Tesla, MG и NIO, което вече беше разгледано от Комисията в съображение 1286 от настоящия регламент. Освен това ПКНР и CCCME заявиха, че увеличението на цените със сигурност е свързано с налагането на временни изравнителни мита, тъй като дружествата трябва да предвидят възможността за събиране на тези мита. И накрая, ПКНР и CCCME посочиха, че Комисията не е предоставила причините за констатацията си, че увеличението на цените за потребителите ще бъде ограничено. |
|
(1288) |
Комисията отбеляза, че при публичното съобщение за разгласяване на окончателните си констатации тя също така е обявила намерението си да не събира временните изравнителни мита (166), така че правилно е заявила в съображение 1286 от настоящия регламент, че събирането им е възможно, но не и сигурно. Следователно, ако е свързано с временните изравнителни мита, всяко увеличение на цените или планирано такова не би било обосновано. Въпреки че това се отнася до временните изравнителни мита, по отношение на окончателните мита Комисията проведе настоящото разследване в пълно съответствие с правилата на СТО и на Съюза, така че дори преди налагането им окончателните мерки няма да имат никакво въздействие върху действителното или евентуалното увеличение на цените. Накрая, Комисията също така отбеляза, че подробно е разяснила в съображение 1286 от настоящия регламент защо е стигнала до заключението, че всяко увеличение на цените за потребителите би било ограничено. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1289) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и CCCME заявиха, че Комисията следва да прекрати разследването, както е направила в предишен случай (167), поради недостига на доставки на някои сегменти на продукта, предмет на разследването, а именно достъпни и по-малки по размер BEV, и поради липсата на капацитет на промишлеността на Съюза да снабдява всички пазарни сегменти. |
|
(1290) |
Комисията се позовава на съображения 1060 и 1208 от регламента за временните мерки, а именно при разследването се установи, че промишлеността на Съюза разполага с достатъчен капацитет, за да произвежда BEV и за да отговори на търсенето на пазара на Съюза. Освен това, както е посочено в съображение 1280 от настоящия регламент, изравнителните мерки ще дадат възможност на промишлеността на Съюза да реализира съответни икономии от мащаба и по този начин да намали производствените си разходи за единица продукция, което от своя страна ще позволи на промишлеността на Съюза евентуално да намали продажните си цени и значително да увеличи производството си на достъпни BEV. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1291) |
Поради липсата на други коментари относно въздействието върху потребителите след разгласяването на предварителните заключения, Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображения 1250—1251 от регламента за временните мерки. |
7.6. Въздействие върху целите в областта на климата
|
(1292) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР, CCCME, групата Geely и дружество 18 заявиха, че мерките ще окажат отрицателно въздействие върху целите на ЕС в областта на климата, тъй като BEV ще станат по-малко достъпни, защото производителите износители ще прехвърлят поне част от митата върху потребителите в Съюза. ПКНР и CCCME посочиха също така, че достъпните BEV са от основно значение за прехода на ЕС към електромобилност и промишлеността на Съюза не разполага с капацитета да отговори търсенето, необходимо за постигане на целите за декарбонизация до 2035 г. В това отношение ПКНР и CCCME изтъкнаха, че констатациите относно капацитета на промишлеността на Съюза в таблица 4 от регламента за временните мерки не са подкрепени с проверими доказателства и че Комисията не е разгледала дали промишлеността на Съюза разполага с достатъчен капацитет, за да отговори на търсенето, за да реализира целта за 2035 г. Според ПКНР и CCCME доклад на Европейската сметна палата (ЕСП) и публични изявления на член на ЕСП биха подкрепили гледната точка, че в конкретния случай това не е така (168). Според тях и по мнение на дружество 24 при оценка на капацитета на промишлеността на Съюза Комисията не е взела предвид следните елементи: i) затрудненията във веригата на доставки, по-специално зависимостта на промишлеността на Съюза от вноса на акумулаторни батерии (аспект, подчертан и от VDA) и суровини и ограничения капацитет за производство на акумулаторни батерии в Съюза, и ii) (само според на ПКНР и CCCME) факта, че целият капацитет за превозните средства с ДВГ няма да премине към BEV в Съюза, тъй като другите пазари, които не са предмет на забраната от 2035 г., ще имат огромно търсене на ДВГ в обозримо бъдеще, а преразпределянето на капацитета за превозните средства с ДВГ към производството на BEV би могло да създаде пречки, които биха усложнили и забавили това производство. Според дружество 24 Комисията не е взела предвид iii) недостатъчната инфраструктура за зареждане в Съюза. |
|
(1293) |
В отговор на тези твърдения Комисията се позова на съображения 1280 и 1286 от настоящия регламент за прехвърлянето на митата върху потребителите и за запазване на достъпа до китайски BEV и повтори, че както е посочено в съображение 1280 от настоящия регламент, изравнителните мерки ще позволят на промишлеността на Съюза да реализира подходящи икономии от мащаба и по този начин да намали производствените си разходи за единица продукция, което от своя страна ще даде възможност на промишлеността на Съюза евентуално да намали продажните си цени. По този начин при прехода на ЕС към електромобилност би могло да се разчита на достъпни BEV, произведени от промишлеността на Съюза. Освен това, както е разяснено в съображение 1057 от регламента за временните мерки, при липсата на други по-надеждни данни Комисията провери процента на използване на капацитета на включените в извадката производители от Съюза, въз основа на който изчисли производствения капацитет на промишлеността на Съюза, което беше счетено за разумна оценка. Нито една от заинтересованите страни не представи други по-обосновани доказателства за процента на използване на капацитета от страна на промишлеността на Съюза. И накрая, изравнителните мита само ще компенсират установеното субсидиране, а вносът ще продължи да се осъществява. Поради това докладът на ЕСП, тъй като има за цел да оцени ефективността на политиките на Съюза за постигане на целта за 2035 г., не е от пряко значение при преценка дали налагането на мерките не противоречи на интереса на Съюза. Освен това в посочения доклад не се взема предвид налагането на изравнителни мита върху BEV, което следва да улесни прехода и да допринесе за това промишлеността на ЕС да увеличи капацитета си. Същото се отнася и за публичните изявления на члена на ЕСП. Към това се добавя, че за разлика от изразените мнения Комисията разгледа затрудненията в доставките, посочени в съображение 1225 от регламента за временните мерки, в контекста на анализа на интереса на Съюза и отхвърли подобно твърдение относно производствения капацитет за акумулаторни батерии в съображение 1267 от същия регламент. Въпреки че промишлеността на Съюза действително е била зависима от вноса на акумулаторни батерии, тя е поела ангажимент за значителни инвестиции в капацитета за производство на акумулаторни батерии в Съюза, както е посочено и в съображение 1092 от регламента за временните мерки. При всяко положение целта на настоящото разследване е само да се възстановят еднаквите условия на конкуренция на пазара на Съюза. Налагането на такива мерки не изключва възможността Съюзът да прибегне до други стратегически действия за справяне с различните проблеми, пред които е изправена промишлеността на Съюза. Що се отнася до факта, че не целият капацитет за превозни средства с ДВГ ще се насочи към BEV, Комисията отбеляза, че макар преобразуването на производствените линии или тяхната гъвкавост да е елемент, подчертан в съображение 1058 от регламента за временните мерки, тя никога не е приемала, че капацитетът на Съюза за ДВГ ще бъде изцяло трансформиран в капацитет на BEV, и отбеляза, че изчисляването на производствения капацитет се основава на производството на BEV и на проверения процент на използване на капацитета, който имат включените в извадката производители на BEV от Съюза. Поради това изчислението на капацитета не беше повлияно от това съображение, а при него се взе предвид само производственият капацитет през разглеждания период. Накрая, що се отнася до предполагаемата недостатъчна инфраструктура за зареждане, Комисията се позова на констатациите си в съображения 1191 и 1192 от регламента за временните мерки, от които е видно, че е налице бърз напредък в преодоляването на всякакви затруднения в тази връзка, така че това не би могло да представлява ограничение пред производствения капацитет на промишлеността на Съюза. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1294) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME отново заявиха, че Комисията не е взела предвид затрудненията при производството, по-специално проблемите при разрастването и недостига на суровини, и че поради това промишлеността на Съюза е направила отстъпление от обявените цели и е поискала отсрочка и повече гъвкавост по отношение на постепенното премахване на новите превозни средства с ДВГ през 2035 г. В това отношение те посочиха редица изявления в пресата на производители от Съюза. В допълнение на това същите страни изтъкнаха отново зависимостта на целите на ЕС в областта на климата от вноса от Китай въз основа на съобщения в пресата и коментари от страна на дружество 24. Освен това ПКНР и CCCME оспориха оценката на Комисията относно значителните инвестиции, предназначени за капацитета за производство на акумулаторни батерии в Съюза въз основа на доклад в пресата, и заявиха, че някои проекти за акумулаторни батерии са били прекратени и забавени (ACC е обявило, че е замразило плановете си за германските и италианските заводи (169), Northvolt — че ще забави проектите си за акумулаторни батерии поради проблеми с разрастването (170), Mercedes-Benz — че ще забави плановете си за заводи за акумулаторни батерии (171), а LG Energy Solution — че възнамерява да премине към акумулиране на енергия в сградите (172)). И накрая, те заявиха, че проектът за акумулаторни батерии в Съюза ще бъде изправен пред протести и опозиция поради екологични опасения, а увеличаването на производството на акумулаторни батерии е било поставено под въпрос вследствие на проблеми с безопасността, по-специално пожари, водещи началото си от акумулаторната батерия. |
|
(1295) |
Комисията отбеляза, че разгледа затрудненията при производството в съображение 1293 от настоящия регламент. Освен това Комисията посочи, че СССМЕ и ПКНР не са оценили въздействието на предполагаемите затруднения за производствения капацитет на промишлеността на Съюза. Също така наличието на такива затруднения не подкрепи заключението, че налагането на изравнителните мерки не е в интерес на Съюза. Както беше потвърдено в настоящия регламент, целта на приемането на тези мерки е да се осигурят еднакви условия на конкуренция. Освен това, въпреки съобщенията от страна на отделни производители от Съюза, те все още са обвързани с целите за емисиите, определени в Регламент (ЕС) 2019/631, който впоследствие беше изменен с Регламент (ЕС) 2023/851. Също така Комисията отбеляза, че мерките нямат за цел да развият производството на BEV в Съюза, така че изцяло да се замени вносът от Китай, за който се твърди, че е необходим за постигането на целите за 2035 г., а че мерките следва да улеснят прехода и да помогнат на промишлеността на Съюза да увеличи капацитета си. Целта на настоящото разследване е само да се възстановят еднаквите условия на конкуренция на пазара на Съюза. Вносът ще продължи да се осъществява. Освен това, що се отнася до съобщенията за прекратени или забавени проекти за акумулаторни батерии в Съюза, Комисията повтори становището си, изразено в съображение 851 от настоящия регламент, че промишлеността на Съюза за производство на BEV, макар и понастоящем силно зависима от вноса на китайски акумулаторни батерии, също не се ограничава до използването на акумулаторни батерии, произведени в Съюза, така че тя ще продължи да внася от Китай и от други източници и след налагане на мерките. И накрая, Комисията счете, че екологичните опасения при производството на акумулаторни батерии и притесненията във връзка с безопасността при използването им са меродавни независимо от тяхната държава на производство, така че те не касаят само производството им в Съюза. Ето защо тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1296) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и CCCME заявиха също така, че в изложеното мнение в съображение 1060 от регламента за временните мерки, че промишлеността на Съюза е имала капацитета да отговори на търсенето при сценарий след налагането на мерки, Комисията не е взела предвид износа на промишлеността на Съюза не само на BEV, но и на превозни средства с ДВГ, който ще продължи да заема част от капацитета на промишлеността на Съюза, като се има предвид, че до 2035 г. третите държави нямат същата цел за декарбонизация като Съюза. |
|
(1297) |
Комисията отбеляза, че е взела под внимание износа на BEV от промишлеността на Съюза в съображения 1183—1186 от регламента за временните мерки в контекста на анализа на причинно-следствената връзка. Като се имат предвид привлекателността на пазара на Съюза на BEV, описана в съображения 1119—1123 от регламента за временните мерки, размерът на пазара, както и по-специално това, че ясната пътна карта за електрификация е валидна и за производителите от Съюза, последните ще се съсредоточат върху пазара на Съюза с оглед на очаквания ръст на търсенето. Действително износът на производителите от Съюза включва главно превозни средства с ДВГ. На последно място, както е посочено в съображение 1293 от настоящия регламент, изчислението на капацитета в таблица 4 от регламента за временните мерки не се основаваше на капацитета за превозните средства с ДВГ, вследствие на което аргументът, че Комисията не е взела предвид износа на промишлеността на Съюза, включително износа на превозни средства с ДВГ, не е меродавен. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1298) |
Аналогично ПКНР и CCCME заявиха, че при разглеждане на производствения капацитет на производителите от Съюза и способността им да снабдяват пазара на Съюза, Комисията не е взела предвид неотдавнашното затваряне на производствени обекти от промишлеността на Съюза за производство на BEV и доставчиците на акумулаторни батерии, като се позоваха по-специално на несъстоятелността на Fisker, намаляването на производството на BEV от страна на Volkswagen и забавянето на пускането на нови модели от Jaguar и Land Rover, както и други примери. |
|
(1299) |
Що се отнася до производството по несъстоятелност, засягащо производителят от Съюза Fisker, както е разяснено в съображение 675 от настоящия регламент, той не беше включен като производител от Съюза в списъка на 10 производители от Съюза, посочен от Комисията в съображение 674 от настоящия регламент. Намаляването на производството на BEV от Volkswagen и забавянето на пускането на нови модели от Jaguar Land Rover няма отношение към изчисленията на капацитета. Същото се отнася и за забавянето в производството на BEV на Ineos, който дори не е започнал производство, според източника, на който се позовават ПКНР и CCCME (173). Също така промяната в плановете на Northvolt и SVOLT Europe не е касаела инвестиционната оценка в съображение 1092 от регламента за временните мерки, която включва само инвестициите на производителите на BEV от Съюза, но не и на доставчиците на акумулаторни батерии. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1300) |
И накрая, според ПКНР и CCCME Комисията не е взела предвид сегментирането на пазара в Съюза и дали промишлеността на Съюза би била в състояние да снабдява всички пазарни сегменти. Също така беше заявено, че Комисията не е отчела значителните разлики в продуктовия микс между китайския внос и производството на Съюза. Тези страни изтъкнаха, че предвид тези елементи промишлеността на Съюза няма да бъде в състояние да допринесе в достатъчна степен за електрификацията на пазара на Съюза. |
|
(1301) |
Поради причините, разяснени в съображение 1042 от регламента за временните мерки, Комисията не счете, че е целесъобразно да пристъпи към сегментирането на пазара. Нито ПКНР, нито CCCME представиха допълнителна информация или доказателства в това отношение, които биха оборили това заключение. Що се отнася до разликите в продуктовия микс между китайския внос и производството на Съюза, в съображения 1031 и 1044—1048 от регламента за временните мерки Комисията установи, че съответствието между КНП от КНР и Съюза е над 90 % за всеки от производителите износители. На последно място, както е разяснено в съображение 1280 от настоящия регламент, Комисията стигна до заключението, че промишлеността на Съюза би могла да увеличи своята продуктова гама, след като достигне достатъчни икономии от мащаба и е намалила производствените си разходи за единица продукция, което би ѝ позволило да произвежда по-достъпни BEV. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени. |
|
(1302) |
От своя страна групата Geely изрази несъгласие с констатацията на Комисията, че усилията за борба с изменението на климата не може да се основават на нелоялна конкуренция от страна на субсидирани BEV на ниски цени. Тя заяви, че Комисията е била възприела неправилен подход, тъй като групата Geely е поела ангажимент за насърчаване на иновациите и растежа на промишлеността на Съюза за производство на BEV и налагането на мерките би било контрапродуктивно за екологичния преход на Съюза. |
|
(1303) |
