Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0372

    Решение на Комисията от 13 април 2004 година за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета по отношение на ветеринарно-санитарните условия и ветеринарното сертифициране на определени продукти, които преминават транзитно през Общността или са складирани временно в Общността (нотифицирано под номер C(2004) 1308)Текст от значение за ЕИП.

    OB L 118, 23.4.2004, p. 45–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; заключение отменено от 32010D0477

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/372/oj

    03/ 55

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    245


    32004D0372


    L 118/45

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 13 април 2004 година

    за изменение на Решение 79/542/ЕИО на Съвета по отношение на ветеринарно-санитарните условия и ветеринарното сертифициране на определени продукти, които преминават транзитно през Общността или са складирани временно в Общността

    (нотифицирано под номер C(2004) 1308)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2004/372/EО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 72/462/ЕИО на Съвета от 12 декември 1972 г. относно санитарните и ветеринарно-медицинските проблеми при внос на животни от рода на едрия рогат добитък, свине, овце и кози, както и на прясно месо или месни продукти от трети страни (1), и по-специално член 3, параграф 1, членове 14 и 15 и член 22, параграф 2 от нея;

    като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. относно установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (2), и по-специално член 8, параграф 5, трето тире и член 9, параграф 2, буква б) и параграф 4, буква в) от нея;

    като има предвид, че:

    (1)

    Решение 79/542/ЕИО на Съвета определя здравните условия на Общността за внос на животни и прясно месо, включително мляно месо, от трети страни (3).

    (2)

    Директива 97/78/ЕО на Съвета определя принципите, регулиращи организацията на ветеринарните проверки върху продукти, влизащи в Общността от трети страни (4), а определени разпоредби за транзитно преминаване вече са предвидени в член 11, като например употребата на съобщения „Анимо“ и на общия ветеринарен входен документ.

    (3)

    Въпреки това е необходимо, с цел да се запазят санитарните условия в Общността, допълнително да се гарантира, че пратките с прясно месо, транзитно преминаващи през Общността, съответстват на ветеринарно-санитарните условия, приложими за страните, на които е предоставено разрешение по отношение на съответните видове.

    (4)

    В светлината на опита се вижда, че представянето пред граничния инспекционен пункт съгласно член 7 от Директива 97/78/ЕО на оригиналните ветеринарни документи, изготвени в третата страна износител, за да се изпълни задължителното изискване на третата страна по местоназначението, не е достатъчно, за да гарантира ефективното изпълнение на ветеринарно-санитарните условия, необходими за безопасното въвеждане на територията на Общността; следователно е уместно да се установи специфичен образец за здравен сертификат, който да се използва при ситуации на транзитно преминаване на съответните продукти.

    (5)

    Освен това е уместно да се изясни изпълнението на условието, определено в член 11 от Директива 97/78/ЕО, че транзитното преминаване е разрешено само от трети страни, чиито продукти не са забранени за въвеждане на територията на Общността, като се прави позоваване на списъка с трети страни, приложен към Решение 79/542/ЕИО.

    (6)

    Въпреки това следва да се предвидят специфични условия за транзитно преминаване през Общността на пратки за и от Русия поради географското положение на Калининград и да се вземат предвид климатичните проблеми, възпрепятстващи използването някои пристанища през определени периоди от годината.

    (7)

    Решение 2001/881/ЕО на Комисията съдържа списък с граничните инспекционни пунктове, одобрени за ветеринарни проверки на животни и животински продукти от трети страни и актуализира подробните правила по отношение на проверките, които да бъдат извършвани от експерти на Комисията (5), а е уместно и да се посочат граничните инспекционни пунктове, предназначени за контрола на такива транзитни преминавания, като се вземе предвид настоящото решение.

    (8)

    Решение 79/542/ЕИО на Съвета следва съответно да се измени.

    (9)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Решение 79/542/ЕИО на Съвета се изменя, както следва:

    1.

