This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2013C0303
EFTA Surveillance Authority Decision No 303/13/COL of 10 July 2013 concerning a Charter Fund Scheme for Northern Norway (Norway)
Решение на Надзорния орган на ЕАСТ № 303/13/COL от 10 юли 2013 година относно схема за фонд за чартърни полети до Северна Норвегия (Норвегия)
Решение на Надзорния орган на ЕАСТ № 303/13/COL от 10 юли 2013 година относно схема за фонд за чартърни полети до Северна Норвегия (Норвегия)
In force
10.4.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 107/69 |
РЕШЕНИЕ НА НАДЗОРНИЯ ОРГАН НА ЕАСТ
№ 303/13/COL
от 10 юли 2013 година
относно схема за фонд за чартърни полети до Северна Норвегия (Норвегия)
НАДЗОРНИЯТ ОРГАН НА ЕАСТ (НАРИЧАН ПО-НАТАТЪК „ОРГАНЪТ“),
КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД Споразумението за Европейското икономическо пространство (наричано по-нататък „Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 61 от него и Протокол 26 към него,
КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на надзорен орган и съд (наричано по-нататък „Споразумението за надзорен орган и съд“), и по-специално член 24 от него,
КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД Протокол 3 към Споразумението за надзорен орган и съд (наричан по-нататък „Протокол 3“), и по-специално член 1, параграф 2 от част I и член 6 и член 7, параграф 4 от част II,
като има предвид, че:
I. ФАКТИ
1. Процедура
(1) |
В писмо от 2 май 2012 г. и след дискусиите с Органа, предхождащи уведомлението, норвежките органи подадоха уведомление за схема за фонд за чартърни полети до Северна Норвегия съгласно член 1, параграф 3 от част I на Протокол 3. (1) |
(2) |
В писмо от 27 юни 2012 г., (2) Органът уведоми норвежките органи за решението си да открие официалната процедура по разследване, изложена в член 1, параграф 2 от част I и член 6, параграф 1 от част II на Протокол 3 относно плана за предоставяне на помощ в рамките на схемата за фонд за чартърни полети до Северна Норвегия. |
(3) |
Решението на Органа (№ 246/12/COL) за откриване на процедурата бе публикувано в Официалния вестник на Европейския съюз и притурката за ЕИП към него. (3) |
(4) |
Норвежките органи представиха своите коментари относно Решение № 246/12/COL в писмо от 27 август 2012 г. (4) |
(5) |
Органът получи коментари относно Решение № 246/12/COL от осем заинтересовани трети страни. (5) |
(6) |
Норвежките органи представиха своите коментари относно наблюденията на трети страни в писма от 15 ноември 2012 г. (6) и 23 април 2013 г. (7) |
2. Описание на предложената мярка
2.1. Схема за фонд за чартърни полети
(7) |
Мярката се състои от създаване на схема за фонд за чартърни полети (наричана по-нататък „фонд за чартърни полети“ или „схемата“), който ще отпуска помощ на туроператори, осъществяващи чартърни полети (8) до три области в Северна Норвегия: Nordland, Troms и Finnmark (наричани по-нататък „областите“). Фондът за чартърни полети ще бъде предприятие с нестопанска цел, действащо като инструмент за предоставяне на помощ. Захранването на фонда за чартърни полети ще бъде осъществено със средства от трите области. |
(8) |
Схемата ще обхваща чартърни полети до всички летища в Северна Норвегия. Норвежките органи са посочили, че очакват в нея да се включат само големи въздухоплавателни средства (9), тъй като само те са подходящи като цяло за чартърни полети. (10) Всички летища в Северна Норвегия разполагат със свободен капацитет. |
(9) |
Помощта ще бъде под формата на плащане в размер до не повече от 25 % от общите разходи за чартърния полет, направени от туроператора за полетите, отговарящи на условията, и ще бъде ограничена до покриването единствено на тези разходи. (11) |
(10) |
Норвежките органи очакват чрез фонда за чартърни полети да бъдат стартирани 16 серийни чартърни полети (12) със седем полетни ротации във всяка серия през първата година, т.е. общо 112 полетни ротации. „Най-лошият възможен сценарий“ е 60 % (13) кабинен фактор, което ще доведе до най-голяма интензивност на помощите. (14) Ако се приеме, че средният кабинен фактор е 60 %, общата годишна сума за помощи от фонда за чартърни полети ще възлиза на около 8 400 000 NOK. (15) |
(11) |
Схемата е част от съгласувана стратегия на норвежките органи за регионално развитие. Една от основните цели на „политиката за Далечния север“ на Норвегия е „укрепване на потенциала за създаване на работни места, създаване на икономическа стойност и благосъстояние в цялата страна чрез полагане на усилия на регионално и национално равнище в сътрудничество с партньори от други държави и съответните групи от местното население“. (16) Политиката за Северна Норвегия е насочена по-специално към туризма, като целта ѝ е предотвратяване на обезлюдяването чрез създаване на работни места в туристическия сектор. Стратегията за туризма на норвежкото правителство също се позовава на фонда за чартърни полети. (17) Фокусирането върху туризма за предотвратяване на обезлюдяването е важна политика на регионалните органи в областите Nordland, Troms и Finnmark. (18) |
