This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1239
Commission Implementing Regulation (EU) No 1239/2012 of 19 December 2012 amending Regulation (EC) No 543/2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards the marketing standards for poultrymeat
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2012 на Комисията от 19 декември 2012 година за изменение на Регламент (ЕО) № 543/2008 относно въвеждането на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на определени стандарти за предлагането на пазара на месо от домашни птици
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2012 на Комисията от 19 декември 2012 година за изменение на Регламент (ЕО) № 543/2008 относно въвеждането на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на определени стандарти за предлагането на пазара на месо от домашни птици
OB L 350, 20.12.2012, p. 63–66
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
20.12.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 350/63 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1239/2012 НА КОМИСИЯТА
от 19 декември 2012 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 543/2008 относно въвеждането на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на определени стандарти за предлагането на пазара на месо от домашни птици
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 121, буква д) във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 15, параграф 1 и член 20, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 543/2008 на Комисията (2) се установява, че замразените и бързо замразените пилета и някои разфасовки от домашни птици могат да бъдат предлагани на пазара в рамките на Съюза, само ако съдържанието на вода не превишава технически неизбежните стойности, които са определени по аналитичните методи, описани съответно в приложения VI, VII и VIII към посочения регламент. |
(2) |
В член 16, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 543/2008 се предвижда провеждането в кланиците на редовни проверки по отношение на абсорбираната вода в съответствие с приложение IX или проверки в съответствие с приложение VI към същия регламент. |
(3) |
В приложения VI и VII към Регламент (ЕО) № 543/2008 се определят пределните стойности за съдържание на вода в замразените и бързо замразените птичи трупове, в приложение VIII към посочения регламент се определят пределните стойности за съдържание на вода в някои разфасовки от домашни птици и в приложение IX към посочения регламент се определят пределните стойности за съдържанието на вода на прясно птиче месо в проверките на абсорбцията на вода в производственото предприятие. Всички тези пределни стойности са определени в зависимост от три метода на охлаждане, дефинирани в член 10 от същия регламент, а именно въздушно охлаждане, въздушно-душово охлаждане и охлаждане чрез потапяне. |
(4) |
Нови технологии доведоха до разработването на нови методи на охлаждане, за които следва да се прилагат същите правила като за методите на охлаждане, определени в член 10 от Регламент (ЕО) № 543/2008. Поради това е необходимо да се определят пределни стойности, които ще се прилагат, когато се използват нови методи на охлаждане. |
(5) |
Тъй като новите технологии за охлаждане на птичи трупове се разработват с цел да се подобри общото качество на птиче месо, пределните стойности за тези нови методи на охлаждане следва да не надхвърлят най-ниските пределни стойности, установени за въздушното охлаждане. |
(6) |
Приложение XI към Регламент (ЕО) № 543/2008 съдържа списък на националните референтни лаборатории. Компетентните органи на Малта са уведомили Комисията за своята новоопределена национална референтна лаборатория. |
(7) |
Поради това Регламент (ЕО) № 543/2008 следва да бъде съответно изменен. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения VI—IX и ХI към Регламент (ЕО) № 543/2008 се изменят съгласно приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 19 декември 2012 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 157, 17.6.2008 г., стр. 46.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения VI—IX и приложение XI към Регламент (ЕО) № 543/2008 се изменят, както следва:
1) |
В приложение VI точка 7 се заменя със следното: „7. Оценка на резултата Ако средната загуба на вода при размразяването на 20-те трупа от пробата превишава дадените по-долу проценти, се счита, че количеството на водата, абсорбирана по време на обработката, превишава допустимата граница. При различните методи на охлаждане процентите са, както следва:
|
2) |
В приложение VII точка 6 се заменя със следното: „6. Изчисляване на резултатите
|
3) |
В приложение VIII точка 6 се заменя със следното: „6. Изчисляване на резултатите
|
4) |
В приложение IX се добавя следната точка 11:
|
5) |
В приложение XI вписването за Малта се заменя със следното: „Малта
|
(1) Изчислено спрямо теглото на трупа, без абсорбираната несвързана вода.
(2) Изчислено въз основа на разфасовката, без абсорбираната несвързана вода. За филе (без кожа) и обезкостено пуешко месо от бут, процентът е 2 % за всеки от методите на охлаждане.“