Комисията базира констатациите си на факта, че вносът на нелоялни цени от Китай в Съюза придобива значителни пазарни дялове и представлява заплаха за промишлеността на Съюза, както е посочено подробно в раздел 5 от регламента за временните мерки и от настоящия регламент. Групата Geely не оспори тези цифри сами по себе си и поради това не е уместно да се твърди, че Комисията е била възприела неправилен подход. Твърдението на групата Geely, че се е ангажирала с насърчаване на иновациите и растежа в Съюза, не е подкрепено с никакви доказателства, нито може да бъде проверено и да постави под съмнение констатациите на Комисията. Поради това твърдението трябваше да бъде отхвърлено. |
|
(1304) |
След разгласяването на окончателните заключения групата Geely обоснова твърдението си, че е поела водеща роля в прехода към BEV, като припомни, че: Volvo, част от нея, е сред първите марки, продаващи BEV в Съюза още преди 2012 г., и придобива Polestar, който става производител на BEV от 2017 г.; групата Geely и Volvo заедно са образували съвместното предприятие Lynk & Co., със седалище в Швеция, което е марка, предназначена да „пробие“ в традиционната промишленост за превозни средства с ДВГ; групата Geely и Daimler са създали съвместното предприятие Smart, като са насочили марката към предлагане на изцяло електрически превозни средства, и Volvo се ангажира да електрифицира изцяло предлаганите от него превозни средства до 2030 г. и е първата марка превозни средства с ДВГ, която обяви, че всичките му модели ще бъдат електрифицирани. Въз основа на това групата Geely заяви, че е ориентирана към прехода към климатична неутралност и към стимулиране на преминаването към производство на BEV в Съюза. |
|
(1305) |
Комисията отчете елементите, представени от групата Geely, и че тя действително е поела ангажимент да насърчава пренасочването към производство на BEV в Съюза. Независимо от това констатациите за опасност от вреда, причинена от китайския внос, остават валидни и не може да бъдат поставени под съмнение от позицията на групата Geely във връзка с прехода към климатична неутралност. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1306) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 18 и VDA посочиха, че вследствие на мерките китайските производители износители може да решат изобщо да не предлагат BEV на пазара на Съюза, което ще намали избора и наличните превозни средства и ще възпрепятства постигането на целите на Съюза в областта на климата. Според дружество 18 последващото по-бавно увеличение на броя на електрическите превозни средства в Съюза може да доведе до опасност за производителите от Съюза да им бъдат наложени глоби за неспазване на целите за емисиите по пътищата с оглед на пълната декарбонизация до 2035 г. |
|
(1307) |
Комисията счете, че рискът от пълно спиране на вноса е нереалистичен поради констатациите за привлекателността на пазара на Съюза за китайските производители износители, описана в съображения 1119—1129 от регламента за временните мерки. Що се отнася до възможните глоби за неспазване на целите за емисиите, Комисията отбеляза, че поради прехода към електромобилност пазарът на Съюза на BEV ще увеличи своя размер и производителите от Съюза ще могат да реализират необходимите икономии от мащаба, за да се възползват от възможностите, предоставяни от разрастващия се пазар. Това развитие би било застрашено, ако не бъдат наложени мерки. Ето защо твърдението беше отхвърлено. |
|
(1308) |
Поради липсата на други коментари относно въздействието върху върху целите в областта на климата след разгласяването на предварителните заключения, Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображения 1250—1254 от регламента за временните мерки. |
7.7. Риск от ответни мерки
|
(1309) |
След разгласяването на предварителните заключения дружество 18 и VDA заявиха, че подходът на Комисията, според който разследването не обхваща достъпа на дружествата от Съюза до китайския пазар и не отчита въздействието на ответните мерки от страна на Китай след налагане на изравнителни мерки, не взема предвид пазарната действителност. Те посочиха, че Китай е важен за много производители от Съюза не само по отношение на продажбите и производството, но и за иновациите и веригата на доставки, така че според дружество 24 защитата на промишлеността на Съюза в рамките на територията му може да бъде за сметка на нейната конкурентоспособност на всички други пазари. Според дружество 18, дружество 24 и VDA мерките биха довели до несигурност и неразбирателство и в други икономически области, което не би било в интерес на Съюза, докато запазването на капацитета на Съюза за износ е в интерес на Съюза. По мнението на дружество 18 и VDA, ако нямат достъп до Китай като експортен пазар, производителите от Съюза биха разполагали с по-малко ресурси, за да инвестират в електромобилност. И накрая, VDA припомни, че Германия има значителен положителен баланс в автомобилната търговия с Китай. |
|
(1310) |
Комисията отчита значението на Китай като експортен пазар и източник на иновации и доставки за производителите от Съюза, но отново изтъкна факта, че резултатът от настоящото разследване не следва да води до по-неблагоприятен достъп до пазара за доставчиците и производителите от Съюза в Китай. Що се отнася до възможността Китай да предприеме ответни действия след налагане на мерките, Комисията се позова на съображения 1256—1258 от регламента за временните мерки, в които разясни, че Китай и китайските производители износители се ползват с широки права да се защитават, да участват в това основано на факти разследване, както и да търсят безпристрастен съдебен контрол на окончателното решение, без да е необходимо да се прибягва до ответни действия. Поради това предполагаемият риск от ответни мерки не представляваше причина да не се налагат изравнителни мерки. Въпреки че Комисията остава внимателна по отношение на всякакви ответни мерки в автомобилния или в други сектори, заплахата от потенциални ответни мерки не може да попречи на Комисията да приеме законосъобразни, балансирани и обосновани изравнителни мерки. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1311) |
След разгласяването на окончателните заключения дружество 24 повтори коментарите си, които вече бяха разгледани от Комисията, докато VDA изрази опасенията си, че Комисията не е разгледала задълбочено възможността за ответни мерки от страна на Китай и въздействието им. |
|
(1312) |
Комисията разясни, че в рамките на разследване за търговска защита тя не може да изразява предположения във връзка с ответни действия, което не е предвидено в процедурата и съответните правила на СТО и на Съюза, които я уреждат. Китай и китайските дружества разполагат със законни начини за търсене на правна защита във връзка с решението, взето в рамките на настоящото разследване, както е посочено в съображение 1310 по-горе. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1313) |
Поради липсата на други коментари относно риска от ответни мерки след разгласяването на предварителните заключения, Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображения 1255—1258 от регламента за временните мерки. |
7.8. Държавни стимули в Съюза
|
(1314) |
След разгласяването на предварителните заключения ПКНР и CCCME заявиха, че промишлеността на Съюза вече е била защитена от силен конкурентен натиск чрез потребителски субсидии, като например екологичните бонуси във Франция, което е стимулирало продажбите на BEV на промишлеността на Съюза, като е изключило произвежданите в Китай BEV от списъка на допустимите превозни средства, за които може да се предоставят тези бонуси. |
|
(1315) |
Както е посочено в съображение 1262 от регламента за временните мерки, Комисията повтори, че евентуалните субсидии в Съюза не са предмет на настоящото разследване и не засягат констатацията, че ПКНР е предоставило подлежащи на изравняване субсидии на китайските производители износители. Поради това и в съответствие с основния регламент Комисията има право да наложи окончателни изравнителни мерки върху вноса на BEV с произход от Китай. Фактът, че в Съюза са били предоставяни потребителски субсидии, не е повлиял на констатацията, че без изравнителни мерки промишлеността на Съюза е изложена на сериозна и неизбежна заплаха от значително увеличение на BEV на ниски цени в ущърб на производството и продажбите на BEV на промишлеността на Съюза. По-специално екологичните бонуси във Франция не изключват BEV въз основа на тяхната държава на производство, като например китайските BEV, както се твърди, но критериите за допустимост се основават на обективни екологични характеристики. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1316) |
Поради липсата на други коментари относно държавните стимули в Съюза след разгласяването на предварителните заключения, Комисията потвърди заключенията си, изложени в съображения 1261—1262 от регламента за временните мерки. |
7.9. Протекционизъм
|
(1317) |
След разгласяването на предварителните заключения CAAM заяви, че с налагането на временни мерки Комисията е приложила търговския протекционизъм чрез несъразмерни средства, като за претекст е използвала аргумента за спазване на изискванията, което е в ущърб на свободната търговия и лоялната конкуренция. |
|
(1318) |
Комисията изрази категорично несъгласие с това твърдение. Налагането на изравнителни мерки, когато са изпълнени правните условия, не е протекционизъм. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1319) |
Въз основа на предположението, че германските производители на BEV, които не подкрепят разследването, биха се ползвали от конкурентни предимства, CAAM също така посочи, че обратно на тях включените в извадката производители от Съюза не биха се ползвали със същите конкурентни предимства и следователно „биха изостанали“ в това отношение. На базата на това предположение CAAM изтъкна и че ЕС е бил „принуден“ от няколко монопола, особено тези в по-слаба конкурентна позиция, да защити интереса им на висока цена, което е възпрепятствало нормалната пазарна конкуренция и по този начин са били пожертвани интересите на потребителите. |
|
(1320) |
Твърденията на CAAM бяха чисто спекулативни без никакви подкрепящи доказателства. Поради това те бяха отхвърлени. |
|
(1321) |
Освен това CAAM заяви, че VDA и дружество 29 са се противопоставили на разследването и въпреки че е разполагала с много малко данни за несвързаните дилъри и ползвателите, Комисията е установила причинно-следствена връзка между субсидирания внос и вредата, понесена от промишлеността на Съюза. CAAM посочи, че „обективна закономерност на промишленото развитие“ е че в началния етап на трансформацията продуктите, внасяни от региони, които са лидери в сектора, имат краткосрочни конкурентни предимства и бърз растеж, и мотивират местните дружества бързо да наваксат и да възстановят пазарния си дял. CAAM изтъкна, че регламентът за временните мерки е пренебрегнал този промишлена закономерност и изкуствено е създал опасност от причиняване на вреда. |
|
(1322) |
Комисията отбеляза, че дружество 29 подкрепя разследването, както е разяснено в съображение 1247 от регламента за временните мерки, за разлика от посоченото от CAAM. Освен това, както е описано в съображения 1170 и 1218 от регламента за временните мерки, Комисията основа своята оценка на причинно-следствената връзка между субсидиите и опасността от причиняване на вреда, на въздействието от страна на обема и цените на вноса на китайските BEV върху състоянието на промишлеността на Съюза, като оцени (и изключи) други възможни фактори, които може да са допринесли за установената причинно-следствена връзка или да са я отслабили, например вноса от други трети държави, равнището на износа на производителите от Съюза, факторите, свързани с търсенето, конкурентоспособността на промишлеността за производство на BEV и други известни фактори. Тази оценка се основава на факти, събрани по време на разследването и проверени винаги, когато това е било възможно. Събраната от дилърите и ползвателите информация е използвана, за да се установи въздействието на мерките върху тяхното положение и по този начин да се определи дали са налице основателни причини от гледна точка на интереса на Съюза срещу налагането на мерки. Поради това информацията, предоставена от дилърите и ползвателите, е без значение в контекста на установяването на причинно-следствената връзка и неоказването на съдействие от тези страни не е оказало въздействие в това отношение. Поради това твърдението на CAAM беше отхвърлено. |
|
(1323) |
Що се отнася до посочената от CAAM промишлена закономерност, Комисията отбеляза, че състоянието на промишлеността на Съюза и опасността от причиняване на вреда, както е посочено по-горе, се основават на подробна информация, която е събрана от включените в извадката производители от Съюза и е проверена, от една страна, и на други проверими факти, установени при разследването, от друга страна. Оценката на Комисията в това отношение е изложена подробно в съображения 1050 и 1169 от регламента за временните мерки. Твърдението, че производителите от Съюза бързо ще възстановят пазарния си дял, след като са го загубили за сметка на лидерите в сектора, обаче не е подкрепено с никаква допълнителна информация или доказателства и не може да бъде прието. Поради това твърдението трябваше да бъде отхвърлено. |
|
(1324) |
На последно място, CAAM също така заяви, че ЕС следва да поддържа конкуренцията, която в миналото е била от голяма полза както за китайските производители, така и за тези от Съюза. Тя посочи, че бъдещият напредък изисква и конкуренцията на свободния пазар и сътрудничество между китайските и европейските дружества. |
|
(1325) |
ЕС е ангажиран със свободната търговия и отчита ползите от отворената икономика. Свободната търговия обаче трябва да бъде лоялна и ако има подлежащи на изравняване субсидии, предоставяни от трети държави, които нанасят вреда или заплашват да нанесат вреда на промишлеността на Съюза, ЕС има право да предприеме целесъобразни мерки, което се прави в настоящия случай. |
7.10. Правило за по-малкото мито и размер на митата
|
(1326) |
След разгласяването на предварителните заключения групата Geely и групата SAIC поискаха от Комисията да разгледа прилагането на правилото за по-малкото мито. В това отношение групата Geely заяви, че предвид неотложната необходимост да се гарантира успехът на сектора на BEV, са налице убедителни основания, за да се определят митата на равнището на маржа на вредата, тъй като това би предоставило на промишлеността на Съюза достатъчна защита, като същевременно се направи така, че международната конкуренция да продължава да стимулира иновациите за достъпни BEV. Освен това групата Geely заяви, че налагането на високи мита върху вноса на BEV от Китай не е в интерес на Съюза. Групата SAIC отбеляза, че Комисията не е изчислила равнище на отстраняване на вредата (т.е. размера на занижаване на цените за всеки включен в извадката производител износител), както е трябвало, включително в случай на опасност от причиняване на съществена вреда, и поради това не би могла да заключи категорично в съответствие с член 12, параграф 1 от основния регламент, че е в интерес на Съюза да наложи временните мита на равнището, съответстващо на общия размер на подлежащите на изравняване субсидии. |
|
(1327) |
Поради това групата SAIC поиска от Комисията да изчисли индивидуален марж на занижаване на цените за всеки включен в извадката производител износител като първа стъпка, а като втора — да прецени дали налагането на мита на равнището на отстраняване на вредата би било в противоречие с интереса на Съюза. Във връзка с това групата SAIC заяви, че не следва да има отклонение от правилото за по-малкото мито, а NIO заяви, че налагането на изравнителни мита въз основа на маржа на вредата би било в интерес на Съюза. |
|
(1328) |
Дружество 24 също така заяви, от една страна, че ако Комисията реши да наложи окончателни мита, тя трябва да отчете необходимостта от баланс между естеството на опасността от причиняване на вреда и много вероятните отрицателни последствия за по-широкия интерес на Съюза, като се вземат предвид и различните производители износители от разследването, а от друга страна, че Комисията би могла да постигне такъв резултат, като определи мита на минималното равнище, подходящо за отстраняване на вредата, което може да се осъществи като единна митническа ставка, прилагана за всички субекти. Освен това дружество 24 заяви, че в контекста на една промишленост в начален етап основата за такова мито не може да бъде маржът на занижаване на цените. Вместо това дружество 24 заяви, че по-подходящ подход би се изразявал в отчитане на прогнозираната ценова разлика между продажбите на производителите от Съюза и китайския внос на BEV на равнището на дилъра, която ще се наблюдава в края на началния етап. Поради непрекъснатото намаляване на разходите, постигнато от производителите от Съюза, както и поради увеличаващите се икономии от мащаба в резултат на преминаването на все повече потребители към BEV, разходите за единица продукция на произведените в Съюза BEV вероятно ще намаляват бързо. Това, както и продължаващият натиск за намаляване на цените, упражняван от ДВГ и хибридните модели, е трябвало да доведе до по-ниски цени, като по този начин се свие ценовата разлика между моделите на китайските ПОО и производителите от Съюза. |
|
(1329) |
Комисията отбеляза, че правните изисквания за определяне на равнището на митата са установени в членове 12, параграф 1 и член 15, параграф 1 от основния регламент. В съответствие с член 15, параграф 1, трета алинея от основния регламент изравнителното мито не надвишава размера на установените подлежащи на изравняване субсидии. Четвъртата алинея от същия член предвижда освобождаване от това правило и следва да се тълкува ограничително. Съответно, само когато въз основа на цялата предоставена информация Комисията може категорично да заключи, че не е в интерес на Съюза мерките да са на нивото на установените подлежащи на изравняване субсидии, изравнителното мито е по-малко, при условие че подобна по-малка стойност е достатъчна за отстраняване на вредата за промишлеността на Съюза. В конкретния случай, след като разгледа цялата предоставена информация, Комисията не можеше категорично да заключи, че не е в интерес на Съюза размерът на мерките да е на равнището на установените подлежащи на изравняване субсидии. Освен това нивото на митата в размер между 9,0 % и 36,3 % не може да се счита за високо. Също така, както е разяснено в съображение 1253 от регламента за временните мерки, целта на изравнителните мита не е да се спре вносът на BEV от Китай, а да се възстановят еднаквите условия на конкуренция на пазара на Съюза, нарушени от субсидирания внос от Китай на ниски цени. По този начин конкуренцията на пазара на Съюза между промишлеността на Съюза и вноса на BEV от Китай ще е лоялна, което ще стимулира иновациите. Поради това твърденията бяха отхвърлени. |