(12) |
Фондът за чартърни полети ще бъде организиран най-вероятно като предприятие, собственост на трите области. Бордът на директорите на фонда за чартърни полети ще назначи група, която да одобрява заявленията за помощ по схемата, при условие че са изпълнени определени критерии. |
2.2. Цел и възможен ефект на мярката за помощ
(13) |
Целта на схемата е да се увеличи използването на летищата в Северна Норвегия и по този начин да се допринесе за икономическото развитие на региона. Мярката за помощ е предназначена да намали икономическия риск, свързан с управлението на въздушни чартърни линии (полети без разписание) до Северна Норвегия. |
(14) |
Областите са с ниска гъстота на населението, чиято средна стойност е 4,2 жители на квадратен километър, поради което попадат в определението на „най-слабо населените региони“, посочено в главата от Насоките за държавна помощ на Органа, посветена на националната регионална помощ. (19) Освен това областите се обезлюдяват. |
(15) |
В миналото са извършвани полети по няколко маршрута до Северна Норвегия, но без успех. (20) Причина за това може да са правилата за отмяна на чартърни полети. Отмяната на полети на късен етап е много скъпа. Клиентът трябва да реши дали да иска отмяна в срок, който изтича няколко месеца преди осъществяването на серийните чартърни полети. Ако продажбата на билети по това време е ограничена, серийните чартърни полети често биват отменяни. В противен случай туроператорът би рискувал да плати такса за отмяна или да понесе загубите, отговарящи на незаетите места. Според туристическия сектор ако рискът се намали, много полети ще бъдат осъществени. Те могат дори да бъдат рентабилни. Въпреки това изглежда туроператорите предпочитат да отменят полетите поради риска местата да останат незаети, вместо да изчакат с надеждата, че продажбите на късен етап ще направят полетите рентабилни. |
(16) |
Изчислено е, че икономическото въздействие на туризма в трите области за 2010 г. възлиза на около 14 милиарда NOK. Това включва както преките, така и непреките ефекти от туризма. (21) В таблицата по-долу са представени някои примери за туристически разходи, разделени между различните сектори в трите области. (22)
|
(17) |
В хотелския сектор в Северна Норвегия се наблюдават свръхкапацитет и нисък оперативен марж. В допълнение, използването на капацитета варира значително в през годината. Големият брой сезонни работни места представлява предизвикателство за туристическия сектор. Норвежките органи приемат, че схемата ще доведе до разрастване на туризма през ниския сезон, като положителният ефект ще засегне по-специално заетостта в туристическия сектор. Изчислено е, че през 2012 г. пътуващите до Северна Норвегия са похарчили 9 000 NOK (на човек) в региона. (23) Норвежките органи приемат, че ниската степен на помощ от страна на фонда за чартърни полети ще доведе до повишаване на разходите на туристите в целевата област на схемата. Това е илюстрирано в следната таблица. (24)
|
2.3. Национално правно основание за мярката за помощ
(18) |
Капиталовите инжекции от областите към фонда за чартърни полети ще бъдат осъществявани чрез техните бюджети. Правното основание за отпусканата помощ ще се изразява в решения относно бюджета, вземани от областите. (25) |
(19) |
Фондът за чартърни полети ще има право да отпуска безвъзмездна помощ въз основа на своя статут (нормативна уредба); стандартните споразумения ще бъдат сключвани между фонда за чартърни полети и бенефициерите на помощта. |
2.4. Бенефициери
(20) |
Кандидатите за помощ от фонда за чартърни полети ще бъдат туроператорите, т.е. оператора на чартърните линии. Всички заявления до фонда за чартърни полети трябва да бъдат подкрепени от три страни:
|
(21) |
Групата за одобрение на фонда за чартърни полети може да отхвърли подадено заявление в случай че:
|
(22) |
Фондът за чартърни полети ще отпуска помощ на туроператорите, опериращи чартърни полети до Северна Норвегия. Седалището на тези оператори може да се намира в или извън Северна Норвегия или в или извън ЕИП. |
2.5. Интензитет на помощта, допустими разходи, застъпване с други схеми
(23) |
