This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005E0304
Council Common Position 2005/304/CFSP of 12 April 2005 concerning conflict prevention, management and resolution in Africa and repealing Common Position 2004/85/CFSP
Обща позиция 2005/304/ОВППС на Съвета от 12 април 2005 година относно предотвратяването, управлението и разрешаването на конфликти в Африка и за отмяна на Обща позиция 2004/85/ОВППС
Обща позиция 2005/304/ОВППС на Съвета от 12 април 2005 година относно предотвратяването, управлението и разрешаването на конфликти в Африка и за отмяна на Обща позиция 2004/85/ОВППС
OB L 97, 15.4.2005, p. 57–62
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 159M, 13.6.2006, p. 371–376
(MT)
In force
18/ 3 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
192 |
32005E0304
L 097/57 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2005/304/ОВППС НА СЪВЕТА
от 12 април 2005 година
относно предотвратяването, управлението и разрешаването на конфликти в Африка и за отмяна на Обща позиция 2004/85/ОВППС
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 15 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Основната отговорност за предотвратяване, управление и разрешаване на конфликти на Африканския континент е на жителите на Африканския континент. |
(2) |
Международното право определя рамката на действията, които се предприемат в контекста на предотвратяването, управлението и разрешаването на конфликти в Африка. |
(3) |
Съветът за сигурност на ООН носи главната отговорност за поддържането на международния мир и сигурност в изпълнение на Хартата на Организацията на обединените нации. |
(4) |
При изготвянето на решенията на Съвета за сигурност на ООН защитата на позициите и интересите на Европейския съюз е напълно осигурена чрез прилагането на член 19 от Договора за Европейския съюз. |
(5) |
На 26 януари 2004 г. Съветът прие Обща позиция 2004/85/ОВППС за предотвратяване, управление и разрешаване на конфликти в Африка (1). |
(6) |
На 22 ноември 2004 г. Съветът одобри план за действие на ЕПСО в подкрепа на мира и сигурността в Африка и изводите относно мира и сигурността в Африка, а на 13 декември 2004 г. одобри Насоките за изпълнение на плана за действие. В този контекст Съветът подчерта допълващия характер на действията в рамките на ОВППС (включително и чрез ЕПСО помощта), фонда за мир за Африка, инструментите на Общността и действията на държавите-членки въз основа на двустранни споразумения. |
(7) |
Подкрепата за мира, стабилността и сигурността на континента е една от целите на Африканския съюз (АС), а мирното разрешаване на конфликти между държавите-членки е един от принципите, залегнал в акта за създаването на АС. Предотвратяването, управлението и разрешаването на конфликти в Африка е предмет на диалог с Организацията за африканско единство (ОАЕ) и нейния наследник АС; те са включени в декларацията от Кайро и плана за действие. АС и африканските субрегионални организации са основните участници в предотвратяването, управлението и разрешаването на конфликти в Африка. |
(8) |
Ефективното предотвратяване на конфликти изисква стратегии за създаването на условия за изграждането на стабилна и предвидима международна среда, както и всеобхватна и балансирана помощ за програми за развитие, за да се намалят напреженията, които могат да предизвикат насилие и конфликти; значимостта на икономическите фактори при конфликтите в Африка, както и потенциала на дипломатическите и икономическите мерки за предотвратяване и разрешаване на конфликти и насилие, също трябва да се взимат предвид. |
(9) |