|
(1330) |
След разгласяването на окончателните заключения групата Geely и дружество 24 повториха коментарите си, които бяха разгледани от Комисията в съображение 1329 от настоящия регламент. Дружество 24 също така заяви, че основният регламент не предвижда никакви правила или методология за начина на изчисляване на по-малкото мито, като единственото изискване е че то следва да е достатъчно, за да се отстрани опасността от причиняване на вреда за интереса на Съюза. Освен това дружество 24 посочи, че няма основание за ограничителното тълкуване на Комисията в контекста на прилагането на правилото за по-малкото мито и че Комисията не може да приеме, че налагането на мита на равнище, по-високо от необходимото за отстраняване на предполагаемата опасност от причиняване на вреда, е в интерес на Съюза. |
|
(1331) |
Комисията отбеляза, че тясното тълкуване на правилото за по-малкото мито произтича от неговото естество като изключение, и отново изтъкна, че при всяко положение в настоящия случай тя не може категорично да заключи, че да се определят мерките на равнището на установените подлежащи на изравняване субсидии не е в интерес на Съюза. |
|
(1332) |
След разгласяването на окончателните заключения Polestar заяви, че оценката на това дали не е в интерес на Съюза да се прибегне до правилото за по-малкото мито при определяне на равнището на митата няма отношение към приемането на ценова гаранция. Според Polestar нищо в основния регламент не свързва член 13, параграф 1 с член 15, параграф 1 и нищо не обвързва едното с другото. Двата члена следва да се разглеждат поотделно. Това тълкуване е потвърдено от съобщението на Комисията до Европейския парламент и Съвета относно преразгледаните правила за по-малкото мито при антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания в ЕС (174). В този доклад в образеца на Комисията за докладване се прави разграничение, от една страна, между правилото за по-малкото мито при антисубсидийните разследвания съгласно член 12, параграф 1 и член 15, параграф 1 от основния регламент (точка 3) и от друга страна, правилото за по-малкото мито съгласно член 13, параграф 1 от основния регламент (точка 4). |
|
(1333) |
Комисията взе предвид коментара на Polestar, но счете, че в действителност при анализа на интереса на Съюза не са установени основателни причини, поради които налагането на окончателни изравнителни мита, съответстващи на общия размер на установените подлежащи на изравняване субсидии, не би било в интерес на Съюза. |
7.11. Алтернативни решения
|
(1334) |
След разгласяването на предварителните заключения VDA заяви, че без да налага мерки, Съюзът би могъл да защити легитимните си интереси и да се справи с предизвикателствата, като проведе преговори с Китай, което е разрешено съгласно антисубсидийните правила и е в съответствие с нормите на СТО. Подобно твърдение беше направено от VDA след разгласяването на окончателните заключения. |
|
(1335) |
Комисията отбеляза, че налагането на изравнителни мерки — което също е в съответствие с правните изисквания на СТО — и преговорите с държавата на износа не се изключват взаимно. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
|
(1336) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР и CCCME счетоха, че налагането на изравнителни мерки не е обосновано в този случай и че гаранцията, предложена от CCCME от името на нейните членове, следва да бъде приета, тъй като подробно е разяснено, че тя е целесъобразна, може лесно да подлежи на мониторинг и управление и е практически приложима. Групата Geely също така поиска от Комисията да осигури по-добър баланс между обмисляните мерки, като приеме предложената гаранция. Освен това Polestar призова Комисията да приеме ценовата гаранция, представена от групата Geely, бидейки изключително разумно предложение и в интерес на Съюза. |
|
(1337) |
Комисията оцени предложенията за гаранции в раздел 8.4 от настоящия регламент. |
7.12. Заключение относно интереса на Съюза
|
(1338) |
Въз основа на гореизложеното заключенията от съображение 1268 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
8. ОКОНЧАТЕЛНИ ИЗРАВНИТЕЛНИ МЕРКИ
8.1. Окончателни мерки
|
(1339) |
След разгласяването на предварителните заключения няколко оказали съдействие производители поискаха включването на допълнителни свързани производители в постановителната част. Комисията анализира аспекти, като наличие на връзка с оказал съдействие производител, производство на BEV или потвърдени данни за планове и инвестиции за производство на BEV по време на разследвания период, както и непосредствен износ за Съюза. След подробно разглеждане на обстоятелствата във връзка със субектите, посочени в исканията, при които няма доказателства, че равнищата на субсидиране се различават от тези на свързаните с тях дружества, Комисията установи, че няколко от тези дружества отговарят на условията за включване в оперативната част, и те съответно бяха добавени. По подобен начин Комисията отхвърли едно от тези искания поради недостатъчна обосновка. |
|
(1340) |
След разгласяването на окончателните заключения Volkswagen (Anhui) Automotive Company, Ltd. поиска отделен допълнителен код по ТАРИК от Anhui Jianghuai Automobile Group Corp., Ltd („групата JAC“), като се твърдеше, че дружествата действат независимо и че де факто не съществува влияние. Комисията отбеляза, че при разследването е установена връзка между дружеството и групата JAC. По-специално тя допринесе за скорошно увеличение на капитала на Volkswagen (Anhui) Automotive Company, Ltd., при което нейните акции представляват 25 % от общия капитал (175). Подобна връзка чрез дялово участие се потвърждава и от Volkswagen Group China (176). Въпреки това, като се има предвид възможността да се приемат предложения за гаранции след налагане на окончателните мерки, както е посочено в съображение 1422, Комисията реши да определи за всеки производител износител специален допълнителен код по TARIC в постановителната част и приложението към настоящия регламент. Освен това специалните допълнителни кодове по ТАРИК ще дадат възможност на Комисията да осъществява мониторинг върху вноса на разглеждания продукт за всеки производител износител. |
|
(1341) |
След разгласяването на окончателните заключения групата Geely поиска включването на допълнителен свързан производител в постановителната част. |
|
(1342) |
Комисията отхвърли исканията поради недостатъчна обосновка. |
|
(1343) |
Предвид направените заключения по отношение на субсидирането, вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза и в съответствие с член 15 от основния регламент следва да бъдат наложени окончателни изравнителни мерки, за да се попречи на субсидирания внос на разглеждания продукт да продължи да нанася вреда на промишлеността на Съюза. |
|
(1344) |
Въз основа на изложеното по-горе ставките на окончателното изравнително мито, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, са, както следва:
|
|
(1345) |
Индивидуалните ставки на изравнителното мито за дружествата, посочени в настоящия регламент, бяха установени въз основа на констатациите от настоящото разследване. Поради това те отразяваха установените по време на настоящото разследване обстоятелства по отношение на тези дружества. Тези ставки на митото се прилагат изключително за вноса на разглеждания продукт с произход от засегнатата държава и произведен от изрично посочените правни субекти. Вносът на разглеждания продукт, произведен от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в постановителната част на настоящия регламент, включително от субекти, свързани с изрично посочените, следва да се облага със ставката на митото, приложима за „всички други дружества“. Индивидуалните ставки на изравнителното мито не следва да се прилагат за този внос. |
|
(1346) |
Дружество може да поиска прилагането на тези индивидуални ставки на изравнителното мито, ако впоследствие промени наименованието на правния си субект. Искането трябва да бъде адресирано до Комисията (177). То трябва да съдържа цялата съответна информация, която позволява да се докаже, че промяната не засяга правото на дружеството да се ползва от приложимата за него ставка на митото. Ако промяната на наименованието на дружеството не засяга правото му да се ползва от приложимата за него ставка на митото, в Официален вестник на Европейския съюз ще се публикува регламент, с който се съобщава за промяната на наименованието. |
|
(1347) |
За да се сведат до минимум рисковете от заобикаляне, породени от разликата в митническите ставки, са необходими специални мерки, за да се гарантира правилното прилагане на индивидуалните изравнителни мита. Дружествата с индивидуални изравнителни мита трябва да представят на митническите органи на държавите членки валидна търговска фактура. Фактурата трябва да отговаря на изискванията, посочени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент. Вносът, който не е придружен от такава фактура, следва да се облага с изравнителното мито, приложимо за „всички други дружества“. |
|
(1348) |
Въпреки че представянето на тази фактура е необходимо, за да могат митническите органи на държавите членки да прилагат индивидуалните ставки на изравнителното мито за вноса, то не е единственият аспект, който тези органи трябва да вземат предвид. Действително дори ако е представена фактура, отговаряща на всички изисквания, посочени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент, митническите органи на държавите членки следва да извършват обичайните си проверки и може, както във всички други случаи, да изискват допълнителни документи (транспортни документи и др.), за да се провери точността на данните в декларацията и да се гарантира, че е обосновано последващото прилагане на ставката на митото в съответствие с митническите разпоредби. |
|
(1349) |
Ако износът на някое от дружествата, които се ползват от по-ниски индивидуални митнически ставки, се увеличи значително по обем, по-специално след налагане на съответните мерки, може да се счете, че това увеличение на обема представлява само по себе си промяна на схемата на търговия, която се дължи на налагането на мерките по смисъла на член 23, параграф 1 от основния регламент. При такива обстоятелства и при положение че са изпълнени условията, може да бъде започнато разследване във връзка със заобикаляне на мерките. По време на разследването може, inter alia, да бъде разгледана необходимостта от премахване на индивидуалните митнически ставка(и) и последващо налагане на мито за цялата държава. |
|
(1350) |
За да се осигури правилното прилагане на изравнителните мита, това за всички други дружества следва да се прилага не само за производителите износители, неоказали съдействие при настоящото разследване, но също и за производителите, които не са осъществявали износ за Съюза през разследвания период. |
|
(1351) |
След разгласяването на предварителните заключения дружеството Dfsk Motor Co. Ltd поиска смяна на наименованието на Seres Auto (Hubei) Co., Ltd. Искането беше прието, а новото наименование на това дружество беше добавено в приложението. |
8.2. Освобождаване на временни мита
|
(1352) |
Член 16, параграф 2 от основния регламент гласи, че Комисията взема решение каква част от временното мито да бъде окончателно събрана. |
|
(1353) |
Член 16, параграф 2 гласи още, че в случай на опасност от причиняване на съществена вреда, временните мита не се събират, освен когато е констатирано, че без временните мерки би възникнала такава съществена вреда. |
|
(1354) |
С оглед на констатациите в настоящия случай и като се има предвид, че не може да се установи несъмнено, че при липсата на временни мерки опасността от причиняване на вреда би прераснала в съществена вреда, Комисията счете, че съгласно член 16, параграф 2 от основния регламент сумите, обезпечени чрез временното изравнително мито, наложено с регламента за временните мерки, следва да бъдат освободени и да не се събират. |
|
(1355) |
След разгласяването на предварителните заключения NIO заяви, че временните мита не следва да бъдат окончателно събрани, тъй като Комисията не е спазила четириседмичния период на предварителното разгласяване. Групата SAIC също така заяви, че временните мита не следва да се събират поради късното публикуване на регламента за временните мерки. Polestar изтъкна и това, че Комисията не следва да събира временните мита, тъй като тя не е установила съществена вреда. |
|
(1356) |
Като се има предвид заключението в съображение 1353 от настоящия регламент, беше установено, че тези твърдения са нерелевантни. |
8.3. Налагане на изравнителни мита с обратно действие
|
(1357) |
Както е посочено в съображение 8 от настоящия регламент, с регламента за регистрационния режим Комисията въведе регистрационен режим за вноса на продукта, предмет на разследването, с оглед на евентуалното прилагане с обратно действие на изравнителните мерки съгласно член 24, параграф 5 от основния регламент. |
|
(1358) |
В съответствие с член 16, параграф 4 от основния регламент митата може да се налагат с обратно действие по отношение „на продукти, въведени за целите на потреблението до 90 дни преди датата на прилагане на временни мерки“. |
|
(1359) |
С оглед на констатациите в настоящия случай и като се има предвид, че не може да се установи несъмнено, че трудно отстранима вреда е започнала да настъпва преди края на разследването, Комисията счете, че едно от правните условия по член 16, параграф 4 от основния регламент не е изпълнено и поради това митата не следва да се налагат с обратно действие върху регистрирания внос. |
8.4. Гаранции
|
(1360) |
След разгласяването на окончателните заключения CCCME представи от името на следните 12 производители износители предложение за ценова гаранция в рамките на срока, посочен в член 13, параграф 2 от основния регламент:
|
|
(1361) |
Освен това трима производители износители (от които двама от групата Geely) предложиха алтернативни ценови гаранции, ако предложените със CCCME не бъдат приети. Те бяха от следните производители износители:
|
|
(1362) |
Съгласно член 13 от основния регламент предложението за ценова гаранция трябва да бъде достатъчно, за да се отстрани вредоносният ефект на субсидиите, и приемането ѝ не трябва да се счита за нецелесъобразно. Комисията оцени предложенията с оглед на тези критерии и счете, че предложенията не са достатъчни и приемането им би било нецелесъобразно поради изложените по-долу причини. |
8.4.1. CCCME
|
(1363) |
Комисията отбеляза, че предложението е недостатъчно по отношение на предложената минимална цена на вноса (МЦВ). В действителност CCCME предложи една МЦВ за голямо разнообразие от модели на продукти, която обхваща всички КНП и продукти от производители износители с различни митнически ставки. МЦВ беше свързана с митническа ставка от 21,3 % и не се отчиташе, че групата SAIC ще подлежи на по-висока ставка. |
|
(1364) |
Освен това CCCME предложи индексация на МЦВ въз основа на ценовите котировки на индекса на цените на литиевойонните акумулаторни батерии. Предложената индексация беше счетена за недостатъчна, като се има предвид, че останалата значителна част от производствените разходи не само е изложена на нестабилност на цените, но и за нея липсват използваеми референтни стойности и инструменти за мониторинг. |
|
(1365) |
CCCME предложи също така възможността за продажба в рамките на МЦВ, без да се прилага митническа ставка, по-ниска от вредоносното равнище на субсидиране, установено при разследването. По-специално тя предложи въвеждането на годишна квота за първоначалния тригодишен период, през който вносът в рамките на квотата може да се продава на цена под МЦВ и за който би се прилагало намалено мито. Поради това Комисията счете, че тази договореност не би била достатъчна за отстраняване на вредоносния ефект на субсидиите. |
|
(1366) |
Комисията също така стигна до заключението, че приемането на такава гаранция би било нецелесъобразно по смисъла на член 13 от основния регламент поради изложените по-долу причини. |
|
(1367) |
BEV е много сложен продукт с множество модели с разнообразни конфигурации, което води до значителни ценови разлики между видовете и моделите на продукта, които са също свързани с избраните опции. Големият брой видове на продукта води до висок риск от кръстосано компенсиране между различните видове на продукта. |
|
(1368) |
Освен това повечето китайски производители износители, обект на предложението за гаранция, имат изключително сложни корпоративни структури със стотици дружества в рамките на всяка група и множество канали за продажба в Китай, Съюза и останалата част от света. В допълнение към факта, че няколко производители износители, включени в предложението, произвеждат и продават различни други продукти (автомобили с ДВГ, хибридни превозни средства и др.) и услуги чрез едни и същи разнообразни канали за продажба и на едни и същи клиенти, тази сложност води до голям риск от кръстосано компенсиране. Това прави гаранцията неприложима и следователно нецелесъобразна по смисъла на член 13 от основния регламент, като се има предвид също така, че някои членове не оказаха пълно съдействие при разследването. |
8.4.2. Алтернативни предложения за гаранции
|
(1369) |
Като взе предвид, че гаранцията, предложена от CCCME от името на 12 производители износители, не е достатъчна и е нецелесъобразна и поради това не можеше да бъде приета, Комисията направи оценка на гаранцията, предложена алтернативно от четирима производители износители. |
8.4.2.1.