Помощта ще бъде под формата на плащане в размер до 25 % от всички разходи, свързани с чартърните полети, и ще се ограничава единствено с тях (т.е. финансови задължения съгласно договора между туроператора и въздушния превозвач). Други разходи, направени от туроператорите не представляват допустими разходи по схемата. |
(24) |
Помощта ще се изчислява във връзка със „средния кабинен фактор“ на полетите, осъществявани като част от серийните чартърни полети, с изключение на празните етапи. (26) Кабинният фактор ще се определя в съответствие с действителния брой на заминаващите пътници, разделен на максималния седалков капацитет на въздухоплавателното средство. Данните за пътниците ще се основават на официалната статистика, записана от норвежките летищни органи. Празните етапи няма да се вземат под внимание при изчисляване на средния кабинен фактор, но ще участват в изчисляването на общите допустими разходи за серийните чартърни полети. |
(25) |
От туроператорите ще се изисква да определят равновесната точка на 80 % кабинен фактор. (27) Ако продажбите достигнат само кабинен фактор от 60 % или по-малко, фондът за чартърни полети ще възстанови на туроператора 25 % от разходите, свързани с чартърните полети, което е и максималният интензитет на помощта. Поради това максималната помощ (от 25 %) ще се дава за кабинен фактор от 60 % или по-малко. Размерът ще намалява до нула, когато кабинният фактор достигне 80 %. Това е илюстрирано в следната таблица. (28)
|
(26) |
Ако въздухоплавателното средство, осъществяващо полети като част от серийните чартърни полети, достигне кабинен фактор между 60 % и 80 %, изплатената от фонда за чартърни полети сума ще покрива разходи, понесени от туроператора във връзка с серийните чартърни полети. Следната графика илюстрира как ще работи фондът за чартърни полети. (29)
|
(27) |
Както е видно от горната графика, ако полетите се осъществяват с кабинен фактор под 60 %, туроператорът ще изгуби пари, тъй като сборът от приходи от продажби и интензитет на помощта от 25 % няма да достигне равновесната точка. Финансовата помощ, отпусната от фонда за чартърни полети, ще покрива загубите на туроператорите само когато кабинният фактор е между 60 % и 80 %. |
(28) |
Помощта ще се изплаща на туроператорите от фонда за чартърни полети след осъществяването на серийните чартърни полети до Северна Норвегия и след като групата за одобрение на фонда за чартърни полети направи оценка и потвърди изпълнението на всички критерии за отпускане на средства. |
(29) |
Помощта от фонда за чартърни полети може да се натрупва и чрез други форми за помощ. Възстановяването на същите допустими разходи по други схеми ще се координира от фонда за чартърни полети, като няма да се надвишават таваните за помощи, посочени в приложимите насоки. Оперативната помощ от фонда за чартърни полети не може да се натрупва чрез минималната помощ (de minimis) по отношение на едни и същи допустими разходи, с цел да се заобиколи максималният интензитет на помощите, изложен в Насоките за регионална помощ. |
2.6. Мониторинг и реклама
(30) |
Фондът за чартърни полети ще бъде публикуван на нова подстраница на уебсайта на Avinor AS (30), както и на www.visitnorthnorway.com. |
(31) |
Фондът за чартърни полети ще гарантира ежегодното публикуване на списък на туроператорите, получатели на помощта, като във всеки случай ще се посочва източникът на публичното финансиране, дружеството получател, размерът на изплатената помощ и броят на съответните пътници. |
(32) |
В случай че при отпускането на помощта даден туроператор не успее да изпълни критериите, определени от фонда за чартърни полети, ще се прилагат механизми за санкциониране. |
2.7. Бюджет и продължителност
(33) |
Бюджетът на фонда за чартърни полети за първите три години на дейност ще бъде в размер на 30 милиона NOK. След това ще се правят капиталови инжекции само при необходимост. Максималната капиталова база няма да надхвърля. 30 милиона NOK. Максималният размер на отпуснатите помощи от фонда за чартърни полети за една година ще бъде не повече от 15 милиона NOK (абсолютният таван за помощ). Въпреки това се изчислява, че общата сума на помощта, отпусната от фонда за чартърни полети, ще бъде доста под 10 милиона NOK годишно. |
(34) |
Норвежките органи са посочили, че фондът за чартърни полети ще функционира в продължение на 10 години. |
2.8. Основания за започване на официална процедура по разследване
(35) |
Въз основа на информацията, предоставена от норвежките органи, Органът счита, че условията, изложени в член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са спазени и че схемата, за която е постъпило уведомление, включва държавна помощ. В своето Решение (№ 246/12/COL) Органът изразява съмнения относно това дали схемата е в съответствие с член 61, параграф 3 от Споразумението за ЕИП във връзка с изискванията, изложени в Насоките за регионална помощ на Органа. Съмненията бяха свързани по-специално с това дали може да се отпуска оперативна помощ на преки получатели, чието седалище е извън Северна Норвегия. |