Има пряка връзка между предотвратяването на конфликти и демокрацията, правата на човека, върховенството на закона и доброто държавно управление, където сътрудничеството за развитие има стратегическа роля за укрепване на възможностите за мирното управление на конфликти. |
(10) |
Връзката между проблема HIV/СПИН и конфликтите изисква специално внимание във всички политики, отнасящи се до мира и сигурността. Във всяка фаза на даден конфликт, от предотвратяването до възстановяването, несигурността създава условия за ускоряване на разпространението на пандемията. Разпространяването на HIV/СПИН има сериозни обществено-икономически и обществени последици както в краткосрочен, така и в дългосрочен план. |
(11) |
Европейската общност и нейните държави-членки сключиха Споразумението за сътрудничество с държавите от АКТ в Котону на 23 юни 2000 г. |
(12) |
На 30 ноември 2000 г. Европейският парламент прие резолюция относно участието на жените в мирното разрешаване на конфликти; Съвместната парламентарна асамблея на АКТБ-ЕС прие на 21 март 2002 г. Резолюция по въпросите на половете. |
(13) |
На 8 декември 2003 г. Съветът прие Насоки относно децата и въоръжените конфликти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:
Член 1
1. ЕС допринася за предотвратяването, управлението и разрешаването на конфликти в Африка, като укрепва способността и средствата за действие на африканските страни в тази област най-вече с помощта на ускоряване на диалога със и в подкрепа на АС и субрегионалните организации и инициативи, както и с организации на гражданското общество. Като прави това, ЕС предприема по-нататъшни стъпки в подкрепа на координацията между различните евентуални участници, както и за по-близката координация на мерките, предприети от Общността и държавите-членки, по-точно в рамките на плана за действие на ЕПСО в подкрепа на мира и сигурността в Африка и насоките за неговото осъществяване.
2. ЕС, по-конкретно прилага плана за действие на ЕПСО в подкрепа на мира и сигурността в Африка, в съответствие с насоките, одобрени от Съвета. Подобрява се координацията в използването на приноса на държавите-членки и на Общността и се проучват възможностите за изграждането на управленски механизъм за подпомагане набирането на доброволни помощи от държавите-членки.
3. Със засилването на своите възможности в сферата на управление на кризи и предотвратяване на конфликти, ЕС подобрява близкото си сътрудничество с ООН и съответните регионални и субрегионални организации за постигане на посочената по-горе цел. Сътрудничеството с ООН в управлението на кризи търпи по-нататъшно развитие в съответствие със и като част от спазването на Съвместната декларация за сътрудничество между ООН и ЕС в управлението на кризи от 24 септември 2003 г. ЕС, въпреки своето разбиране, че развитието на събитията в Африка е главно отговорност на нейните жители, остава в готовност да се ангажира със собствените си възможности, когато това е необходимо, в процеса на управление на кризи в Африка.
4. ЕС разработва дългосрочни инициативи за предотвратяване на кризи и изграждане на мира, като осъзнава, че напредъкът в тези области е необходима предпоставка и за африканските държави за изграждане и устойчиво развитие на капацитет за ефективно справяне с тероризма.
5. ЕС разработва действен, широкообхватен и интегриран подход, който служи и като обща рамка за действие на отделните държави-членки. Като част от него и за да разшири възможностите си за ранно реагиране, продължава изготвянето на годишно изследване от страна на председателството, подпомогнато от генералния секретар/върховния представител и от Комисията, за установяване и наблюдение на потенциални конфликти и изготвянето на варианти на политиката, необходима за предотвратяване на тяхното избухване или възобновяване.
