This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0876
Commission Regulation (EC) No 876/2004 of 29 April 2004 amending Annex VIII to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards trade in ovine and caprine animals for breeding (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕО) № 876/2004 на Комисията от 29 април 2004 година за изменение на приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и Съвета по отношение на търговията с животни от рода на овцете и козите за разплодТекст от значение за ЕИП.
Регламент (ЕО) № 876/2004 на Комисията от 29 април 2004 година за изменение на приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и Съвета по отношение на търговията с животни от рода на овцете и козите за разплодТекст от значение за ЕИП.
OB L 162, 30.4.2004, p. 52–53
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
03/ 58 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
167 |
32004R0876
L 162/52 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 876/2004 НА КОМИСИЯТА
от 29 април 2004 година
за изменение на приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и Съвета по отношение на търговията с животни от рода на овцете и козите за разплод
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и Съвета от 22 май 2001 г. за определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), и по-специално член 23, първия параграф от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 999/2001 определя условията за търговия вътре в Общността с животни от рода на овцете и козите за разплод. |
(2) |
Регламенти (ЕО) № 260/2003 на Комисията (2) и (EO) № 1915/2003 (3) изменят Регламент (ЕО) № 999/2001 с цел в него да бъдат включени мерките за ликвидиране за стопанства, заразени от скрейпи, и да се изменят условията за търговия с овце за разплод, за да бъде разрешена неограничената търговия на овце с ARR/ARR прион протеин генотип. |
(3) |
Изискванията за надзор, прилагани спрямо стопанствата, желаещи да изпратят за търговията вътре в Общността овце и кози за разплод, следва да бъдат изменени, за да са в съответствие с по-енергичния подход, приет за ликвидирането на скрейпи. Ограниченията, прилагани спрямо животните, влезли в тези стопанства, не бива повече да се прилагат спрямо овцете с ARR/ARR прион протеин генотип. |
(4) |
Новите разпоредби следва да се въведат на два етапа, така че да бъде възможен засилен надзор в краткосрочен план, като същевременно се предотврати смущение на търговията. |
(5) |
Поради това Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменен. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение VIII към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 1 юли 2004 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 април 2004 година.
За Комисията
David BYRNE
Член на Комисията
(1) ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2245/2003 на Комисията (ОВ L 333, 20.12.2003 г., стр. 28).
(2) ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 7.
(3) ОВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 29.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Глава А, част I, буква а) от приложение VIII се заменя със следното:
„а) |
животните от рода на овцете и козите за разплод са или овце с ARR/ARR прион протеин генотип, както е определен в приложение I към Решение 2002/1003/ЕО на Комисията (1), или следва да са били държани продължително от раждането или през последните три години в стопанство или стопанства, отговарящи най-малко от три години на следните изисквания:
|
Когато са предназначени за държава-членка, ползваща се, за цялата или за част от територията си, от разпоредбите на букви б) или в), животните от рода на овцете и козите за разплод следва да отговарят на допълнителните, общи или специфични гаранции, които са били определени в съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 2.
(1) ОВ L 349, 24.12.2002 г., стр. 105.“