    Прибавя се следният член 12а:

    „Член 12а

    Държавите-членки осигуряват пратките от месо за консумация от човека, включително мляно месо, въведени на територията на Общността и предназначени за трета страна било чрез транзитно преминаване или след складиране в съответствие с член 12, параграф 4 или член 13 от Директива 97/78/ЕО и които не са предназначени за внос в Общността, да отговарят на следните изисквания:

    а)

    те трябва да идват от територията на трета страна или част от нея, посочена в част 1 от приложение II към настоящото решение за вноса на прясно месо от тези видове;

    б)

    те трябва да отговарят на специфичните ветеринарно-санитарни условия за съответните видове, определени в съответния образец на здравен сертификат, изготвен съгласно приложение II, част 2;

    в)

    те трябва да са придружени от здравен сертификат, изготвен съгласно образеца, определен в приложение III, подписан от официален ветеринарен лекар на компетентните ветеринарни служби на съответната трета страна;

    г)

    те трябва да са сертифицирани като приемливи за транзитно преминаване или складиране (в зависимост от случая) в общия ветеринарен входен документ, от официалния ветеринарен лекар на граничния инспекционен пункт на въвеждане.“

    2.

    Прибавя се следният член 12б:

    „Член 12б

    1.   Чрез дерогация от член 12а държавите-членки разрешават транзитно преминаване по шосе или с железопътен превоз през Общността, между посочените гранични инспекционни пунктове, дадени в приложение IV, на пратки от и за Русия директно или през друга трета страна, при условие че са изпълнени следните условия:

    а)

    пратката трябва да бъде запечатана със серийно номериран печат на граничен инспекционен пункт (ГИП) на влизането в Общността от ветеринарните служби на компетентния орган;

    б)

    документите, придружаващи пратката съгласно член 7 от Директива 97/78/ЕО трябва да са подпечатани със „САМО ЗА ТРАНЗИТНО ПРЕМИНАВАНЕ ДО РУСИЯ ПРЕЗ ЕО“ на всяка страница от официалния ветеринарен лекар на компетентния орган, отговорен за ГИП;

    в)

    трябва да са спазени процедурните изисквания, предвидени в член 11 от Директива 97/78/ЕО;

    г)

    пратката трябва да е сертифицирана като приемлива за транзитно преминаване в общия входен ветеринарен документ от официалния ветеринарен лекар на граничния инспекционен пункт на въвеждане.

    2.   Не се разрешава разтоварване или складиране, съгласно член 12, параграф 4 или член 13 от Директива 97/78/ЕО, на такива пратки на територията на Общността.

    3.   Компетентният орган извършва редовен одит, за да гарантира, че броят на пратките и количествата продукти, напускащи територията на Общността, съответства на броя и количествата, които са влезли.“

    3.

    Приложенията се изменят съгласно приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Настоящото решение се прилага от 1 май 2004 г.

    Член 1, параграф 1 и точка 1 от приложението се прилагат от 1 януари 2005 г.

    Член 3

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 13 април 2004 година.

    За Комисията

    David BYRNE

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 302, 31.12.1972 г., стр. 28. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 807/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 36).

    (2)  ОВ L 18, 23.1.2002 г., стр. 11.

    (3)  ОВ L 146, 14.6.1979 г., стр. 15. Решение, последно изменено с Решение 2004/212/ЕО на Комисията (ОВ L 73, 11.3.2004 г., стр. 11).

    (4)  ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9. Директива, последно изменена с Акта относно условията за присъединяване (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 381).

    (5)  ОВ L 326, 11.12.2001 г., стр. 44. Решение, последно изменено с Решение 2004/273/ЕО (ОВ L 86, 24.3.2004 г., стр. 21).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложенията към Решение 79/542/ЕИО се изменят, както следва:

    1.

    Добавя се следното приложение III:

    „ПРИЛОЖЕНИЕ III

    (Транзит и/или складиране)

    Image

    Image

    2.

    Добавя се следното приложение IV:

    „ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    Списък на специално обозначените граничните инспекционни пунктове съгласно член 12б

    Код по ISO

    Държава-членка

    ГИП

    LT

    Литва

    Както е определено в Решение 2001/881/ЕО за Литва

    LV

    Латвия

    Както е определено в Решение 2001/881/ЕО за Латвия

    PL

    Полша

    Както е определено в Решение 2001/881/ЕО за Полша“


    Top