Член 2
Политиката на ЕС се фокусира върху предотвратяване на избухването и разрастването на конфликти с помощта на средствата за ранно реагиране и за предотвратяване на възобновяването на конфликти. В този контекст дейността на ЕС обхваща:
— |
предотвратяване на конфликти чрез откриване и премахване на по-дълбоките им структурни причини и едновременно с това концентриране върху преките причини — задействащите фактори — за конфликтите, |
— |
управление на кризи чрез насочване към фазите на изостряне по време на конфликти и подпомагане на усилията за поставяне на край на насилието, като мобилизира всички възможни мерки, включително политическа и практическа подкрепа за регионални и субрегионални инициативи за постигане и поддържане на споразумения за прекратяване на огъня между всички страни в конфликта, а когато е подходящо, реализирането на операция за управление на конфликти, |
— |
създаване на условия за мир чрез оказване на подкрепа на инициативи за ограничаване на конфликти, както и разработване и устойчиво прилагане на решения за мирно разрешаване на такива конфликти, |
— |
възстановяване чрез подкрепа за икономическото, политическото и социалното възраждане на държавите след преустановяване на конфликта за предотвратяване на повторна ескалация на насилието и за установяване на траен мир. |
Член 3
С цел подобряване на своя принос към управлението на конфликти и реагиране при кризи ЕС взима предвид следното:
— |
развитието в областта на международните правни системи, механизмите за разрешаване на конфликти, както и на съвместните решения на регионално ниво, и по-конкретно създаването на Съвет за мир и сигурност на АС през юни 2004 г., |
— |
институционално изграждане чрез увеличаване на ефективността на националните правоприлагащи и съдебни институции в Африка, включително и на техните възможности за противодействие на тероризма, а също така и чрез конкретизиране на дейности за подпомагане на африканските страни в изпълнение на техните ангажименти по силата на съществуващи международни инструменти в съответните области, в това число борбата срещу тероризма и незаконния трафик, |
— |
подкрепа за процеса на ратификация и цялостно прилагане на Римския статут за Международния наказателен съд, който може да играе важна роля във формирането на съответните национални институции за борба с безнаказаността. Тук се включва и укрепването на институциите на съдебната власт, които играят важна допълваща роля в този контекст. Специално внимание се отделя на военновременните престъпления, включени в Римския статут за Международния наказателен съд, като например мобилизирането и записването на военна служба на деца, което има сериозно въздействие върху населението на страните, засегнати от конфликти. |
Член 4
1. ЕС търси начини за увеличаване на своята подкрепа за регионалните спогодби и усилия за избягване на конфликти чрез засилване на корпоративната отговорност, укрепване на правовия ред, обучение за избягване на кризи, създаване на възможности, inter alia, за политически и икономически анализ, системи за ранно предупреждение, умения за водене на преговори и медиация, подобряване на международните механизми за санкции и прилагане на закона, разработване на механизми за справяне с икономическите фактори, предизвикващи конфликти, а също и за укрепване на връзките между самите регионалните организации, както и между тях и местните, национални и регионални неправителствени участници в процеса и с представители на международната общност. Усилията за подкрепа на регионалните и субрегионални организации в областта на избягване на конфликти внимателно се координират от Общността и от държавите-членки за разработването на съвместни инициативи и действия, включително и съвместни програми, когато това е подходящо.
2. Сътрудничеството и помощта на ЕС за АС в областта на избягване, управление и разрешаване на конфликти се извършва с цел установяването на дългосрочно сътрудничество специално в рамките на дейностите след срещата на високо равнище в Кайро.
Член 5
ЕС се стреми:
— |
да подкрепя обединяването на бъдещите действия за предотвратяване на конфликти в рамките на политиката за развитие и търговия на Общността и свързаните с нея национални и регионални стратегии, |
— |
да въвежда съответните индикатори за конфликти и инструменти за оценка на въздействието им върху развитието и търговското сътрудничество, за да се намали по този начин рискът помощите и търговията да причиняват конфликти, а също така да се увеличи до максимален предел положителният ефект от усилията за изграждане на мирни взаимоотношения, |
— |
да създаде условия осезаемите положителни резултати да достигнат до населението като цяло, |
— |
да подобри координацията между усилията на Общността и тези на държавите-членки в тази област, |
— |
да подобри сътрудничеството за развитие и търговия с регионални, субрегионални и местни участници в процеса, за да осигури съвместимостта между отделните инициативи и подкрепата за дейностите на африканските страни, |
— |
до координира своите усилия с тези на международните финансови институции. |
Член 6
1. ЕС оказва подкрепа в дългосрочен план на африканските страни за разширяване на възможностите им за осъществяване на мироподдържащи операции на регионално, субрегионално и двустранно ниво, както и на капацитета им да допринасят за регионалната интеграция, мир, сигурност и развитие. Европейският съюз и държавите-членки, независимо от подкрепата си за развитие на възможностите на тези страни, продължават при всеки отделен случай да предвиждат разполагането на свои оперативни средства за предотвратяване на конфликти и управление на кризи в съответствие с принципите, залегнали в Хартата на ООН, и в близко сътрудничество с действията на ООН в региона. Тези съображения вземат предвид капацитета, създаден в рамките на ЕС, включително и изпращането на цивилен персонал за изпълнението на по-дългосрочни задачи, свързани с укрепването на мира.