3. Коментари от трети страни
(36) |
Органът получи коментари от осем заинтересовани страни, като седем от тях бяха в полза на фонда за чартърни полети: Innovative Experiences, (31) NHO Reiseliv, (32) Avinor, VinterTroms AS, (33) Northern Norway Tourist Board Ltd, хотелски вериги Rica Hotels и Thon Hotels, и Voigt Travel b.v.; и един против: NHO Luftfart. (34) |
(37) |
Всички трети страни, които са изразили мнение в полза на фонда за чартърни полети, подкрепят категорично фонда за чартърни полети и съобщават, че той е от много голямо значение за регионалното развитие на Северна Норвегия и за Северна Норвегия като туристическа дестинация. Някои от предоставените пред Органа коментари са:
|
(38) |
По-долу е изложено обобщение на основните коментари на третата страна, изразяваща неодобрение във връзка с фонда за чартърни полети: (35)
|
4. Коментари от страна на норвежките органи
(39) |
Норвежките органи предоставиха своите коментари относно Решение № 246/12/COL в писмо от 27 август 2012 г. (37), както и своите становища относно коментарите от трети страни в писма от 15 ноември 2012 г. и 23 април 2013 г. (38) |
(40) |
Повечето арктически зони, включително северните части на Норвегия, са изправени пред проблеми, свързани с ниската степен на диверсификация на местната промишленост, както и проблеми, произтичащи от отдалечеността, големите вътрешни и външни разстояния и неблагоприятните метеорологични условия. Фондът за чартърни полети ще има за цел да допринесе за диверсификацията на промишлеността в областта, като създаде работни места в туристическия сектор и в свързаните с него сектори. Областите смятат, че фондът за чартърни полети ще бъде важен инструмент, с който да се забави обезлюдяването на зоната. |
(41) |
Отпускането на помощ на предприятие, разположено извън съответната зона, е изцяло в съответствие с Насоките за регионална помощ, стига очакваният ефект от помощта да засяга региона, отговарящ на изискванията за регионална помощ. Очаква се ефектът от фонда за чартърни полети да се усети и в трите области на Северна Норвегия. |
(42) |
Насоките за регионална помощ и Насоките за финансиране на летища и помощ за пускане в експлоатация на въздушни линии, заминаващи от регионални летища, не съдържат никакви ограничения относно отпускането на оперативна помощ въз основа на местоположението на бенефициера, при условие че очакваният ефект касае съответния регион. В допълнение, практиката на Европейската комисия и на Органа съгласно член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС и съответно член 61, параграф 3, буква в) от Споразумението за ЕИП във връзка с оперативната помощ и помощта за пускане в експлоатация за регионални летища, позволява отпускане на оперативна помощ без никакви ограничения относно местоположението на бенефициера. |
(43) |
Връзката между помощта и целевата зона е ясна. Следната графика илюстрира по какъв начин се очаква фондът за чартърни полети да има положителен ефект за Северна Норвегия (39).
|
(44) |
Генерираната икономическа активност ще има редица ефекти. Въздушният превозвач ще получава приходи от оператора на чартърните линии за чартирането на въздухоплавателното средство. Туроператорът ще получава приходи от чартърните полети. Основното въздействие е ефектът върху икономиката на Северна Норвегия, както показват стрелките в долния десен ъгъл на графиката по-горе. Фондът за чартърни полети не налага ограничения за местоположението на туроператора, който чартира въздухоплавателното средство, но ще отпуска помощ на туроператора само ако той осъществява серийни чартърни полети до регионално летище в Северна Норвегия. |
(45) |
Схемата е както необходима, така и целесъобразна. (40) |
(46) |
Областите считат, че фондът за чартърни полети е съвместим с Насоките за регионална помощ. Ако Органът изрази несъгласие, областите отново представят становище, че схемата е съвместима със Споразумението за ЕИП, или въз основа на Насоките за финансиране на летища и помощ за пускане в експлоатация на въздушни линии, заминаващи от регионални летища, или въз основа пряко на член 61, параграф 3, буква в) от Споразумението за ЕИП. |
(47) |
Що се отнася до коментарите от трети страни, норвежките органи отправиха коментари по-специално във връзка с наблюденията на NHO Luftfart. (41) Норвежките органи считат, че някои от тези наблюдения изглежда се основават на различно тълкуване на фактите.