|
(1370) |
Групата SAIC предложи алтернативна гаранция, много подобна на тази на CCCME. За разлика от CCCME обаче SAIC предложи няколко МЦВ за различни КНП, които не обхващат всички модели, продавани от групата. Както вече беше посочено в съображение 1367 по-горе, сложността на разглеждания продукт и големият брой видове на продукта водят до риск от кръстосано компенсиране. Гаранцията, предложена от групата SAIC, не съдържа никакъв ангажимент за премахване на този риск. Предложението включваше корекция на МЦВ въз основа на цената на акумулаторните батерии. Цените на BEV обаче зависят от значителни допълнителни разходни пера с променящи се цени, които не са били предмет на предложението, нито техните референтни стойности и средствата за мониторинга им. |
|
(1371) |
Освен това прилагането и мониторингът на гаранциите изискват засилено сътрудничество и прозрачност между Комисията и производителя износител. В това отношение и както е описано в раздел 3.3.2, групата SAIC не оказа пълно съдействие на Комисията по време на разследването. Тази липса на съдействие поражда сериозни съмнения относно бъдещия капацитет на групата SAIC да предоставя необходимата информация, която би позволила на Комисията да осъществява мониторинг и да изпълнява гаранцията по подходящ начин. Следователно всяка гаранция, предложена от дружеството, може да не е целесъобразна и приложима. |
|
(1372) |
Забележките относно предложената от CCCME гаранция в съображения 1364—1368 от настоящия регламент се отнасяха и за гаранцията, предложена от SAIC. |
|
(1373) |
С оглед на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че предложението, представено от групата SAIC, не е достатъчно и е нецелесъобразно. |
8.4.2.2.
|
(1374) |
Гаранцията, предложена от Smart, се състоеше от МЦВ за всеки от видовете на продукта (КНП), произвеждани и продавани през РП. МЦВ се основаваха на средната цена CIF на видовете на продукта през РП, намалена чрез приспадане на разходите след вноса, и отстъпка за разходите за суровини. Съответно равнището на тези МЦВ не е довело до никакво увеличение на цената до ниво, което би било достатъчно, за да се отстрани вредоносният ефект на субсидирането. |
|
(1375) |
Освен това групата Geely, към която принадлежат производителите износители, не оказа пълно съдействие на Комисията (вж. раздел 3.3.3 от настоящия регламент), поради което констатациите в съображение 1371 от настоящия регламент са също валидни. |
|
(1376) |
Накрая, както вече беше посочено в съображение 1367 от настоящия регламент по отношение на други предложения, сложността на разглеждания продукт, многобройните видове на продукта, модели (дори в рамките на един КНП, за който е предложена една МЦВ), сложната дружествена структура и комплексните търговски канали водят до висок риск от кръстосано компенсиране. |
|
(1377) |
С оглед на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че предложението, представено от Smart, не е достатъчно и е нецелесъобразно. |
8.4.2.3.
|
(1378) |
Volvo Car Asia Pacific Investment Holding Co. представи две предложения, всяко от които се отнася до конкретна марка. |
8.4.2.3.1. Предложение 1: Volvo Car Asia Pacific Investment Holding Co
|
(1379) |
Предложението включваше две алтернативни ценови гаранции за конкретна марка: вариант А с МЦВ, отговарящи на всички съответни КНП, предложени на равнището на цената CIF, установена за групата Geely по време на РП. Вариант Б също се основаваше на равнището на цените CIF, към които беше добавен маржът на субсидията, определен при разследването за групата Geely. Останалите ангажименти са сходни и в двата предложени варианта на гаранцията. |
|
(1380) |
Беше предложено да се ограничи прилагането на гаранцията за период от 26 месеца и до определен обем. |
|
(1381) |
Комисията отбеляза, че предложените МЦВ са били на същото равнище като на това на цената, установена по време на разследването, и следователно не са премахнали вредоносния ефект на субсидирането. |
|
(1382) |
След това Комисията анализира вариант Б, при който МЦВ са били предложени на равнище CIF, увеличени с процента на субсидиране, определен за групата Geely. Както вариант А, така и вариант Б обаче включваха корекция за намаляване на стойността CIF поради спада на цените на акумулаторните батерии. Освен това предложенията включваха индексация на МЦВ въз основа на цената на акумулаторните батерии, която беше счетена за недостатъчна, като се има предвид, че останалата значителна част от производствените разходи не само са изложени на нестабилността на цените, но и не се разполага с надеждни референтни стойности и ефективни инструменти за мониторинг. Освен това Комисията стигна до заключението, че гаранцията не е достатъчна по същите причини като вече посочените в съображения 1375—1376 от настоящия регламент. |
|
(1383) |
Освен това предложението съдържаше идея за оценка на съответствието с МЦВ не за всяка отделна сделка за продажба, а за средните цени на тримесечие поради факта, че в рамките на един КНП съществуват разнообразни модели с различни ценови диапазони. Този механизъм обаче би позволил на производителя износител да изнася за Съюза някои продукти под МЦВ и други над нея, което е в противоречие с основната цел на МЦВ и гаранцията, а именно повишаване на цената до равнището, което премахва вредоносния ефект на субсидирането. Предложеният механизъм не само съдържаше риск от кръстосано компенсиране, но дори му придаваше официален характер. |
|
(1384) |
Освен това групата Geely, към която принадлежи производителят износител, не оказа пълно съдействие на Комисията (вж. раздел 3.3.3 от настоящия регламент), поради което констатациите, вече посочени в съображение 1371 от настоящия регламент, са също валидни. |
|
(1385) |
С оглед на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че предложението, представено от Polestar, не е достатъчно и е нецелесъобразно. |
8.4.2.3.2. Предложение 2: Volvo Car Asia Pacific Investment Holding Co
|
(1386) |
Втората ценова гаранция „Предложение 2“ беше ограничена до друга конкретна марка и по подобие на „Предложение 1“, описана по-горе, също беше в два варианта, но за още по-кратък период от време — до края на 2025 г. |
|
(1387) |
Вариант А не можеше да бъде приет по същите причини като описаните в съображение 1381 от настоящия регламент. |
|
(1388) |
В предложението имаше идея за оценка на съответствието на продажните цени с МЦВ въз основа на средните тримесечни цени, тъй като в рамките на един КНП съществуват разнообразни модели с различни ценови диапазони. Този механизъм обаче би позволил на дружеството да изнася за Съюза някои продукти под МЦВ и други над нея, което е в противоречие с основната цел на ценовата гаранция, а именно повишаване на цената до равнището, което премахва вредоносния ефект на субсидирането. Предложеният механизъм не само съдържаше риск от кръстосано компенсиране, но дори му придаваше официален характер. |
|
(1389) |
При вариант А беше предложена МЦВ на равнището на цената CIF през РП. Предложеното ниво на МЦВ не премахна никое равнище на субсидиране. Напротив, беше предложена корекция към намаление на стойността CIF, определена за групата Geely, поради спада на цените на акумулаторните батерии, както и поради технически различия между продаваните модели в сравнение с други модели, продавани от Geely. Освен това предложението съдържаше няколко МЦВ за различни КНП в рамките на един модел, но не обхващаше всички КНП, продавани от групата, нито всички КНП, които се очаква да бъдат продавани от конкретния модел. |
|
(1390) |
При вариант Б маржът на субсидията беше добавен към коригираната стойност CIF (включително корекция към намаление поради спад на цените на акумулаторните батерии, както и поради технически различия между продаваните модели в сравнение с други модели, продавани от Geely), но предложението за гаранция обхващаше само един КНП и ограничен брой продукти, продавани за Съюза. Поради това съществуваше голям риск от кръстосано компенсиране. |
|
(1391) |
При нито един от вариантите не се вземаше предвид общият брой на моделите, продавани от групата Geely в рамките на КНП, включени в предложението. Като цяло BEV е много сложен продукт с множество модели с разнообразни конфигурации, което води до значителни ценови разлики между видовете и моделите на продукта, които са също свързани с избраните опции. Големият брой видове на продукта води до висок риск от кръстосано компенсиране между различните видове на продукта. |
|
(1392) |
Освен това групата Geely има изключително сложна корпоративна структура с няколко стотици свързани дружества и множество канали за продажба в Китай, ЕС и останалата част от света. В допълнение към факта, че групата Geely произвежда и продава различни други продукти (автомобили с ДВГ, хибридни превозни средства и др.) и услуги чрез едни и същи разнообразни канали за продажба и на едни и същи клиенти, тази сложност водеше до голяма опасност от кръстосано компенсиране. |
|
(1393) |
Също така групата Geely, към която принадлежи производителят износител, не оказа пълно съдействие на Комисията (вж. раздел 3.3.3 от настоящия регламент), поради което констатациите, вече посочени в съображение 1371 от настоящия регламент, са също валидни. С оглед на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че предложението, представено от Volvo, не е достатъчно и е нецелесъобразно. |
|
(1394) |
Комисията изпрати писмо до всички заявители, в което изложи горепосочените причини за отхвърляне на техните предложения за гаранции. Всички заявители, както и групата Geely, представиха коментари по тях. Тези коментари бяха предоставени на разположение на заинтересованите страни в рамките на досието. |
CCCME
|
(1395) |
Що се отнася до предложението за МЦВ и съображението на Комисията, че то е недостатъчно, тъй като съдържа една МЦВ за различните видове и модели BEV, CCCME заяви, че нейният подход е в съответствие с практиките на ЕС в миналото и е насочен към опростяване на прилагането на ценовата гаранция. CCCME обаче представи преразгледано предложение, което включва МЦВ по КНП и годишна квота за продажби при МЦВ. |
|
(1396) |
По отношение на кръстосаното компенсиране CCCME заяви, че опасенията на Комисията в тази връзка за BEV са неоснователни, тъй като новото предложение съдържа МЦВ по КНП и по този начин ефективно е решила този проблемен аспект. Освен това СССМЕ заяви, че прозрачността, която има пазарът на ЕС на BEV, и ограниченият брой известни производители износители допълнително намаляват този риск. Тя предложи в гаранцията да се съдържа клауза, съгласно която производителите износители, включени в нейното предложение за гаранция, да предоставят данни за общия си износ за ЕС, включително BEV, хибриди и превозни средства, задвижвани с бензин, за да е възможна последваща проверка. |
|
(1397) |
По отношение на мониторинга и спазването на изискванията CCCME заяви, че Комисията е в състояние да осъществява мониторинг върху продажбите и цените на BEV чрез различни бази данни, като по този начин гарантира спазването на изискванията и предотвратява кръстосаното компенсиране. |
|
(1398) |
Що се отнася до нецелесъобразността на индексирането на МЦВ само по отношение на цените на акумулаторните батерии, CCCME заяви, че предложението ѝ се дължеше на факта, че акумулаторните батерии са най-важният разходен компонент на BEV. По същия начин тя твърди, че има прецеденти, тъй като в други случаи индексирането на МЦВ е било свързано с основната суровина или ценови компонент на продукта, предмет на разследването. |
|
(1399) |
По отношение на количествата CCCME изрази готовността си да обсъди и коригира намалената ставка на изравнителното мито в тази връзка. Тя отбеляза, че Комисията е установила опасност от причиняване на вреда, а не действителна вреда за промишлеността на Съюза, и че предложената от нея МЦВ е отразявала предполагаемото субсидиране и е имала за цел да го компенсира в съответствие с оценката на Комисията. По подобен начин CCCME заяви, че предложението ѝ включва както ценови, така и количествен компонент, като по този начин е отговорила на опасенията на Комисията. Количеството, обхванато от ставките на изравнителното мито, е било по-малко от китайския износ на BEV за ЕС през 2022 г., което не следва да причинява вреда на промишлеността на ЕС. |
|
(1400) |
Комисията внимателно анализира направените коментари, но не откри причини за промяна на заключенията си, изложени в раздел 8.4.1 по-горе. CCCME се опита да отговори на някои основания за отхвърлянето, като изпрати ново предложение за гаранцията. То обаче е направено след крайния срок и по тази причина вече може да бъде отхвърлено. Независимо от това, с оглед на спецификата на случая, Комисията го анализира и установи, че макар новото предложение вече да не съдържа само една МЦВ, а една МЦВ на КНП и е по-точно, то все още не се разсейва редица опасения на Комисията по отношение на достатъчността на предложението. По-специално актуализираните МЦВ за всеки КНП все още се основаваха на среднопретегленото мито, докато специфичните нива на митото, по-специално по-високото равнище за групата SAIC, не бяха взети предвид. Съответно предложените МЦВ няма да премахнат вредоносното въздействие на субсидиите, свързани с голям брой експортни продажби. Освен това предложението все още съдържаше годишна квота за продажбите на равнища под МЦВ, за които би могло да се прилага по-ниско мито от установеното при разследването. Поради това актуализираното предложение също не беше счетено за достатъчно. |
|
(1401) |
Що се отнася до нецелесъобразността, Комисията счете, че дори при сценарий, когато всички производители износители биха оказали пълно съдействие, какъвто не беше случаят по време на разследването, с оглед на мониторинга и прилагането гаранцията все още изглежда нецелесъобразна на този етап предвид на големия брой сделки, сложната структура и канали за продажба на производителите износители, добавянето на невключени в извадката дружества, които не са разследвани, както и на голямото разнообразие от модели, видове на продукта и варианти, които трябва да се включат. |
Групата SAIC
|
(1402) |
