This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31991R1382
Council Regulation (EEC) No 1382/91 of 21 May 1991 on the submission of data on the landings of fishery products in Member States
Регламент (ЕИО) № 1382/91 на Съвета от 21 май 1991 година относно изпращането на данни за разтоварването на рибни продукти в държавите-членки
Регламент (ЕИО) № 1382/91 на Съвета от 21 май 1991 година относно изпращането на данни за разтоварването на рибни продукти в държавите-членки
OB L 133, 28.5.1991, p. 1–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 19/01/2007; отменен от 32006R1921
04/ 02 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
13 |
31991R1382
L 133/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 1382/91 НА СЪВЕТА
от 21 май 1991 година
относно изпращането на данни за разтоварването на рибни продукти в държавите-членки
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като има по-специално предвид, че управлението на пазара на рибните продукти в съответствие с Регламент (ЕИО) № 3796/81 на Съвета от 29 декември 1981 г. относно общата организация на пазарите в сектора на рибните продукти (3), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2886/89 (4) ще се подобри, ако съществуват хармонизирани общностни статистики относно съвкупността от разтоварени на брега рибни продукти,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Всяка държава-членка предоставя на Комисията данни относно количествата и средните цени на рибните продукти, разтоварени на брега от риболовните кораби на Общността за всеки календарен месец в съответната държава-членка.
По смисъла на настоящия регламент изразът „разтоварване на рибни продукти“ означава:
— |
продуктите, разтоварени на брега от риболовни кораби или други съдове на риболовната флота, |
— |
продукти, разтоварени на брега от риболовни кораби на държавите-членки в пристанища извън Общността и обхванати от документ T2M, съдържащ се в Регламент (ЕИО) № 137/79 на Комисията (5) и |
— |
продуктите, трансбордирани на други кораби от трети страни от риболовни кораби на Общността или други съдове на риболовната флота на Общността на територията на съответната държава-членка. |
Държавите-членки осигуряват, с изключение на случаите на дерогации и изключенията, разрешени в съответствие с член 5, съответно параграфи 4 и 6, предоставените сведения да обхващат всички разтоварвания на рибни продукти, изброени в приложение I, извършени в течение на разглеждания календарен месец. Независимо от това могат да бъдат прилагани методи на вземане на проби за оценка най-много на 10 % от теглото на рибните продукти, разтоварени на брега през съответния календарен месец. Тези методи на вземане на проби са предмет на доклад, изготвен в съответствие с разпоредбите на член 5, параграфи 1 и 2.
Член 2
Данните, посочени в член 1, се предоставят на Комисията в срок от шест месеца след края на месеца, за който се отнасят.
Член 3
1. Рибните продукти, за които се изисква изпращане на данни съгласно член 1, са изброени в приложение I. Въпреки това, държавите-членки могат да изпращат и данни за други продукти от риболов, идентифицирани поотделно.
Данните относно продукти, имащи второстепенно значение за дадена държава-членка, не е необходимо да бъдат идентифицирани поотделно в пратките, а могат да бъдат включени в агрегирана форма, при условие че общото тегло на така регистрираните продукти не превишава 10 % от общото тегло на целия разтоварен на брега улов в съответната държава-членка през разглеждания месец.
2. Определенията, които трябва да се използват за мерните единици и за средната цена, за предназначението и за представянето на продуктите, са посочени в приложение II.
3. Списъкът на продуктите в приложение I и определенията, представени в приложение II, могат да бъдат изменяни съгласно процедурата, предвидена в член 6.
Член 4
1. Държавите-членки представят на Комисията данните, посочени в членове 1 и 2 под формата, уточнена в приложение III.
2. Данните могат да бъдат представени и на магнитен носител, като форматът на изпращаната информация е предмет на споразумение между държавите-членки и Комисията.
Член 5
1. В срок до дванадесет месеца след влизането в сила на настоящия регламент държавите-членки представят на Комисията доклад относно начина, по който са събрани данните за разтоварения на брега улов, като се уточнява представителността и надеждността на тези данни. Комисията изготвя резюме на тези доклади в сътрудничество с държавите-членки.