|
II. ОЦЕНКА
1. Наличие на държавна помощ
1.1. Държавна помощ по смисъла на член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП
(48) |
Член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП предвижда, както следва: „Освен изключенията, предвидени в настоящото споразумение, за несъвместими с функционирането му се считат помощите, отпускани от държавите — членки на ЕС, от държавите от ЕАСТ или отпускани чрез държавни ресурси, под каквато и да е форма, доколкото те засягат търговията между договарящите се страни, които нарушават или заплашват да нарушат конкуренцията между договарящите се страни, като подпомагат някои предприятия или производства.“ |
1.2. Наличие на държавни ресурси
(49) |
Мярката за помощ трябва да бъде предоставена от държавата или чрез държавни ресурси. |
(50) |
Норвежките органи съобщиха, че фондът за чартърни полети вероятно ще бъде финансиран от бюджетите на трите области (не е изключено финансиране да бъде предоставено и директно от норвежката държава). |
(51) |
С оглед на това, органът счита, че това условие е спазено, тъй като схемата ще бъде финансирана или от бюджетите на областите, или от държавата. (42) |
1.3. Подпомагане на някои предприятия или производства
(52) |
На първо място, мярката за помощ трябва да предостави на бенефициерите такова предимство, което ги освобождава от разходи, обикновено поети от бюджета им. |
(53) |
Туроператорите, които се възползват от схемата, ще получат пряка помощ, която ще намали разходите, свързани с чартърните полети от определен сериен чартърен полет. Доставчиците на услуги, разположени в трите области, които ще спечелят от увеличения брой туристи в региона, ще се възползват пряко от схемата. |
(54) |
На второ място, мярката за помощ трябва да бъде селективна, т.е. да подпомага някои предприятия или производства. |
(55) |
От схемата могат да се възползват пряко само туроператори, които осъществяват чартърни полети до Северна Норвегия. По същия начин непряко от схемата могат да се възползват единствено оператори (доставчици на услуги), които са разположени в трите области. |
(56) |
Поради това Органът счита, че мярката е селективна. |
1.4. Нарушения на конкуренцията
(57) |
Държавната помощ се покрива от член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, в случай че тя нарушава или заплашва да наруши конкуренцията и засяга търговията между договарящите се страни по Споразумението за ЕИП. За прилагането на член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП е достатъчно само помощта да заплашва да наруши конкуренцията чрез предоставянето на селективно предимство. Счита се, че помощта нарушава конкуренцията, ако се отпуска на предприятие, което извършва дейност в конкуренция с други. |
(58) |
Преките бенефициери на помощта по схемата са туроператори, които осъществяват чартърни полети до Северна Норвегия (полети без разписание), Туроператорите развиват дейност в няколко държави и в сектор, който се характеризира със силна конкуренция. Непреките бенефициери по схемата са доставчици на услуги в туристическия сектор в Северна Норвегия, за които възползването ще бъде под формата на увеличаване на търсенето от чужди туристи. Помощта може да насърчи туристите да изберат да пътуват до Северна Норвегия вместо до ваканционни дестинации в други държави. Нарушението на конкуренцията е налице не само на равнище туроператори, но вероятно и на равнище доставчици на услуги. В допълнение конкуренцията между летищата за привличане на нови полети и маршрути е международна. Поради това е възможно помощта също така да доведе до нарушаване на конкуренцията между летищата. |
(59) |
Органът възприема становището, че схемата може да укрепи позициите на туроператорите, които се възползват пряко или непряко от схемата, в сравнение с конкуренти, които не получават сходна помощ. Поради това всяка помощ, отпускана по схемата, може да се разглежда като нарушаваща или заплашваща да наруши конкуренцията. |
1.5. Ефект върху търговията между договарящите се страни
(60) |
Държавната помощ за определени предприятия се счита за засягаща търговията между договарящите се страни по Споразумението за ЕИП, ако получателят извършва икономическа дейност, която включва търговия между договарящите се страни. Помощта ще бъде отпускана на туроператори, които предлагат ваканционни пакети, привличащи туристи от чужбина в Северна Норвегия. Това, по определение, представлява трансгранична дейност. В допълнение, туристическият сектор в Северна Норвегия, който ще се възползва непряко от схемата, е в конкуренция с туристическите сектори на други държави от ЕИП. |
(61) |
Следователно държавното финансиране по мярката, за която е постъпило уведомление, ще засегне търговията между договарящите се страни по Споразумението за ЕИП. |
1.6. Заключение
(62) |
Органът счита, че всички условия, изложени в член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са спазени и следователно схемата, за която е постъпило уведомление, включва държавна помощ. Държавната помощ е съвместима с функционирането на Споразумението за ЕИП само в случай че се квалифицира като една от дерогациите по член 61, параграф 3 от Споразумението за ЕИП. |