Групата SAIC подкрепи предложението на CCCME за гаранция и изрази готовността си да коригира МЦВ, основани на КНП, за да се отстранят последствията от установеното в разследването субсидиране, и да разгледа алтернативни МЦВ с Комисията. Тя предложи също така да се включи клауза, изискваща отчитането на всички експортни продажби за ЕС, за да се гарантира прозрачност и ефективно прилагане на гаранцията. |
|
(1403) |
Групата SAIC заяви, че годишната квота в нейното предложение за гаранция е определена на невредоносно равнище, което е значително по-ниско от обема на износа на BEV от групата SAIC през РП, и следователно не нанася вреда на промишлеността на ЕС. Тя също така посочи, че механизмът за корекция на МЦВ, основан на цените на акумулаторните батерии, е приложим, тъй като те са основният разходен компонент за BEV. |
|
(1404) |
Комисията разгледа аргументите на групата SAIC, но потвърди заключенията си, изложени в раздел 8.4.2.1 по-горе, при липсата на ново или актуализирано предложение. По-специално, с оглед на факта, че групата SAIC оказа само частично съдействие при разследването, Комисията изрази несъгласие с твърдението си, че прозрачността и ефективното прилагане на гаранцията може да бъдат гарантирани. Също така годишната квота за продажби под МЦВ, за които би могло да се прилага намаленото мито, означава, че вредоносният ефект на субсидирането няма да бъде напълно премахнат. |
Smart Automobile Co., Ltd. („Smart“) (групата Geely)
|
(1405) |
Smart поиска от Комисията да преразгледа предложението, като вземе предвид твърденията му, че дружеството функционира независимо от групата Geely и не следва да се счита за част от нея. Освен това дружеството заяви, че може да гарантира пълна прозрачност по отношение на каналите си за продажба и ценообразуването, като по този начин осигури пълно спазване и целесъобразност на гаранцията. Освен това дружеството отбеляза, че неговите текущи продажни цени на пазара на Европейския съюз са отговаряли на преките му конкуренти или са били по-високи, и че то е било готово да обсъди всички необходими корекции на МЦВ. |
|
(1406) |
Комисията внимателно разгледа аргументите, представени от Smart, но потвърди заключенията си от раздел 8.4.2.2 по-горе. По-специално равнището на предложените МЦВ не е довело до никакво увеличение на цената до ниво, което би било достатъчно, за да се отстрани вредоносният ефект на субсидирането. Освен това предложението за гаранция на дадено дружество не може да бъде оценено независимо от групата или дружеството, което притежава и управлява производствения обект, където се произвеждат съответните продукти, преди да бъдат изнесени за Съюза. |
Volvo Car Asia Pacific Investment Holding Co (групата Geely)
— Предложение 1
|
(1407) |
Дружеството заяви, че не съществува риск от кръстосано компенсиране между групата Geely и марката, за която се отнася предложението, тъй като цените на автомобилите се определят въз основа на установените принципи за трансферно ценообразуване, като се гарантира прозрачност и съответствие с различните правни и нормативни актове. В счетоводната система на брандиращото дружество може да се проследява цената, заплащана от клиентите за всеки автомобил, като по този начин се предотвратява кръстосаното компенсиране. Освен това, като независимо дружество, регистрирано на фондовата борса, то подлежи на подробни изисквания за оповестяване и строги счетоводни стандарти, а сделките между дружеството и свързаните лица се уреждат от правни норми и практики, които гарантират принципите на сделката при справедливи пазарни условия. Дружеството също така разполага с вътрешни насоки и стратегии за предотвратяване на кръстосаното компенсиране. По подобен начин корпоративната му структура и канали за продажба са ясни и не включват по-голямата група Geely. Финансовите отчети на дружеството дават възможност на Комисията да проверява спазването на ценовата гаранция. |
|
(1408) |
Що се отнася до достатъчния размер на предложението за гаранция, дружеството заяви, че предложените цени във вариант А действително отстраняват всяка опасност от причиняване на вреда, както е предвидено в последната алинея на член 13, параграф 1 от основния регламент. Тези цени не са предназначени за справяне със субсидирането. Освен това, тъй като цените на модела на марката вече са високи, включването на маржа на субсидията (вариант Б), изчислен от Комисията, в тези вече високи цени би довело до необосновани равнища на МЦВ. Корекциите, направени в предложените МЦВ, бяха необходими, по-специално за да се вземат предвид значителните разлики между цената на акумулаторните батерии през РП и текущите цени, и не биха засегнали премахването на опасността от причиняване на вреда. |
|
(1409) |
Дружеството заяви, че липсата на съдействие от страна на групата Geely не е от значение за неговото предложение за ценова гаранция. Прилагането на ценовата гаранция не изисква участието на групата Geely, с изключение на подписването на заверени фактури. То също така заяви, че проверката за спазване на условията на гаранцията може да се извърши изцяло чрез седалището на марката му в ЕС, което оказа пълно съдействие по време на разследването. |
|
(1410) |
Комисията внимателно разгледа тези коментари, но потвърди заключенията си от раздел 8.4.2.3 по-горе. По-специално, що се отнася до целесъобразността на гаранцията, Комисията изрази несъгласие с твърдението, че прилагането на ценовата гаранция не изисква участието на групата Geely. Предложението за гаранция на дадено дружество не може да бъде оценено, да подлежи на мониторинг и да бъде изпълнено независимо от групата или дружеството, което притежава и управлява производствения обект, където се произвеждат съответните продукти, преди да бъдат изнесени за Съюза. |
|
(1411) |
Що се отнася до достатъчността на предложението, Комисията счете, че редица модели, засегнати от МЦВ, все още не са били изнесени за Съюза през РП, което вече прави определянето на достатъчна МЦВ особено трудно. Освен това, тъй като предложените равнища на МЦВ при вариант А са били по-ниски от цените CIF през РП, на които се основават МЦВ, Комисията повтори, че това предложение не е достатъчно, тъй като не отстранява вредоносния ефект на субсидиите. Вариант Б включваше размера на субсидирането, установен по време на РП, но коригиран и към намаление въз основа на развитието на цените на акумулаторните батерии след РП. При този вариант се намали ефекта от преразглеждането към увеличение на цената, необходима за отстраняване на вредоносния ефект от субсидиите, и се стигна до МЦВ, която не премахна напълно размера на субсидирането, установен по време на РП. Освен това въз основа на наличните данни (178) Комисията отбеляза, че намалението на цените на акумулаторните батерии не е отразено в продажните цени на разглеждания продукт за крайните клиенти. Също така не беше взето предвид развитието на цените на други материали за влагане, различни от акумулаторните батерии, които оказват значително въздействие върху общите производствени разходи. На последно място, що се отнася до твърдението, че МЦВ не е необходима за компенсиране на субсидирането, а следва да се счита за достатъчна, ако се премахва всякаква опасност от причиняване на вреда, Комисията изрази несъгласие и подчерта, че принципно правилото за по-малкото мито не се прилага при антисубсидийните разследвания. Поради това Комисията е на мнение, че като цяло вредоносният ефект на субсидиите може да бъде отстранен само чрез пълно премахване на размера на субсидиране, установен при разследването. Също така нямаше фактическо основание за ограничаване на МЦВ до премахване на опасността от причиняване на вреда, тъй като в настоящото разследване Комисията не направи констатации относно невредоносните ценови равнища. |
Volvo Car Asia Pacific Investment Holding Co (групата Geely)
— Предложение 2
|
(1412) |
Дружеството заяви, че оценката на Комисията за риска от кръстосано компенсиране е неправилна. То твърди, че цените на въпросния модел BEV се определят по прозрачен начин въз основа на установени принципи на трансферната цена и всеки клиент купува по едно BEV, което прави невъзможно кръстосаното компенсиране на ниво клиент. Като независимо дружество, регистрирано на фондовата борса, дружеството се придържа към правните разпоредби, забраняващи кръстосаното компенсиране. То подчерта, че спазва широк набор от правни и нормативни актове. Културата на дружеството за спазване на вътрешните директиви и политики допълнително предотвратява кръстосаното компенсиране. Всички сделки се записват щателно във финансовите регистри, което позволява на Комисията да провери спазването на изискванията. |
|
(1413) |
Дружеството също така заяви, че обхватът на гаранцията е ограничен, като МЦВ е близка до пазарната цена, като по този начин се ограничава потенциалът за изкуствено високи маржове. Освен това гаранцията беше с ограничена продължителност и обем, което допълнително намалява риска от кръстосано компенсиране. Изключването на някои КНП от ценовата гаранция с цел да се гарантира спазването на МЦВ и проверката на кръстосаната компенсация между КНП беше осъществима поради значителните физически различия и индивидуалните серийни номера. |
|
(1414) |
Дружеството изтъкна, че Комисията може да провери дали цената на въпросния модел не се различава между различните видове търговци на дребно. Въпреки сложността на структурата на групата Geely структурата и каналите за продажба на брандиращото дружество остават ясни и независими от по-голямата група Geely. |
|
(1415) |
Освен това дружеството заяви, че МЦВ, предложена във вариант А, е била предназначена да премахне опасността от причиняване на вреда, а не да премахне субсидирането, и че високото равнище на субсидиране, установено за групата Geely, отчасти се основава на използването на наличните факти съгласно член 28 от основния регламент. Цената на разглеждания модел е била в горната част на сегмента на дружеството, а цените CIF, използвани за определяне на МЦВ, вече са били много високи. Добавянето на високия марж на субсидията, изчислен от Комисията, към тези вече високи цени би довело до необосновани равнища на МЦВ. Бяха необходими корекции на МЦВ, за да се отразят разликите в цените на акумулаторните батерии и физическите характеристики между разглеждания модел и моделите, продавани от групата през РП. Тези корекции не засягат премахването на опасността от причиняване на вреда. |
|
(1416) |
На последно място, дружеството заяви, че оценката на Комисията относно неприложимостта на ценовата гаранция поради липсата на съдействие от страна на групата Geely е без значение. Дружеството заяви, че прилагането изисква минимално участие на групата Geely и съответствието може да бъде проверено изцяло чрез седалището на марката му в ЕС, което е оказало пълно съдействие по време на разследването. |
|
(1417) |
Комисията внимателно анализира представените аргументи, но потвърди заключенията си от раздел 8.4.2.4 по-горе. По-специално, що се отнася до целесъобразността на гаранцията, Комисията изрази несъгласие с твърдението, че прилагането на ценовата гаранция не изисква участието на групата Geely. Предложението за гаранция на дадено дружество не може да бъде оценено, да подлежи на мониторинг и да бъде изпълнено независимо от групата или дружеството, което притежава и управлява производствения обект, където се произвежда съответният модел, преди да бъде изнесен за Съюза. |
|
(1418) |
Що се отнася до достатъчността на предложението, Комисията счете, че съответният модел не е бил изнасян за Съюза през РП, което вече прави определянето на достатъчна МЦВ особено трудно. Освен това, тъй като предложените равнища на МЦВ при вариант А са били по-ниски от цените CIF през РП, на които се основават МЦВ, Комисията повтори, че това предложение не е достатъчно, тъй като не отстранява вредоносния ефект на субсидиите. Вариант Б включваше размера на субсидирането, установен по време на разследвания период, но коригиран към намаление въз основа на развитието на цените на акумулаторните батерии след РП и физическите разлики между разглеждания модел и моделите, продавани от групата през РП, въз основа на които бяха определени МЦВ. Тези корекции към намаление ограничиха ефекта от преразглеждането във възходяща посока на цената, необходима за отстраняване на вредоносния ефект на субсидиите, както е установено в разследването. Освен това, както е посочено в съображение 1411 по-горе, Комисията отбеляза, че намалението на цените на акумулаторните батерии, както твърди дружеството, не е отразено в продажните цени на разглеждания продукт за крайните клиенти. Също така не беше взето предвид развитието на цените на други материали за влагане, различни от акумулаторните батерии. Поради това предложената индексация беше счетена за недостатъчна. |
|
(1419) |
На последно място, що се отнася до твърдението, че МЦВ не е необходима за компенсиране на субсидирането, а следва да се счита за достатъчна, ако се премахва всякаква опасност от причиняване на вреда, Комисията изрази несъгласие и подчерта, че принципно правилото за по-малкото мито не се прилага при антисубсидийните разследвания. Поради това Комисията е на мнение, че като цяло вредоносният ефект на субсидиите може да бъде отстранен само чрез пълно премахване на размера на субсидиране, установен при разследването. Също така нямаше фактическо основание за ограничаване на МЦВ до премахване на опасността от причиняване на вреда, тъй като в настоящото разследване Комисията не направи констатации относно невредоносните ценови равнища. |
Групата Geely
|
(1420) |
Групата Geely, макар да не е представила предложение от името на групата, изрази разочарованието си, че Комисията счита предложенията за гаранции за недостатъчни. Групата Geely отново заяви, че напълно подкрепя дружествата от портфейла си и че остава ангажирана с намирането на решение във връзка с гаранциите, което би удовлетворило Комисията. Групата не е съгласна с твърдението, че частичното неоказване на съдействие би оказало неблагоприятно въздействие върху гаранцията. Тя заяви, че е оказала пълно съдействие в случай, който няма аналог по отношение на обхвата, сложността и кратките срокове. |
8.4.2.4.