2. Държавите-членки и Комисията обменят информация относно всички действия, които се предприемат за подпомагане и укрепване на капацитета на африканските страни за мироподдържащи операции, с цел подобряване координацията на съвместните инициативи и действия. Тази информация се обобщава в годишния преглед по настоящата съвместна позиция, предвиден в член 14.
3. Държавите-членки и Комисията дават предимство на националните и регионалните стратегии, както и на оценката на риска. Националните стратегии могат да се разработят с помощта на стандартизирани показатели и в сътрудничество с групи експерти. Оценката на риска и националните стратегии извличат по-голяма полза, когато използват по-широко местния експертен потенциал, както и информацията, предоставена от местни специалисти, преминали обучение по ранно предупреждение и оценка на риска.
4. Държавите-членки и Комисията се стремят да постигнат по-добра координация на двустранните действия в подкрепа на АС и африкански субрегионални организации, по специално Икономическата общност на западноафриканските страни (ИОЗАС), Общността за развитие на страните от Южна Африка, Междуправителствения орган за развитие, Икономическата общност на централноафриканските страни (ИОЦАС) и Икономическата и парична общност на Централна Африка, по отношение на укрепването на капацитета на африканските страни за мироподдържащи операции.
5. Държавите-членки и Комисията систематично отправят покани една към друга и съответно към председателството за участие в учения и семинари, организирани с цел укрепването на мироопазващия капацитет на африканските страни.
6. В рамките на политическия диалог със заинтересовани трети страни като САЩ, Канада, Норвегия и Япония се търси координация и обмяна на информация относно предприетите действия в тази насока.
7. ЕС полага усилия за подобряване на координацията на своите действия с тези на ООН и най-вече с Отдела за мироопазващи операции при укрепване на капацитета на африканските страни за мироподдържащи операции.
8. ЕС анализира най-добрите начини за координация на усилията в областта на обучението и провеждането на учения.
9. По конкретни поводи ЕС разглежда възможността за лансиране, от свое собствено име, на програми за укрепване на капацитета, отделно или съвместно с програми, лансирани от отделни държави-членки. Такива могат да включват както малки мисии за наблюдатели от африкански организации по време на мироопазващи учения на ЕС, така и големи по мащаб програми за обучение.