2. Процедурни изисквания
(63) |
Мярката за помощ, предвиждана от схемата, се счита за оперативна помощ. Насоките за регионална помощ предвиждат, че „схемите за оперативна помощ не са отразени в картите на регионалните помощи и се оценяват поединично въз основа на уведомления, подадени от държавите — членки на ЕАСТ, в съответствие с част I, член 1, параграф 3 от протокол 3 към Споразумението за надзорен орган и съд.“ (43) |
(64) |
Съгласно част I, член 1, параграф 3 от протокол 3 „надзорният орган на ЕАСТ се уведомява своевременно за всякакви планове за предоставяне на помощ, за да му се даде възможност да направи своите коментари... Въпросната държава не прилага предложените мерки, докато процедурата не доведе до окончателно решение.“ |
(65) |
Чрез подаването на уведомление във връзка с фонда за чартърни полети на 2 май 2012 г. (44), норвежките органи са спазили условието за уведомление в част I, член 1, параграф 3 от протокол 3. |
(66) |
Чрез неизпълнението на схемата, за която е постъпило уведомление, норвежките органи са спазили задължението за непредоставяне на помощ, предвидено в част II, член 3 от протокол 3. |
(67) |
Както се изисква от официалната процедура, Органът е прегледал коментарите, отправени от норвежките органи, и коментарите, направени от трети страни. |
3. Съвместимост на помощта
3.1. Оценка на мярката за помощ съгласно член 61, параграф 3 от Споразумението за ЕИП във връзка с Насоките за регионална помощ
(68) |
Въз основа на дерогацията в член 61, параграф 3, буква в) от споразумението за ЕИП, следното може да се счете за съвместимо с функционирането на Споразумението за ЕИП: „помощи, които имат за цел да улеснят развитието на някои икономически дейности или на някои икономически региони, доколкото тези помощи не засягат по неблагоприятен начин условията на търговия, до степен, която противоречи на общия интерес.“ |
(69) |
С оглед на оценката на съвместимостта на помощта, както вече бе отбелязано, тя представлява оперативна помощ. Оперативната помощ освобождава предприятието от разходи, които то по принцип трябва да поеме при ежедневното управление на дейностите си. (45) Обикновено оперативната помощ е забранена. |
(70) |
Насоките за регионална помощ предвиждат следното: „Въз основа на член 61, параграф 3, букви а) и в) от Споразумението за ЕИП, държавната помощ, предоставяна с цел насърчаване икономическото развитие на някои региони в неравностойно положение, може да бъде приемана от Комисията за съвместима с общия пазар. Тази разновидност на държавната помощ е известна като национална регионална помощ. Националната регионална помощ се състои от помощ за инвестиции, предоставяна на големи дружества или при някои ограничени обстоятелства, от оперативна помощ, която и в двата случая е насочена към конкретни региони с цел преодоляване на регионалните различия“ (подчертаването е добавено). (46) |
(71) |
Насоките предвиждат също: „Чрез дерогация от предходния параграф оперативна помощ, която не намалява прогресивно във времето и не е ограничена във времето, се разрешава само в най-слабо населените региони, доколкото помощта е предназначена за предотвратяване или ограничаване продължителното обезлюдяване на тези региони. (47) Най-слабо населените региони са или попадат в състава на региони от ниво NUTS-II за Норвегия и NUTS-IV за Исландия с гъстота на населението до 8 жители на км (48)“. (подчертаването е добавено). (49) |
3.2. Помощта може да бъде разрешена само за най-слабо населените региони
3.2.1. Трите области принадлежат към най-слабо населените региони
(72) |
Както е предвидено в Насоките за регионална помощ, оперативната помощ, която е както прогресивно намаляваща, така и ограничена във времето, може да бъде разрешена само в най-слабо населените региони, доколкото нейното предназначение е предотвратяване или ограничаване на продължителното обезлюдяване на тези региони. Най-слабо населените региони са региони с гъстота на населението от не повече от 8 души на квадратен километър. (50) |
(73) |
Трите области са с гъстота на населението от 4,2 души на квадратен километър. Следователно отговарят на условията, изложени в Насоките за регионална помощ за възползване от по-гъвкава оценка на съвместимостта за мярка за оперативна помощ. |
3.2.2. Преките бенефициери по схемата не се намират задължително в най-слабо населените региони — връзка между мярката за помощ и регионалното развитие на Северна Норвегия
(74) |
Помощта като такава ще бъде изплащана на туроператорите, които може да се намират извън Норвегия/ЕИП. Поради това не е задължително преките бенефициери на помощта да се намират в най-слабо населените региони. |
(75) |
В своето Решение за откриване на процедурата Органът постави въпроса дали схема, която предвижда отпускането на оперативна помощ на бенефициери, които може да се намират извън най-слабо населените региони, може да се определи като съвместима с Насоките за регионална помощ. Органът постави въпроса дали фактът, че схемата е насочена непряко към предприятията в съответния регион, представлява достатъчно силна връзка за регионалното развитие на областта. |