|
(1421) |
След като анализира предложенията с оглед на коментарите на страните, Комисията счете, че те не отговарят на необходимите изисквания за достатъчност, ефективност и приложимост. Поради това Комисията заключи, че предложенията за ценови гаранции не може да бъдат приети. |
|
(1422) |
Въпреки това, предвид спецификата на пазара на BEV, който е в преход и се развива бързо, сложността на продукта и изключителните обстоятелства, посочени в член 13, параграф 2 от основния регламент, консултациите продължават, за да се намерят ценови гаранции, които да са ефективни и приложими. Взаимно договорено решение с ПКНР под формата на гаранция заедно със CCCME и/или с отделни производители износители може да се намери и приложи дори след налагане на окончателните мерки. Ако такова решение бъде взето и приведено в действие, изравнителните мита няма да се събират за засегнатите производители износители въз основа на приложимите правни разпоредби, включително член 13 от основния регламент |
8.5. Спиране на действието на мерките
|
(1423) |
След разгласяването на окончателните заключения ПКНР, CCCME, дружество 22 и Polestar заявиха, че Комисията следва да спре действието на мерките, ако бъдат наложени, в съответствие с член 24, параграф 4 от основния регламент. |
|
(1424) |
Според ПКНР и CCCME Комисията е отчела, че пазарът на Съюза на BEV е в преходен етап и непрекъснато се развива. Освен това те считат, че пазарните условия са се променили поради резкия спад в търсенето на BEV, който ще бъде изострен от изравнителните мерки, което от своя страна би довело до по-високи цени, ограничаващи още повече предлагането на достъпни BEV на пазара на Съюза. И накрая, те заявиха, че това положение застрашава осъществимостта на плана за постепенно премахване на превозните средства с ДВГ до 2035 г. и следователно спирането на действието на мерките е в интерес на Съюза. |
|
(1425) |
Комисията установи, че искането за спиране на действието съгласно член 24, параграф 4 от основния регламент е общо и необосновано по отношение на резкия спад в търсенето на BEV (то се основава единствено на статия в пресата относно германския пазар през юли 2024 г. (179)). |
|
(1426) |
Polestar също така счита, че пазарните условия са се променили след разследвания период и че промишлеността за производство на BEV е в отрицателна спирала. Според Polestar тази отрицателна тенденция е станала видима едва през 2024 г., така че на този етап защитата идва твърде скоро и би имала противоположния ефект, като забави растежа на промишлеността на Съюза и я направи по-малко конкурентоспособна. Освен това спирането на действието на мерките за кратък период от време би намалило вероятността да се материализира опасността от причиняване на вреда. Мерките биха могли да осигурят своеобразна глътка въздух за производителите от Съюза едва след като се възстанови положителният импулс за прехода към електрификация. Polestar посочи, че подкрепя целта на разследването с оглед на прехода на Съюза към електрификация при справедливи условия, но се стреми към спиране на действието с девет месеца, което след това да бъде удължено допълнително за максимален период от една година, тъй като е необходимо повече време от продължителността на разследването за Polestar и ПОО от Съюза, за да се приспособят към новата ситуация. Следователно такова спиране на действието би било в интерес на Съюза. |
|
(1427) |
Комисията счете, че промишлеността на Съюза се нуждае силно от икономии от мащаба, за да намали така производствените си разходи за единица продукция, което от своя страна ще позволи на промишлеността на Съюза евентуално да понижи продажните си цени. Ако Комисията не наложи изравнителни мерки, промишлеността на Съюза не би била в състояние да произвежда и продава достатъчно BEV, за да постигне такива икономии от мащаба и да свали цените в бъдеще. Поради това в такава ситуация спирането на действието на мерките непосредствено след налагането им, дори за кратък период от време, би лишило мярката от всякакво положително въздействие и би забавило още повече възстановяването на справедливите пазарни условия в ЕС, така че производителите от Съюза да могат да реализират икономии от мащаба, намаляващи производствените си разходи за единица продукция. Комисията също така отбеляза, че искането на Polestar за спиране на действието изглежда отговаря на специфичното му положение и нужди като свързан вносител. То обаче не е валидно за цялата промишленост на Съюза, съставена както от ПОО от Съюза, които внасят, така и от тези, които не внасят от Китай, както и от традиционните ПОО, преминаващи към електрификация, и от първоначалните производители на BEV. |
|
(1428) |
Поради това Комисията отхвърли искането за спиране на действието. |
8.6. Продължителност на мерките
|
(1429) |
Групата Geely поиска от Комисията да осигури по-добър баланс между предлаганите мерки, като ограничи продължителността им. |
|
(1430) |
Комисията отбеляза, че това искане е необосновано и не обяснява защо такава ограничена продължителност би била достатъчна, за да се премахне опасността от причиняване на вреда от субсидирания китайски внос на ниски цени. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
9. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
|
(1431) |
С оглед на член 109 от Регламент 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (180), когато дадена сума трябва да бъде възстановена вследствие на решение на Съда на Европейския съюз, лихвата, която трябва да бъде платена, следва да съответства на лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка за нейните основни операции по рефинансиране, който се публикува в серия C на Официален вестник на Европейския съюз на първия календарен ден от всеки месец. |
|
(1432) |
Комитетът, създаден в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036, не представи становище по предвидените в настоящия регламент мерки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Налага се окончателно изравнително мито върху вноса на нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, основно предназначени за превоз на девет или по-малко лица, в т.ч. водача, с изключение на превозните средства от категория L съгласно Регламент (ЕС) № 168/2013 и мотоциклетите, задвижвани (независимо от броя на движещите се колела) от само един или повече електродвигатели, включително тези с устройство с вътрешно горене за увеличаване на пробега (спомагателна силова установка), понастоящем класирани в код по КН ex 8703 80 10 (код по ТАРИК 8703 80 10 10) и с произход от Китайската народна република.
2. Ставките на окончателното изравнително мито, приложими към нетната цена франко границата на Съюза, преди обмитяване, на продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от изброените по-долу дружества, са, както следва:
|
Дружество |
Окончателно изравнително мито |
Окончателен допълнителен код по ТАРИК |
|
Група BYD: |
17,0 % |
|
|
BYD Auto Company Limited |
89HH |
|
|
BYD Auto Industry Company Limited |
89HI |
|
|
Changsha BYD Auto Company Limited |
89HJ |
|
|
Changsha Xingchao Auto Company Limited |
89HK |
|
|
Changzhou BYD Auto Company Limited |
89HL |
|
|
Fuzhou BYD Industrial Company Limited |
89HM |
|
|
Hefei BYD Auto Company Limited |
89HN |
|
|
Jinan BYD Auto Company Limited |
89HO |
|
|
Група Geely: |
18,8 % |
|
|
Asia Euro Automobile Manufacture (Taizhou) Company Limited |
89HP |
|
|
Chongqing Lifan Passenger Vehicle Co., Ltd. |
89HQ |
|
|
Fengsheng Automobile (Jiangsu) Co., Ltd. |
89HR |
|
|
Shanxi New Energy Automobile Industry Co., Ltd. |
89HS |
|
|
Zhejiang Geely Automobile Company Limited |
89HT |
|
|
Zhejiang Haoqing Automobile Manufacturing Company Limited |
89HU |
|
|
Zhongjia Automobile Manufacturing (Chengdu) Co., Ltd. |
89HV |
|
|
Група SAIC: |
35,3 % |
|
|
SAIC MAXUS Automotive Company Limited |
89HW |
|
|
SAIC Motor Corporation Limited |
89HX |
|
|
Nanjing Automobile (Group) Corporation |
89HY |
|
|
SAIC Volkswagen Automotive Co., Ltd. |
89HZ |
|
|
SAIC GM Wuling Automobile Co., Ltd. |
89IA |
|
|
SAIC General Motors Co., Ltd. |
89IB |
|
|
Tesla (Shanghai) Co., Ltd |
7,8 % |
89BZ |
|
Други оказали съдействие дружества (приложение) |
20,7 % |
|
|
Всички други дружества |
35,3 % |
8999 |
3. Индивидуалните митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 2, се прилагат при представяне пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, върху която фигурира декларация с дата и подпис на служител на издалия фактурата субект, който посочва името и длъжността си, като текстът на декларацията се съставя по следния образец: „Аз, долуподписаният(ата), удостоверявам, че (обемът) нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, продадени за износ за Европейския съюз и обхванати от настоящата фактура, е произведен от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в Китайската народна република. Декларирам, че информацията, предоставена в настоящата фактура, е пълна и вярна“. Ако не бъде представена такава фактура, се прилага митото, приложимо за всички други дружества.
4. Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.
Член 2
Сумите, обезпечени чрез временните изравнителни мита в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1866, се освобождават окончателно.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 29 октомври 2024 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 55.
(2) Известие за започване на антисубсидийна процедура по отношение на вноса на нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, предназначени за превоз на хора, с произход от Китайската народна република (ОВ С, C/2023/160, 4.10.2023 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/160/oj).
(3) Общото понятие „вреда“ означава съществена вреда, както и опасност от причиняване на съществена вреда или съществено забавяне на процеса на създаване на дадена промишленост, както е определено в член 2, буква г) от основния регламент.
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1866 на Комисията от 3 юли 2024 г. за налагане на временно изравнително мито върху вноса на нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, предназначени за превоз на хора, с произход от Китайската народна република (ОВ L, 2024/1866, 4.7.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1866/oj).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/785 на Комисията от 5 март 2024 г. за въвеждане на регистрационен режим за вноса на нови задвижвани с акумулаторна батерия електрически превозни средства, предназначени за превоз на хора, с произход от Китайската народна република (ОВ L, 2024/785, 6.3.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/785/oj).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1394 на Комисията от 11 август 2022 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на силиций с произход от Китайската народна република, чийто обхват е разширен и към вноса на силиций, изпращан от Република Корея и Тайван, независимо дали е деклариран с произход от Република Корея или Тайван, след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 211, 12.8.2022 г., стр. 86).
(7) Както е обяснено в съображение 9 от регламента за временните мерки, разследването на субсидирането и вредата обхвана периода от 1 октомври 2022 г. до 30 септември 2023 г. („разследвания период“ или РП). Разглеждането на тенденциите, които са от значение за оценка на вредата, обхвана периода от 1 януари 2020 г. до края на разследвания период („разглеждания период“).
(8) t24.004547.
(9) Тази информация бе посочена във формуляра за изготвяне на извадка от производители от Съюза, който бе предоставен на уебсайта на ГД „Търговия“ при започване на разследването.
(10) Вж. документа за започване на процедурата, стр. 2—4.
(11) ОВ С, C/2023/160, 4.10.2023 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/160/oj, раздел 1.
(12) Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 на Съвета от 3 юни 1971 година за определяне на правилата, приложими за срокове, дати и крайни срокове (ОВ L 124, 8.6.1971 г., стр. 1).
(13) Писмо на Комисията до включените в извадката износители „Комисия — Писмо до включените в извадката износители AS689“ от 25 октомври 2024 г. с референтен номер в TRON t23.005030.
(14) Отговор на групата Geely на писмо на Комисията относно използването на наличните факти „AS689 — SENSITIVE — група Geely — отговор на писмо по член 28“ от 30 април 2024 г. с референтен номер в TRON t24.003464.
(16) Регламент (ЕС) 2019/631 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 година за определяне на стандарти за емисиите на CO2 от нови леки пътнически автомобили и от нови леки търговски превозни средства и за отмяна на регламенти (ЕО) № 443/2009 и (ЕС) № 510/2011 (OB L 111, 25.4.2019 г., стр. 13).
(17) Регламент (ЕС) 2023/851 на Европейския парламент и на Съвета от 19 април 2023 г. за изменение на Регламент (ЕС) 2019/631 за определяне на по-строги стандарти за емисиите на CO2 от нови леки пътнически автомобили и нови леки търговски превозни средства в съответствие с по-амбициозните цели на Съюза в областта на климата (ОВ L 110, 25.4.2023 г., стр. 5).
(18) t24.007656 (поверително досие, което е видимо за заинтересованите страни в списъка с поверителни документи). Комисията създаде неповерителна версия на електронното писмо, доказващо получаването на документ t24.007777.
(19) t24.007652.
(20) https://www.electrive.com/2023/09/08/seres-arrives-at-the-iaa-with-two-new-electric-suvs/.
(21) Регламент (ЕС) № 168/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на дву-, три- и четириколесни превозни средства (ОВ L 60, 2.3.2013 г., стр. 52).
(22) Основен регламент, член 28, параграф 1; Споразумение за СИМ, член 12.7; Доклад на Апелативния орган, Мексико — Антидъмпингови мерки по отношение на ориз, т. 291; Доклад на Апелативния орган, САЩ — Въглеродна стомана (Индия), т. 4.416.
(23) Доклад на групата на съдебните заседатели, САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита (Китай), т. 15.23.
(24) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1690 на Комисията от 9 ноември 2018 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на определени пневматични гуми, нови или регенерирани, от каучук, от видовете, използвани за автобуси или камиони, с индекс на натоварване, по-голям от 121, с произход от Китайската народна република, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1579 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито върху вноса на определени пневматични гуми, нови или регенерирани, от каучук, от видовете, използвани за автобуси или камиони, с индекс на натоварване, по-голям от 121, с произход от Китайската народна република, и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/163 (ОВ L 283, 12.11.2018 г., стр. 1), съображения 46—48. Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/776 на Комисията от 12 юни 2020 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от Китайската народна република и Египет и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/492 на Комисията за налагане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от Китайската народна република и Египет (ОВ L 189, 15.6.2020 г., стр. 1), съображения 110—112.
(25) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 година за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (OB L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).
(26) Изявление от 26.7.2024 г. с регистрационен номер t24.006419.
(27) Доклад на Апелативния орган, САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита (Китай), т. 317; Доклад на Апелативния орган, САЩ — Въглеродна стомана (Индия), т. 4.9 и 4.29; Доклад на групата на съдебните заседатели, САЩ — Тръби (Турция), т. 7.11., Доклад на Апелативния орган, САЩ — Изравнителни мерки (Китай) (член 21.5), т. 5.96 (позоваване на Доклада на Апелативния орган, САЩ — Въглеродна стомана (Индия), т. 4.29), Доклад на Апелативния орган, САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита (Китай), т. 317., Доклад на Апелативния орган, САЩ — Въглеродна стомана (Индия), т. 4.29., Антидъмпингови и изравнителни мита (Китай), т. 317., Доклад на Апелативния орган, САЩ — Въглеродна стомана (Индия), т. 4.29.
(28) Доклад на Апелативния орган, САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита (Китай), т. 290; Доклад на групата на съдебните заседатели, САЩ — Изравнителни мерки (Китай) (член 21.5 — Китай), т. 7.19.
(29) Вж. бележки под линия 156 и 157 от регламента за временните мерки.
(30) https://www.caixinglobal.com/2018-12-14/china-sets-up-new-forex-reserve-investment-arm-101358989.html.
(31) Доклад на Апелативния орган, САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита (Китай), т. 310.
(32) Вж. t24.006247, Коментари на ПКНР относно разгласяването на предварителните заключения, т. 92.