Член 7
Държавите-членки продължават да реализират рестриктивна политика върху износа на оръжия, прилагайки изцяло Кодекса относно износа на оръжия на ЕС. Като осъзнават, че наличието и натрупването на оръжия, надхвърлящи необходимия за сигурността обем, може да се превърне в дестабилизиращ фактор, както и че ограничаването на незаконния трафик на оръжия е ключово за намаляване на напрежението и за стабилизиране на процесите на помирение, държавите-членки и Комисията следва:
— |
да сътрудничат за издигане на международния авторитет спрямо всяко наложено оръжейно ембарго и другите свързани с това решения на Съвета за сигурност на ООН, както и да поддържат инициативите за ефективното прилагане на такива мерки, |
— |
да продължават активно да подкрепят и съблюдават регионалните инициативи, допринасящи за предотвратяването и борбата с международния трафик на оръжие, |
— |
да сътрудничат за окуражаване на асоциираните страни да се присъединяват към приетите принципи и взетите мерки от ЕС. ЕС обмисля оказването на по-нататъшна подкрепа на усилията на африканските страни за подобряване на контрола върху производството, вноса, и износа на оръжия, а също така и за контрола и изземването на свръхзапасите от стрелково оръжие, а също така и на усилията на африканските страни да решат проблемите, свързани със стрелковото оръжие, в съответствие със Съвместно действие 2002/589/ОВППС на Съвета от 12 юли 2002 г. относно приноса на Европейския съюз в борбата срещу дестабилизиращото натрупване и разпространение на леко стрелково и малокалибрено оръжие (2), |
— |
да продължат подкрепата си за програмата за действие на ООН относно всички форми на незаконна търговия с леко и стрелково оръжие, както и на преговорите по Протокола против незаконното производство и трафик на огнестрелно оръжие, части, компоненти и амуниции за него, допълващ Конвенцията на ООН срещу международната организирана престъпност, приета от Общото събрание на ООН на 31 май 2001 г. |
Член 8
1. ЕС трябва:
— |
да се стреми към преодоляване на икономическите фактори, подклаждащи конфликти, |
— |
да се стреми да подкрепя по-нататъшната интеграция на Африка в световната икономика и за създаването на условия за равен достъп за всички до възможностите, които тя предлага, |
— |
да подкрепя икономическото и политическото сътрудничество под формата на регионални стабилизационни споразумения, да подпомага укрепването на взаимоотношенията между различните участници в процеса като мярка за предотвратяване на конфликти и възстановяване на мира след разрешаването им, |
— |
да работи за повишаване на сигурността, че регионалните мерки за търговска интеграция в съответния политически контекст ще изградят мрежа от мерки за защита за уязвимите социални групи и в подкрепа на усилията за предотвратяване и разрешаване на конфликти. |
2. ЕС също така трябва:
— |
да сътрудничи за повишаване на степента на спазване на всяко наложено ембарго относно незаконното използване и търговията със скъпо струващи стоки, както и на други решения на Съвета за сигурност на ООН, а също и да подкрепя инициативите за ефективното реализиране на такива мерки, |
— |
да работи активно за намиране на средства за силното ограничаване на незаконното експлоатиране на природни ресурси, което съдейства за избухването, ескалацията и продължаването на конфликти, |
— |
да използва рестриктивни мерки, където това е подходящо, включително икономически и финансови санкции, насочени срещу участници в конфликти, които извличат печалба от тяхното избухване и задълбочаване. В този контекст са необходими по-нататъшни дискусии относно (положителната или отрицателната) роля на частния сектор в сферата на предотвратяване и разрешаване на конфликти. |
Член 9
По време на различните фази на конфликта ЕС трябва:
— |
да оценява важната роля, която могат да играят „недържавните участници в конфликта“ за неговото подклаждане, предотвратяване или разрешаване. Във всички тези случаи тяхната роля и положителен принос трябва да бъдат взети под внимание, |
— |
да насърчава прилагането на Резолюция 1325 на Съвета за сигурност на ООН относно жените, мира и сигурността, като съдейства за съобразяването с гледната точка на жените при планирането, реализирането и оценяването на влиянието на конфликта, нуждите на отделните участници в конфликта, а също и нивото и характера на участието в процеса на взимане на решение при предотвратяване, управление и разрешаване на конфликти, както и при преговори относно мирния процес, |
— |