(76) |
Норвежките органи изказаха твърдение, че връзката между помощта за туроператорите и регионалното развитие на Северна Норвегия е достатъчна поради следните причини:
|
(77) |
Органът отбелязва, че туроператорът ще получи помощ само в случай че осъществява серийни чартърни полети до регионално летище в Северна Норвегия. Помощта няма да се отпуска за транспорт на туристи от чартърни полети извън този регион. Ясно е, че целевата област на схемата е Северна Норвегия, част от най-слабо населените области в Норвегия. Органът също така отбелязва изискването, че схемата е приложима единствено за пакети, включващи „обслужване на мястото на дестинацията“ в този регион. Това означава, че схемата може да окаже пряко въздействие в региона чрез привличането на туристи, които иначе не биха посетили региона. „Обслужването на мястото на дестинацията“ следва да гарантира, че туристите остават в региона по време на своята ваканция в Северна Норвегия. Схемата изисква „обслужването на мястото на дестинацията“ да бъде на стойност поне NOK 800 на турист. Помощта от фонда за чартърни полети ще се отпуска след приключването на серийните чартърни полети и след като се документира, че са изпълнени критериите за нейното отпускане. Един от критериите за отпускане на помощ е подкрепата на заявлението от страна на доставчик на дестинация за туристически услуги. Няма да се отпуска помощ за „пакети, включващи само самолетни билети“. Доставчиците на услуги, намиращи се в трите области, ще спечелят от увеличението на туристите и последващия ръст на търсенето на техните услуги и по този начин ще се възползват непряко от схемата. Таблиците в раздел 2.2 на част I по-горе относно разходите на туристите в региона показват, че увеличението на туристите ще има пряко икономическо въздействие върху туристическия сектор в региона. Според Органа е вероятно основният икономически ефект от схемата да бъде насочен към целевата област на схемата. |
(78) |
Органът отбелязва също така, че Комисията на ЕС е приела отпускането на регионална помощ на бенефициери, намиращи се извън регионите, които отговарят на условията за регионална помощ. Например, в решение, свързано с Италия (Сицилия), Комисията заяви, че субсидиите, покриващи разходи, насочени към насърчаване на туристическия транспорт чрез чартърни полети, са съвместими с член 107, параграф 3, буква а) от ДФЕС. Субсидиите бяха достъпни за туроператори, които наемат въздухоплавателни средства за превоз на туристи до Сицилия. Субсидиите за покриване на транспортни разходи до Сицилия, отпуснати на италиански и чуждестранни туристически агенции за предоставяне на туристически пътувания като част от ваканционни пакети и за превозване на туристи с железопътен или морски транспорт също бяха счетени за допустими. (51) |
(79) |
На тази основа Органът стига до заключението, че въпреки че преките бенефициери на помощта може да се намират извън Северна Норвегия, схемата съдържа достатъчна връзка с региона, за който са предназначени очакваните ефекти. |
3.3. Помощта трябва да бъде необходима и целесъобразна за предотвратяване или ограничаване на продължителното обезлюдяване
(80) |
Съответната държава — членка на ЕАСТ, има за задача да демонстрира, че помощта е необходима и целесъобразна за предотвратяване или ограничаване на продължителното обезлюдяване.( (51)) |
(81) |
За да може мярката, за която е постъпило уведомление, да се счете за необходима, норвежките органи трябва да демонстрират, че съществува необходимост от държавна намеса, за постигане на предотвратяването или ограничаването на продължителното обезлюдяване. |
(82) |
Норвежките органи уведомиха Органа, че Северна Норвегия, една от най-слабо населените области в Европа, винаги е била изключително слабо населена и от десетилетия е подложена на обезлюдяване. Поради това норвежките органи считат, че е необходимо да се предприемат допълнителни мерки за стабилизиране на уседналостта в региона и за предотвратяване на продължителното обезлюдяване. Схемата е един от необходимите инструменти за постигането на това. Норвежките органи признават, че създаването на фонда за чартърни полети няма само по себе си да реши проблема с обезлюдяването, но считат, че като част от една обща политика, ще доведе до увеличаване на икономическата активност в региона и създаване на нови работни места. Възможностите за заетост и очакваните приходи са най-решаващите фактори, които оказват влияние върху избора на човек къде да живее. |
(83) |
За да може схемата да се счете за целесъобразна, норвежките органи трябва да демонстрират, че не е установено, че други мерки биха били по-подходящи за постигането на предотвратяване или ограничаване на продължителното обезлюдяване на най-слабо населените области. (52) |
(84) |