(33) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/969 на Комисията от 8 юни 2017 година за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/649 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република (OB L 146, 9.6.2017 г., стр. 17).
(34) Доклад на групата на съдебните заседатели, Корея — Търговски плавателни съдове, т. 7.368—7.370.
(35) Доклад на групата на съдебните заседатели, САЩ — Изравнителни мерки (Китай), т. 7.396—7.402.
(36) Доклад на Апелативния орган, САЩ — Изравнителни мерки (Китай) (член 21.5 — Китай), т. 5.103.
(37) guide_to_credit_rating_essentials_digital.pdf (spglobal.com), посетен на 10 септември 2024 г., стр. 7.
(38) Пак там, стр. 10.
(39) Пак там, стр. 9.
(40) Вж. t24.006247, Коментари на ПКНР относно разгласяването на предварителните заключения, т. 92.
(41) Доклад на групата на съдебните заседатели, ЕО и някои държави членки — Големи граждански въздухоплавателни средства, т. 7.919.
(42) Доклад на групата на съдебните заседатели, ЕО и някои държави членки — Големи граждански въздухоплавателни средства, т. 7.919.
(43) Доклад на Апелативния орган, САЩ — Въглеродна стомана (Индия), т. 4.244 и Доклад на Апелативния орган, САЩ — Въглеродна стомана (Индия), т. 4.185—4.186 и 4.208. Вж. също: Доклад на Апелативния орган, САЩ — Мека дървесина IV, т. 106; Доклад на групата на съдебните заседатели, САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита (Китай), т. 10.187.
(44) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1690, съображение 256 („процедура относно гумите“).
(45) https://corporatefinanceinstitute.com/resources/commercial-lending/commitment-fee/#:~:text=The%20percentage%20fee%20generally%20varies,of%20the%20undisbursed%20loan%20amount.
(46) Доклад на Апелативния орган, САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мерки (Китай), т. 489.
(47) https://www.ca-cib.fr/sites/default/files/2023-12/China%20tariff%20change%20notification%2025%20December%202023%20%28EN%29.pdf и https://www.citi.com.cn/html/en/pdf/CITI_PricingGuide_SC_v9.pdf.
(48) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/72 на Комисията от 17 януари 2019 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на електрически велосипеди с произход от Китайската народна република (ОВ L 16, 18.1.2019 г., стр. 5), съображение 299. Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/776, съображение 354.
(49) https://pic.bankofchina.com/bocappd/report/202403/P020240328682010029214.pdf, стр. 266.
(50) https://www.abchina.com/cn/businesses/financing/dsttradefinace/200909/t20090914_787491.htm.
(51) Доклад на Апелативния орган, САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита (Китай), т. 354.
(52) Вж. процедурата относно електрическите велосипеди, съображение 316, и процедурата относно ТСВ, съображение 407, и двете посочени съответно в бележки под линия 12 и 159 от регламента за временните мерки.
(53) http://www.pbc.gov.cn/en/3688253/3689009/4180845/4821853/2023031716595159517.pdf.
(54) https://www.gov.cn/gongbao/content/2011/content_1860734.htm.
(55) Вж. бележка под линия 53.
(56) Shen, W., Conceptualizing the Regulatory Thicket: China’s Financial Markets after the Global Financial Crisis (Изграждане на концепция за лабиринта на регулаторната система: финансовите пазари на Китай след световната финансова криза), Routledge, Лондон, Ню Йорк, 2021 г., стр. 74.
(57) Amstad, M. и He, Zh., Chinese Bond Market and Interbank Market (Китайският пазар на облигации и междубанковият пазар), NBER, Working Paper 25549, февруари 2019 г., стр. 10; на разположение на следния адрес: https://www.nber.org/system/files/working_papers/w25549/w25549.pdf (посетен на 24 август 2023 г.).
(58) 9 Things to know about China’s Bond Market (Девет неща, които трябва да се знаят за китайския пазар на облигации), Allianz Global Investors, 15 октомври 2021 г., стр. 3; на разположение на следния адрес: 9-things-to-know-about-chinas-bond-markets.pdf (allianzgi.com) (посетен на 24 август 2023 г.). Първоначален източник: CEIC, Wind, Citi Research.
(59) 98/C 394/04 (ОВ С 394, 17.12.1998 г., стр. 6).
(60) Регламент (ЕО) № 2026/97 на Съвета от 6 октомври 1997 година относно защитата срещу субсидиран внос от страни, които не са членки на Европейската общност (OB L 288, 21.10.1997 г., стр. 1).
(61) G/SCM/W/Rev.2*.
(62) Член 7 включва следните категории: а) всяка такса за кандидатстване или други разходи, които са били необходими за получаването на правото на субсидия или за получаването на същата; и б) експортните такси, митата или другите налози, събирани при износа на продукта за Съюза, които са специално предназначени за компенсиране на субсидията.
(63) Член 5 от ДДП.
(64) Член 8 от ДДП.
(65) Член 1260 от Гражданския кодекс.
(66) Решение на Съда (първи състав) от 3 април 2014 г., Френска република/Европейска комисия.
(67) shanghai.gov.cn/english2019/pdf/2021-ShanghaiBasicFacts.pdf, последно посетен на 9 август 2024 г.
(68) Вж. актуализирания Работен документ на службите на Комисията относно значителните нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита, 10 април 2024 г., SWD(2024) 91 final („доклад за Китай“) — глава 4, раздел 4.3.1, стр. 92—97.
(69) Вж. http://www.npc.gov.cn/englishnpc/constitution2019/201911/1f65146fb6104dd3a2793875d19b5b29.shtml.
(70) На разположение на следния адрес: http://www.npc.gov.cn/npc/kgfb/202203/0ff47fbc69b443e3b9a99bef91adcb26.shtml.
(71) На разположение на следния адрес: https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/2021-12/29/content_5665166.htm.
(72) https://english.www.gov.cn/state_council/2014/08/23/content_281474983035940.htm.
(73) Министерство си поставя за цел стабилизиране на покачването на цените, засягащо автомобилната промишленост, Държавен съвет на Китайската народна република, 25 април 2022 г. На разположение на следния адрес: https://english.www.gov.cn/statecouncil/ministries/202204/25/content_WS62664ddcc6d02e5335329e3a.html.
(74) Вж.https://www.cnmn.com.cn/ShowNews1.aspx?id=452307.
(75) Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1618 на Комисията от 8 август 2023 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на волфрамов карбид, сплави на волфрамов карбид и волфрамов карбид, просто смесен с метален прах, с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед на изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 199, 9.8.2023 г., стр. 48).
(76) „На първо място, [партийният комитет на сдружението] показва, че партийното ръководство на сдружението може само да бъде укрепено, но не и отслабено, и дава формален израз в устава на сдружението на подчиняването на ръководството на партията и засилване на нейното укрепване, което изяснява правния статут на партийната организация в управленската структура на сдружението; на второ място, партийната организация е вписана в управленската структура на сдружението, ръководството на партията е интегрирано в специфичните управленски канали на сдружението, а цялата дейност по партийното изграждане е конкретизирана, стандартизирана и институционализирана; на трето място, [партийният комитет на сдружението] образова и ръководи партийните членове, кадрите и работниците, за да могат напълно да осъзнаят, че ръководната роля на Китайската комунистическа партия е най-съществената характеристика на социализма с китайски характеристики и най-голямото предимство на социалистическата система с китайски характеристики. Ние трябва винаги да вярваме на партията, да обичаме партията и да работим за нея“, източникът е посочен в бележка под линия 71.
(77) https://www.lgchem.com/upload/file/introduce/2020_IntroductionofLGChem_ENG%5B7%5D.pdf.
(78) Вж. https://www.chinanews.com.cn/auto/2014/07-04/6350650.shtml.
(79) https://www.businesskorea.co.kr/news/articleView.html?idxno=204581; https://jw.ijiwei.com/n/882555#:~:text=Chinese%20battery%20makers%20see%20European,in%20first%20half%20of%202023&text=(JW%20Insights)%20Oct%2030%20%2D%2D,SNE%20Research%20on%20October%2029.
(80) https://www.atlanticcouncil.org/blogs/energysource/what-us-tariffs-on-chinese-batteries-mean-for-decarbonization-and-taiwan/#:~:text=Chinese%20Lithium%2Dion%20Battery%20Exports%20to%20USMCA%20(Billion%20USD)&text=According%20to%20the%20US%20Census,2023%2C%20as%20measured%20in%20value.
(81) https://english.www.gov.cn/services/doingbusiness/202102/24/content_WS6035f101c6d0719374af97b2.html.
(82) Превод на английски език е на разположение на следния адрес: https://www.industry.gov.au/sites/default/files/adc/public-record/exhibit_d8.2_-_central_government_pricing_catalogue_-_2020.pdf.
(83) https://fgw-fujian-gov-cn.translate.goog/zfxxgkzl/zfxxgkml/bwgfxwj/202212/t20221215_6079792.htm?_x_tr_sch=http&_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=wapp.
(84) Доклад на Апелативния орган на СТО, САЩ — Определяне на окончателно изравнително мито по отношение на някои видове мека дървесина от Канада, WT/DS257/AB/R, т. 102.
(85) Вж. съображение 492 и по-специално бележка под линия 72, която показва, че пазарният дял на китайските производители на батерии в ЕС е бил близо 40 %.
(86) Вж. https://www.baiyinqu.gov.cn/XZJDBMDW/bmdw/byqgyhxxhj/fdzdgknr/lzyj/zcfg/art/2023/art_167c3aa7ceed4497a6cec6779167f187.html.
(87) Пак там.
(88) Вж.https://www.cnmn.com.cn/ShowNews1.aspx?id=452307.
(89) „На първо място, [партийният комитет на сдружението] показва, че партийното ръководство на сдружението може само да бъде укрепено, но не и отслабено, и дава формален израз в устава на сдружението на подчиняването на ръководството на партията и засилване на нейното укрепване, което изяснява правния статут на партийната организация в управленската структура на сдружението; на второ място, партийната организация е вписана в управленската структура на сдружението, ръководството на партията е интегрирано в специфичните управленски канали на сдружението, а цялата дейност по партийното изграждане е конкретизирана, стандартизирана и институционализирана; на трето място, [партийният комитет на сдружението] образова и ръководи партийните членове, кадрите и работниците, за да могат напълно да осъзнаят, че ръководната роля на Китайската комунистическа партия е най-съществената характеристика на социализма с китайски характеристики и най-голямото предимство на социалистическата система с китайски характеристики. Ние трябва винаги да вярваме на партията, да обичаме партията и да работим за нея“, източникът е посочен в бележка под линия 9.
(90) Вж. https://www.xiangtan.gov.cn/427/428/25384/25890/content_1270225.html.
(91) Пак там.
(92) Вж. https://www-hunan-gov-cn.translate.goog/zqt/zcsd/202204/t20220415_22737172.html?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=wapp.
(93) Вж.https://www-yn-gov-cn.translate.goog/ztgg/fdbnl/ynxd/202212/t20221211_251627.html?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en&_x_tr_pto=wapp.
(94) Пак там.
(95) Вж. https://www.yn.gov.cn/ztgg/jdbytjwhjc/cyh/xgzx/202312/t20231208_291411.html.
(96) Пак там.
(97) ЕС — зрели маслини, първи писмени становища от ЕС, т. 190 и т. 193.
(98) Доклад на Апелативния орган, САЩ — въздухоплавателни средства (Втора жалба), т. 753.
(99) Вж. Risen Energy Co., Ltd, plaintiff, JA Solar Technology Yangzhou Co., Ltd., et al., consolidated plaintiffs, v. United States, Consol. Slip Op. 23—148, https://www.cit.uscourts.gov/sites/cit/files/23-148.pdf.
(100) Дело #C-570-980, Administrative Review of the Countervailing Duty Order on Crystalline Silicon Photovoltaic Cells, Whether or Not Assembled into Modules, from the People’s Republic of China, Decision Memorandum for the Final Results.
(101) Известие на Държавната данъчна администрация по въпроси, свързани с освобождаването и намаляването на ДДП при трансфер на технологии.
(102) Списък на отговарящите на условията предприятия е достъпен онлайн на адрес http://www.jiyu-ip.com/index.php/Index/newsDeil/id/767.
(103) https://shanghai.chinatax.gov.cn/zcfw/zcfgk/qysds/202012/t456327.html.
(104) https://shanghai.chinatax.gov.cn/zcfw/zcfgk/qysds/202011/t455875.html.
(105) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1519 на Комисията от 14 септември 2015 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати след провеждането на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 18 от Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета (ОВ L 239, 15.9.2015 г., стр. 99); Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1267 на Комисията от 29 юли 2021 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 277, 2.8.2021 г., стр. 62).
(106) Доклад на Апелативния орган, САЩ — мека дървесина IV, т. 140— 143. САЩ — перални машини, т. 5.268.
(107) t24.001622.
(108) Вж. също — mutatis mutandis — WT/DS294/AB/RW, US — Zeroing (член 21.5 от Договореността за уреждане на спорове), доклад на Апелативния орган от 14 май 2009 г., т. 453.
(109) https://www.electrive.com/2024/05/08/fisker-faces-insolvency-in-austria/
(110) t24.007103.
(111) https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/ds-056120__custom_12487127/default/table?lang=en.
(112) Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1896 на Комисията от 11 юли 2024 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове поливинилхлорид (PVC) с произход от Египет и Съединените американски щати (ОВ L, 2024/1896, 12.7.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1896/oj).
Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/493 на Комисията от 12 февруари 2024 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични плочки с произход от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L, 2024/493, 13.2.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/493/oj).
Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/265 на Комисията от 9 февруари 2023 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични плочки с произход от Индия и Турция (ОВ L 41, 10.2.2023 г., стр. 1).
Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета от 13 май 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република( ОВ L 131, 15.5.2013 г., стр. 1).
(113) Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/111 на Комисията от 18 януари 2023 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на мастни киселини с произход от Индонезия (ОВ L 18, 19.1.2023 г., стр. 1) и Регламент (ЕО) № 193/2009 на Комисията от 11 март 2009 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати (ОВ L 67, 12.3.2009 г., стр. 22).
(114) Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/72 на Комисията от 18 януари 2022 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република (ОВ L 12, 19.1.2022 г., стр. 116).
(115) t24.006738.
(116) t24.005464.
(117) t24.007104.
(118) Доклад на Апелативния орган „Китай — високоефективни безшевни тръби от неръждаема стомана“, т. 141.
(119) Доклад на специализираната група, „Русия — търговски превозни средства“, т. 7.61.
(120) Регламент (ЕО) № 91/2009 на Съвета от 26 януари 2009 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана с произход от Китайската народна република (ОВ L 29, 31.1.2009 г., стр. 1).
(121) https://ev-database.org/#sort:path~type~order=.rank~number~desc|make-checkbox-dropdown:pathGroup=.mg|rs-price:prev~next=10000~100000|rs-range:prev~next=0~1000|rs-fastcharge:prev~next=0~1500|rs-acceleration:prev~next=2~23|rs-topspeed:prev~next=110~350|rs-battery:prev~next=10~200|rs-towweight:prev~next=0~2500|rs-eff:prev~next=100~350|rs-safety:prev~next=-1~5|paging:currentPage=0|paging:number=10.