да разгледа ефективно и всеобхватно кратко-, средно- и дългосрочното влияние на въоръжените конфликти върху децата, като използва широкия набор от инструменти, които има на свое разположение, а също така да се възползва от опита на минали и текущи дейности в тази насока, в съответствие с Резолюции 1460 и 1539 на Съвета за сигурност на ООН относно децата и въоръжените конфликти и с Насоките на ЕС относно децата и въоръжените конфликти. Полага усилие за оказване на влияние върху участващите трети страни (правителствени, както и неправителствени организации, включително и въоръжени групи) да предприемат ефективни мерки за защита на правата на децата, засегнати от въоръжени конфликти. |
Член 10
Като цели да изгради вярна преценка за необходимостта от фокусирането на вниманието върху даден конфликт, дори и след приключване на острата му фаза и да допринесе за по-голямата последователност и систематичност в подхода към следвоенните ситуации в Африка, ЕС трябва:
— |
да развива и организира своя собствен капацитет, за да може да указва подкрепа на реформата на сектора на сигурността в рамките на демократичните принципи, съблюдаването на правата на човека, върховенството на закона и доброто държавно управление, най-вече в страни в преход от конфликт към устойчив мир, |
— |
да продължи и да консолидира своята подкрепа за справяне с проблемите, произтичащи от дестабилизиращото натрупване и безконтролното разпространение на стрелково оръжие, |
— |
да засили подкрепата си за разоръжаването и устойчивата реинтеграция на демобилизираните бойци, като се отделя специално внимание на специфичните за различните полове нужди, както и на нуждите на децата, наети за участие във военни действия, |
— |
да увеличи помощта си за прочистването на полета с противопехотни мини, както и да подпомага информираността на населението относно мините, а също така и да съдейства за развитието на уменията и възможностите за разминиране в африканските страни, |
— |
да продължи да подкрепя акции, целящи улесняването на реинтеграцията на разселени групи от населението след приключване на конфликта, като взема предвид Насоките и принципите за работа с вътрешноразселените групи от хора, разработени от върховния представител на ООН за бежанците, |
— |
да стимулира помирението и да подкрепя възстановяването, от което се нуждаят страните, в които току-що е приключил конфликт, да подновят своите усилия и политика за дългосрочно развитие, |
— |
в съответствие с Обща позиция 2003/444/ОВППС на Съвета от 16 юни 2003 г. относно Международния наказателен съд (3), да подчертае отново в политическия диалог със своите африкански партньори силната си ангажираност в подкрепа на Международния наказателен съд и неговата позиция относно предложените от САЩ двустранни споразумения за неподсъдност. |
Член 11
ЕС прави оценка на възможностите за сътрудничество на национално и регионално равнище, като предлага пътища за разрешаване на проблемите, прилагайки богат набор от инструменти за справяне с проблема на връзката между радикализацията на религиозните групи и тяхната податливост на терористични влияния, в перспективата на предотвратяването на конфликти и възстановяването на мира. В този контекст ЕС взима предвид Съвместната декларация относно тероризма, приета от Конференцията на министрите от ЕС и Африка на 11 октомври 2001 г. в Брюксел, както и Съвместната декларация относно тероризма, приета от Конференцията на министрите от ЕС и Африка на 28 ноември 2002 г. в Уагадугу.
Член 12
ЕС създава предпоставки за превръщането на борбата с HIV/СПИН в неразделна част от стратегиите на ЕС за предотвратяване и премахване на конфликти. Необходимо е засилването на диалога с АС по тази тема на базата на принципното разбиране, че проблемите в Африка са отговорност на нейните жители. В този контекст помощта за мироопазващите операции трябва да включва елементи на разяснителна работа и обучение по профилактиката на HIV/СПИН в съответствие с Резолюция 1308 на Съвета за сигурност на ООН относно HIV/СПИН и международните мироопазващи операции.
Член 13
Съветът отбелязва, че Комисията възнамерява да насочи своите действия към постигането на целите и приоритетите на настоящата обща позиция чрез подходящи мерки, предприети от Общността.
Член 14
Въз основа на доклада на председателството, във взаимодействие с генералния секретар/върховния представител и Комисията, настоящата обща позиция и нейното изпълнение се разглежда всяка година и се изменя при необходимост.
Член 15
Обща позиция 2004/85/ОВППС се отменя.
Член 16
Настоящата обща позиция влиза в сила в деня на нейното приемане.
Член 17
Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 12 април 2005 година.
За Съвета
Председател
J.-C. JUNCKER
(1) ОВ L 21, 28.1.2004 г., стр. 25.
(2) ОВ L 191, 19.7.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 150, 18.6.2003 г., стр. 67.