2. Държавите-членки уведомяват Комисията за всички изменения, касаещи данните, представени съгласно разпоредбите на параграф 1 в рамките на три месеца след тяхното въвеждане.
3. Ако методологичните доклади, посочени в параграф 1, докажат невъзможността за дадена държава-членка да се съобрази незабавно с изискванията на настоящия регламент, както и необходимостта да се внесат някои промени в анкетните техники и в методологията, Комисията може, в сътрудничество със заинтересованата държава-членка, да определи преходен период с максимална продължителност от три години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент, през който да бъде изпълнена програмата, предвидена в настоящия регламент; през този преходен период могат да бъдат договорени някои временни дерогации, освобождаващи държавата-членска от приложението на настоящия регламент, като продължителността им е най-много три години. Комисията информира всички държави-членки за тези дерогации съгласно процедурата, установена в параграф 7.
4. В случай че включването на специфичен сектор от риболовните полета на дадена държава-членка създаде за националните власти определени трудности, прекомерно големи в сравнение със значимостта на въпросния сектор, в съответствие с процедурата установена в член 6, на въпросната държава-членка може да бъде предоставена дерогация, позволяваща ѝ да изключи от националния пакет данни сведенията за този сектор.
5. Максималната продължителност на дерогациите, предоставени съгласно параграф 4, е три години. Независимо от това, предоставените дерогации могат да бъдат подновявани за последователни периоди от три години. В подкрепа на заявлението за разрешаване на дерогация държавата-членка съобщава на Комисията резултатите от проведено допитване въз основа на извадково проучване, в което се представят проблемите, срещнати при прилагането на регламента общо за всички разтоварвания на улов на нейната територия. Молбите се решават съгласно процедурата, предвидена в член 6.
6. Данните относно разтоварения улов, извършен в малки пристанища, могат да бъдат изключени от националния пакет данни при условията, изложени по-долу при мотивирана молба, която се изпраща от държавата-членка до Комисията в срок от дванадесет месеца, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Изключването на тези данни се разрешава, ако изпращането на исканите данни създава на националните власти трудности, несъразмерни в сравнение със значимостта на всички разтоварвания на улов на брега и ако съответните продукти, които се разтоварват, се търгуват само на местно равнище. За всяка съответна държава-членка се изготвя списък на съответните пристанища в съответствие с процедурата, установена в член 6.
Съответните държави-членки предоставят на Комисията на всеки три години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент, доклад, съдържащ всички необходими сведения, които да позволят на Постоянния комитет по земеделска статистика, учреден с Решение 72/279/ЕИО (6), да проучи и при необходимост да преразгледа в съответствие с процедурата, установена в член 6, критериите и списъците, посочени във втората алинея на настоящия параграф.
7. Компетентната работна група към Постоянния комитет по земеделска статистика извършва един път годишно проверка на методологичните доклади, преходните режими, наличността и надеждността на данните и на останалите въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент.
Член 6
1. В случай че се прави позоваване на процедурата, определена в настоящия член, Постоянният комитет по земеделска статистика (наричан по-нататък „Комитетът“) се сезира от своя председател или по негова собствена инициатива, или по молба на представителя на държава-членка.
2. Представителят на Комисията представя на Комитета проект за мерките, които да бъдат взети. Комитетът представя становището си по проекта в срок, който председателят може да определи в зависимост от спешността на въпроса. Становището се приема с мнозинството, предвидено в член 148, параграф 2 от Договора, за приемане на решения, които от Съвета се изисква да приема по предложение на Комисията. По време на гласуванията в Комитета гласовете на представителите на държавите-членки се претеглят по начина, предвиден в цитирания по-горе член. Председателят не участва в гласуването.
3. |
|
Член 7
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Прилага се от 1 януари 1992 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 май 1991 година.
За Съвета
Председател
R. STEICHEN
(1) ОВ C 214, 21.8.1989 г., стр. 21.
(2) ОВ C 113, 7.5.1990 г., стр. 216.
(3) ОВ L 379, 31.12.1981 г., стр. 1.