(122) https://news.mgmotor.eu/press/the-exceptional-design-of-the-mg4-electric-in-detail/
(123) Когато в отговора на въпросника на групата BYD липсваха технически характеристики, които са от значение за класирането по КНП, те бяха получени от базата данни за електрическите превозни средства (http://ev-database.org).
(124) https://www.byd.com/eu/news-list/BYD_DOLPHIN_Agile_and_Versatile.html.
(125) https://www.transportenvironment.org/uploads/files/2024_06_EV_market_briefing.pdf.
(126) Като т.нар. „стоки на Веблен“ и „стоки на Гифън“.
(127) Кумулативният средногодишен темп на растеж е средният годишен темп на растеж за период, по-дълъг от една година.
(128) https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/teilm140__custom_12792223/default/table?lang=en.
(129) В твърдението се посочва 2024 г., но Комисията счита, че това е техническа грешка, тъй като третото тримесечие на 2024 г. не е обхванато от разследването.
(130) Корелационният коефициент е мярка за силата и посоката на зависимостта между две променливи и може да варира от +1 (идеална положителна корелация, т.е. двете променливи се движат идеално в една и съща посока) до -1 (идеална отрицателна корелация, т.е. двете променливи се движат идеално в противоположни посоки). Корелационният коефициент между тримесечния пазарен дял на промишлеността на Съюза и тримесечния пазарен дял на китайския внос на база видимото потребление е –0,78, което говори за висока отрицателна корелация, т.е. когато пазарният дял на Съюза се увеличава, китайският пазарен дял намалява.
(131) https://www.reuters.com/business/autos-transportation/volkswagens-german-battery-plant-stay-half-capacity-amid-cost-pressures-2024-09-06/
(132) https://www.reuters.com/business/autos-transportation/volkswagen-warns-possible-plant-closures-germany-2024-09-02/
(133) https://www.reuters.com/business/autos-transportation/ev-battery-maker-acc-halts-german-factory-delays-italy-plant-2024-06-04/.
(134) https://www.acea.auto/files/20230201_PRPC-fuel_Q4-2022_FINAL-1.pdf.
https://www.acea.auto/files/20230419_PRPC_2303-FINAL.pdf.
https://www.acea.auto/files/20230719_PRPC_2306-FINAL.pdf.
https://www.acea.auto/files/Press_release_car_registrations_September_2023.pdf.
https://www.acea.auto/files/Press_release_car_registrations_full_year_2023.pdf.
https://www.acea.auto/files/Press_release_car_registrations_March_2024.pdf.
https://www.acea.auto/files/Press_release_car_registrations_June_2024.pdf.
Трябва да се отбележи, че данните, докладвани от ACEA, леко се различават в зависимост от източника.
(135) https://www.bbc.com/news/world-middle-east-67614911.
(136) Данните, получени от S&P Global Mobility, са защитени с авторско право и поради това не може да бъдат подробно оповестени. Въпреки това заинтересованите страни могат да ги закупят.
(137) https://www.reuters.com/business/autos-transportation/slump-electric-car-demand-hits-mercedes-sales-q2-2024-07-10/.
(138) https://edition.cnn.com/2024/09/02/investing/volkswagen-factory-closure-germany/index.html.
(139) t24.005473.
(*1) Данните за 1-то и 2-то тримесечие на 2024 г. не са публично достъпни, поради това, за да се защити поверителността на данните за Tesla, Комисията трябваше да съобщи съответните данни за Tesla и за вноса от китайските производители износители, свързани с ПОО на превозни средства с ДВГ в Съюза, които преминават към производство на BEV, също в диапазони от стойности, тъй като в противен случай данните за Tesla биха могли да се изчислят чрез изваждане.
(140) Европейска комисия, Европейска обсерватория за алтернативни горива, „Анализ на продажбите на EV в Европа: основи изводи за регистрациите през юни 2024 г.“, 14 август 2024 г., на разположение на следния адрес: https://alternative-fuels-observatory.ec.europa.eu/general-information/news/europe-ev-sales-analysis-key-insights-june-2024-registrations#:~:text=In%20June%202024%2C%20the%20European,modest%20growth%20of%204%25%20YoY.
(141) Европейска комисия, Европейска обсерватория за алтернативни горива, „Анализ на продажбите на EV в Европа: основи изводи за регистрациите през юни 2024 г.“, 14 август 2024 г., на разположение на следния адрес: https://alternative-fuels-observatory.ec.europa.eu/general-information/news/europe-ev-sales-analysis-key-insights-june-2024-registrations#:~:text=In%20June%202024%2C%20the%20European,modest%20growth%20of%204%25%20YoY.
(142) PwC — Стратегия и „Преглед на продажбите на електрически превозни средства, 2 тримесечие на 2024 г.“, юли 2024 г., на разположение на следния адрес: https://www.strategyand.pwc.com/de/en/industries/automotive/electric-vehicle-sales-review-2024-q2.html, стр. 6.
(143) https://www.reuters.com/business/autos-transportation/trudeau-says-canada-impose-100-tariff-chinese-evs-2024-08-26/#:~:text=OTTAWA%2C%20Aug%2026%20(Reuters),steel%20and%20aluminum%20from%20China.
(144) Доклад на групата на съдебните заседатели, Доминиканската република — Антидъмпингова процедура относно стоманените пръти (Коста Рика), т. 7.290.
(145) https://www.reuters.com/business/autos-transportation/teslas-china-made-ev-sales-jump-687-yy-december-2024-01-03/#:~:text=Tesla's%20ambitious%20plans%20to%20expand,the%20Reuters%20Auto%20File%20newsletter.
(146) https://www.strategyand.pwc.com/de/en/industries/automotive/electric-vehicle-sales-review-2023-q4.html.
(147) t24.007106.
(148) Регламент (ЕС) 2023/1804 на Европейския парламент и на Съвета от 13 септември 2023 г. за разгръщането на инфраструктура за алтернативни горива и за отмяна на Директива 2014/94/ЕС (ОВ L 234, 22.9.2023 г., стр. 1).
(149) https://commission.europa.eu/strategy-and-policy/priorities-2019-2024/european-green-deal_bg.
(150) https://www.autobild.de/artikel/carwow-mg4-electric-kostenlos-leasen-26258097.html.
(151) Доклад на Апелативния орган, Китай — HP-SSST (Япония и ЕС), т. 5.262.
(152) https://cnevpost.com/2023/06/29/tesla-to-equip-revamped-model-3-catl-m3p-battery-report/.
(153) https://asia.nikkei.com/Business/Automobiles/Tesla-relies-on-China-for-40-of-battery-supply-chain-analysis/.
(154) https://news.az/news/tesla-supplier-panasonic-energy-set-to-launch-mass-production-of-high-capacity-ev-batteries.
(155) Европейска сметна палата, „Специален доклад 15/2023: промишлената политика на ЕС в областта на акумулаторните батерии“, 19 юни 2023 г.
(156) Transport & Environment, „Постигане на баланс: Търговски споразумения за устойчиви и отговорни вериги на доставки“, 25 юни 2023 г.
(157) https://www.stellantis.com/en/news/press-releases/2024/july/leapmotor-international-ships-the-first-batch-of-leapmotor-electric-vehicles-from-china-to-europe-this-month.
(158) https://europe.autonews.com/automakers/bmw-ev-sales-surge-while-mercedes-and-audi-struggle и https://electrek.co/2024/07/10/bmw-outpaces-luxury-rivals-porsche-audi-ev-sales-spike-q2/.
(159) https://www.euronews.com/business/2024/05/15/stellantis-and-leapmotor-to-sell-electric-cars-in-europe-from-september.
(160) По-специално раздели III.2 и III.3 от коментарите на дружество 18 и т. 70 от коментарите на дружество 24.
(161) https://europe.autonews.com/automakers/porsche-waters-down-ev-ambitions-says-transition-will-take-years.
(162) https://europe.autonews.com/automakers/stellantis-boosts-gearbox-output-hybrids-ev-sales-slow.
(163) https://europe.autonews.com/automakers/vw-plans-entry-level-bev-despite-collapsed-renault-talks.
(164) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/336 на Комисията от 27 февруари 2017 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито върху вноса на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република (ОВ L 50, 28.2.2017 г., стр. 18), съображение 163; Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/388 на Комисията от 17 март 2016 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на тръби от пластичен чугун (наричан също сферографитен чугун) с произход от Индия (ОВ L 73, 18.3.2016 г., стр. 53), съображения 145 и 149; и Регламент (ЕО) № 348/2000 на Съвета от 14 февруари 2000 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или нелегирана стомана, с произход от Хърватия и Украйна и за окончателно събиране на наложеното временно мито (ОВ L 45, 17.2.2000 г., стр. 1), съображения 30 и 39.
(165) https://www.beuc.eu/press-releases/eu-tariffs-chinese-electric-cars-must-ultimately-lead-more-competitive-and.
(166) https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/bg/qanda_24_4302.
(167) Решение на Комисията от 19 юни 2007 г. за прекратяване на антидъмпинговата процедура във връзка с вноса на синтетични полиестерни щапелни влакна (PSF) с произход от Малайзия и Тайван и освобождаване на обезпеченията, учредени чрез налагането на предварителни мита (ОВ L 160, 21.6.2007 г., стр. 30), съображения 15—29 и 40.
(168) Специален доклад № 15/2023 на ЕСП: „Промишлената политика на ЕС в областта на акумулаторните батерии — необходим е нов стратегически тласък“, 2023 г., на разположение на адрес: https://www.eca.europa.eu/en/publications?ref=SR-2023-15.
(169) https://www.reuters.com/business/autos-transportation/ev-battery-maker-acc-halts-german-factory-delays-italy-plant-2024-06-04/.
(170) https://europe.autonews.com/suppliers/northvolt-may-slow-growth-plan-evs-sales-stumble.
(171) https://europe.autonews.com/automakers/mercedes-cautious-battery-expansion-plans-ev-demand-slumps.
(172) https://www.businesstimes.com.sg/companies-markets/europes-biggest-electric-car-battery-maker-mulls-new-products-demand-wanes.
(173) https://www.theguardian.com/environment/article/2024/jul/03/jim-ratcliffes-ineos-pulls-launch-of-fusilier-electric-suv.
(174) Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Съвета относно преразгледаното правило за по-малкото мито при антидъмпингови и антисубсидийни разследвания в ЕС — Преглед и оценка на прилагането на член 7, параграф 2а, член 8, параграф 1 и член 9, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. и на член 12, параграф 1, трета и четвърта алинея, член 13, параграф 1, трета и четвърта алинея и член 15, параграф 1, трета и четвърта алинея от Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г., COM(2023) 294 final, достъпно на адрес: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX%3A52023DC0294.
(175) https://autonews.gasgoo.com/m/70031853.html.
(176) https://volkswagengroupchina.com.cn/en/partner/volkswagenanhui.
(177) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi/Wetstraat 170, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.
(178) https://ev-database.org.
(179) https://cleantechnica.com/2024/08/07/evs-at-19-1-share-in-germany-bevs-still-overpriced.
(180) Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ОКАЗАЛИ СЪДЕЙСТВИЕ КИТАЙСКИ ПРОИЗВОДИТЕЛИ ИЗНОСИТЕЛИ, КОИТО НЕ СА ВКЛЮЧЕНИ В ИЗВАДКАТА
|
Оказали съдействие производители износители |
Свързани производители |
Окончателен допълнителен код по ТАРИК |
|
Aiways Automobile Co., Ltd. |
Aiways Automobile Co., Ltd. |
89FW |
|
Jiangxi Yiwei Automobile Manufacturing Co., Ltd. |
89FX |
|
|
Anhui Jianghuai Automobile Group Corp., Ltd. |
Anhui Jianghuai Automobile Group Co., Ltd. |
89FY |
|
Volkswagen (Anhui) Automotive Co., Ltd |
89FZ |
|
|
BMW Brilliance Automotive Ltd. |
BMW Brilliance Automotive Ltd. |
89GA |
|
Brilliance Xinri New Energy Automobile Co., Ltd. |
89GB |
|
|
Spotlight Automotive Ltd. |
89GC |
|
|
Chery Automobile Co., Ltd. |
Chery Automobile Co., Ltd. |
89GD |
|
Chery New Energy Automobile Co., Ltd |
89GE |
|
|
China FAW Corporation Limited |
Audi FAW NEV Co., Ltd. |
89GF |
|
Changan Mazda Automobile Corporation Ltd. |
89GG |
|
|
China FAW Corporation Limited |
89GH |
|
|
FAW Toyota Motor Co., Ltd. |
89GI |
|
|
FAW-Volkswagen Automotive Co., Ltd |
89GJ |
|
|
Jiangsu Guoxin New Energy Passenger Car Co., Ltd. |
89GK |
|
|
Chongqing Changan Automobile Company Limited |
Chongqing Changan Automobile Company Limited |
89GL |
|
Chongqing Lingyao Automobile Co., Ltd. |
89GM |
|
|
Hefei Chang ’an Automobile Co., Ltd. |
89GN |
|
|
Nanjing Chang ’an Automobile Co., Ltd. |
89GO |
|
|
Dongfeng Motor Group Co., Ltd. |
Seres Auto (Hubei) Co., Ltd. |
89GP |
|
Dongfeng Honda Automobile Co., Ltd. |
89GQ |
|
|
Dongfeng Liuzhou Motor Co., Ltd. |
89GR |
|
|
Dongfeng Motor Company Ltd. |
89GS |
|
|
Dongfeng Motor Group Co., Ltd. |
89GT |
|
|
Dongfeng Peugeot Citroen Automobile Company Ltd. |
89GU |
|
|
eGT New Energy Automotive Co., Ltd. |
89GV |
|
|
Seres Auto Co., Ltd. |
89GW |
|
|
Voyah Automobile Technology Co., Ltd. |
89GX |
|
|
Great Wall Motor Company Limited |
Great Wall Motor Company Limited, клон в Тайджоу (Taizhou) |
89GY |
|
Hebei Changzheng Automobile Manufacturing Co. LTD |
89GZ |
|
|
Rizhao Weipai Automobile Co., Ltd. |
89HA |
|
|
Leapmotor Automobile Co., Ltd. |
Leapmotor Automobile Co., Ltd. |
89BW |
|
Nanjing Golden Dragon Bus Co., Ltd. |
Nanjing Golden Dragon Bus Co., Ltd. |
89BX |
|
NIO Holding Co., Ltd. |
NIO (Anhui) Co., Ltd. |
89HB |
|
NIO Co., Ltd. |
89HC |
|
|
NIO Technology (Anhui) Co., Ltd. |
89HD |
|
|
XPeng Inc. |
XPeng Inc. |
89HE |
|
Zhaoqing Xiaopeng New Energy Investment Co., Ltd. |
89HF |
|
|
Zhaoqing Xiaopeng New Energy Investment Co., Ltd., клон в Гуанджоу (Guangzhou) |
89HG |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2754/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)