(4) ОВ L 282, 2.10.1989 г., стр. 1.
(5) ОВ L 20, 27.1.1979 г., стр. 1.
(6) ОВ L 179, 7.8.1972 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА РИБНИТЕ ПРОДУКТИ, КОИТО ИЗИСКВАТ ИЗПРАЩАНЕ НА ДАННИ
Код |
Вид |
Представяне |
CDZ |
Треска (Gadus morhua, Boreogadus saida, Gadus ogac) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета солени |
HAD |
Пикша (Melanogrammus aeglefinus) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |
POK |
Черна сайда (Pollachius virens) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |
HKE |
Хек (Merluccius spp.) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, изкормени и без глави замразени, филета замразени, други |
WHG |
Мерланг (Merlangius merlangus) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |
LNZ |
Молва (Molva spp.) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |
POL |
Сребриста сайда (Pollachius pollachius) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |
BIB |
Френски паут (Trisopterus luscus) |
пресни |
NOP |
Норвежки паут (Trisopterus esmarkii) |
пресни |
WHB |
Северен путас (Micromesistius poutassou) |
пресни |
PLE |
Писия (Pleuronectes platessa) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |
SOL |
Европейски морски език (Solea vulgaris) |
пресни, цели пресни, изкормени замразени, цели замразени, филета |
MEG |
Мегрим (Lepidorhombus spp.) |
пресни замразени, цели |
DAB |
Лиманда (Limanda limanda) |
пресни замразени |
LEM |
Малоуста писия (Microstomus kitt) прясна |
пресни замразени |
RED |
Обикновен бибан (Sebastes spp.) |
пресни замразени, цели замразени, филета |
MNZ |
Морски дявол (Lophius spp.) |
пресни, цели пресни, опашки замразени, опашки |
BOZ |
Бопс (Boops spp.) |
пресни замразени |
PIC |
Смарид (Spicara (= Maena) spp.) |
пресни замразени |
CGZ |
Морска змиорка (Conger spp.) |
пресни замразени |
GUX |
Морска лястовица (Triglidae) |
пресни замразени |
MUL |
Кефал (Mugilidae) |
пресни замразени |
HER |
Херинга (Clupea harengus) |
пресни замразени, цели замразени, филета |
PIL |
Голяма сардина (Sardina pilchardus) |
пресни замразени |
ANE |
Аншоа (Engraulis spp.) |
пресни замразени |
SPR |
Копърка (Sprattus sprattus) |
пресни |
ALB |
Бял тон, дългопер тунец (Thunnus alalunga) |
пресни замразени |
YFT |
Риба тон албакор (Thunnus albacares) |
пресни замразени |
SKJ |
Листао, бонито с корем на ивици (Katsuwonus pelamis) |
пресни замразени |
BET |
Дебел тон, големоок тон (Thunnus obesus) |
пресни замразени |
BFT |
Червен тон, обикновен тунец (Thunnus thynnus) |
пресни замразени |
SWO |
Риба меч (Xiphius gladius) |
пресни замразени |
TUN |
Други видове риба тон (Thunnini) |
пресни замразени |
MAC |
Атлантическа скумрия (Scomber scombrus) |
пресни замразени |
MAZ |
Други видове скумрии (Scomber japonicus, Scomber australasicus) |
пресни замразени |
JAX |
Сафрид (Trachurus spp.) |
пресни замразени |
SRX |
Скат (Rajiformes) |
пресни замразени |
DGZ |
Черноморска акула (Squalus acanthias, Scyliorhinus spp.) |
пресни замразени |
NEP |
Лангустина (Nephrops norvegicus) |
пресни, цели пресни, опашки замразени, опашки |
CNZ |
Сива скарида „Crangon“ (Crangon spp.) |
пресни замразени |
PDZ |
Северна скарида „Pandalid“ (Pandalidae) |
пресни замразени |
CRE |
Рак пустинник (Cancer pagurus) |
пресни замразени |
CRS |
Рак плувец (Portunus spp.) |
пресни |
LBE |
Омар (Homarus gammarus) |
пресни замразени, опашки |
SCE |
Раковина пектен (Pecten maximus) |
пресни |
SQC |
Калмари (Loligo spp.) |
пресни замразени, изчистени замразени, неизчистени |
SQX |
Червен калмар (Todarodes sagittus, Illex spp.) |
пресни замразени, изчистени замразени, неизчистени |
OMZ |
Калмари (други) (Omnastrephidae) |
пресни замразени, изчистени замразени, неизчистени |
OCZ |
Октопод (Octopus spp.) |
пресни замразени |
CTL |
Сепия (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola rondeleti) |
пресни замразени |
FIN |
Други риби |
пресни замразени |
CRU |
Други ракообразни |
пресни замразени |
MOL |
Други мекотели |
пресни замразени |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ОПРЕДЕЛЕНИЯ, КОИТО СЛЕДВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВАТ ПРИ ИЗПРАЩАНЕТО НА ДАННИ ОТНОСНО РАЗТОВАРЕНИТЕ РИБНИ ПРОДУКТИ
Мерни единици
Тегло: Регистрираното тегло е разтовареното тегло на продукта.
Теглото следва да бъде записано в тонове до един десетичен знак.
Средна цена: Средната цена се посочва в национална валута за риба тон. За продуктите, които не се продават веднага, следва да се направи преценка на средната цена, като се използва подходящ метод.
Предназначение
Консумация от човека: В тази категория се включват всички продукти, продадени на първа продажба за консумация от човека, или които са разтоварени на сушата в рамките на договор, или които са предмет на друго споразумение с цел консумация от човека. Към тези количества не се включват количествата, предназначени за консумация от човека, но които в момента на първата продажба, поради пазарните условия, разпоредбите, свързани с хигиената или по подобни причини са изтеглени от пазара за консумация от човека.
Промишлена употреба: В тази категория се включват всички продукти, специално разтоварени на брега за преобразуване в рибни брашна и масла или предназначени за консумация от животни, както и количествата, които първоначално са били предназначени за консумация от човека, но не са продадени за тази цел при първата продажба.
Представяне
Филета: отнася се за частите месо, изрязани успоредно на гръбначния стълб на рибата и разположени от двете ѝ страни, при положение, че главата, вътрешностите, перките (гръбни, анални, опашни, коремни и гръдни) и костите (гръбначните прешлени, гръбнакът, коремните кости, гръдните кости, хрилните дъги и др.) са извадени и двете части не са свързани, например откъм гърба или корема.
Цяла риба: отнася се за неизкормена риба.
Изчистен: отнася се за калмарите, чиито пипала, глава и вътрешности са отстранени.
Замразена риба: отнася се за рибата, обработена чрез замразяване с цел запазване на характерните за рибата свойства, чиято температура е снижена най-малко до –18 °С и поддържана най-малко на –18 °С.
Прясна риба: отнася се за риба, която не е нито обработена за консервиране, нито осолена, нито замразена, и която не е била подложена на никаква обработка освен на охлаждане. Обикновено се представя цяла или изкормена.
Солена риба: отнася се за риба, често изкормена и без глави, консервирани в сол или в саламура.
Националност и нормативна уредба
Данните трябва да включват всички продукти, разтоварени на сушата от риболовни кораби на Общността в пристанища на държавата-членка декларатор. Държавата-членка декларатор не е задължена, по силата на разпоредбите на настоящия регламент, да посочва разтоварените количества улов от собствените ѝ кораби в други пристанища, освен собствените.
Данните трябва да включват продуктите, разтоварени на територията на държавата-членка и обхванати от документ T2M, посочен в Регламент (ЕИО) № 137/79 на Комисията. Следва също така да се включат и продуктите, претоварени на борда на кораби от трети страни от риболовни кораби на Общността или други елементи от общностната риболовна флота, и които са разтоварени на територията на тази държава-членка.
Кораби на Общността: отнася се за риболовни кораби, плаващи под флага на държава-членка на Общността или регистрирани в нея.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ФОРМАТ ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ДАННИТЕ ПО ЧЛЕН 1
СТАТИСТИКА НА РАЗТОВАРЕНИЯ УЛОВ