Норвежките органи твърдят, че схемата е целесъобразна, тъй като е най-добрата налична мярка за разрастване на туризма, създаване на работни места в туристическия сектор и по този начин допринасяне за намаляване на обезлюдяването в региона. Според тях само традиционната инвестиционна помощ невинаги е най-подходящият инструмент за справяне със специфичните за региона проблеми. Работните места са от съществено значение за поддържане на нивата на населението. Туризмът е разрастващ се сектор, който е едновременно трудоемък и зависим от местната работна сила. Едно от предизвикателствата при разработването на туристическия сектор в Северна Норвегия е рентабилността и сезонния характер на сектора. Фондът за чартърни полети е предназначен да увеличи туризма по време на ниския сезон и по-този начин да допринесе за целогодишни работни места. Норвежките органи твърдят, че инструмент за помощ, който би отпуснал само ограничена помощ на местни дружества в региона, не би довел до увеличение на броя на полетите до съответните летища (и по този начин на туризма в областта) или до предотвратяване на обезлюдяването. Според тях фондът за чартърни полети е инструментът с най-голям шанс за успех и минимални неблагоприятни ефекти. С оглед на това те считат, че схемата е целесъобразна. |
(85) |
В Решение за откриване на процедурата Органът изрази съмнения във връзка с мярката, за която е постъпило уведомление, и по-специално постави въпроса дали посочените цели на схемата не могат да бъдат постигнати със средства, различни от такива, които предоставят оперативна помощ на туроператори, които организират ваканционни пакети с чартърни полети (без разписание) (например, чрез пакети с редовни полети). |
(86) |
Органът счита, че норвежките органи са разсеяли някои от съмненията на Органа в това отношение и така са демонстрирали, че съществува необходимост от държавна намеса и че схемата е необходима като инструмент за предотвратяване на обезлюдяването на региона на Северна Норвегия. Органът също така счита, че фондът за чартърни полети може да се разглежда като инструмент, с който да се увеличи туризмът в региона и съответно да се увеличи заетостта в един от най-слабо населените региони на Норвегия. Тази констатация е подкрепена от трети страни от различни предприятия, развиващи дейност в туристическия сектор в региона, които са се изказали в полза на схемата. Въпреки това Органът има съмнения по отношение на целесъобразността и ефектите на схемата за развитието и предотвратяването на обезлюдяването на региона. Не става очевидно дали целите не биха могли да бъдат постигнати чрез други средства, като например изготвяне на пакети с редовни полети. |
(87) |
В своята оценка Органът е взел под внимание Насоките за регионална помощ, които предвиждат, че: „ако по изключение се предвижда предоставянето на индивидуална помощ ad hoc за отделно дружество или помощта е сведена до една сфера на дейност, държавата членка е длъжна да докаже, че проектът способства за изпълнението на една последователна стратегия за регионално развитие“ (подчертаването е добавено). (53) |
(88) |
Северна Норвегия се счита за приоритет по отношение на регионалното развитие, като целта на норвежкото правителство е да предотврати обезлюдяването и да насърчи трайното настаняване в този регион. Подпомагането на туристическия сектор се разглежда като ключов фактор за развитието на региона и норвежките органи твърдят, че създаването на възможности за заетост е от изключителна важност за постигане на предотвратяването или ограничаването на обезлюдяването на региона. |
(89) |
Институтът по транспортна икономика изчисли, че през 2007 г. чуждестранните туристи, пътуващи по въздух, са похарчили NOK 7480 за предплатени покупки и NOK 6730 за покупки на местно равнище. Очаква се през 2012 г. пътуващите до Северна Норвегия да похарчат NOK 9000 на човек. (54) |
(90) |
С оглед на това Органът констатира, че туристическият сектор би могъл да играе важна роля за развитието на региона. Икономическото въздействие, което схемата може да окаже в Северна Норвегия чрез увеличаване на туризма към областта и превръщането ѝ в по-разпознаваема като международна туристическа дестинация, би могло да допринесе за стабилизиране и възможно увеличаване на населението в региона. |
(91) |
Въпреки всичко, докато редовните полети и полетите без разписание може да са част от два различни пазара (55) и за целите на увеличаването на туризма в региона преките редовни полети да представляват по-трудно приложима алтернатива (по-специално по време на ниския сезон), Органът запазва становището, че не е достатъчно ясно защо редовните полети не могат да се използват като част от ваканционния туристически пакет, например при изготвянето от туроператорите на „пакети„отиване и връщане““. Органът отбелязва, че Норвегия притежава добре развита децентрализирана летищна система поради важната роля, която пътуването по въздух играе като начин на придвижване, по-специално в региони, намиращи се в периферията на ЕИП, като например Северна Норвегия. В действителност норвежките органи посочиха редица вътрешни маршрути по въздух като допустими за компенсации за обществени услуги и във връзка с които държавата компенсира избран въздушен превозвач за оперирането по маршрут, който в противен случай би бил търговски неизгоден. Органът смята, че не е напълно ясно защо посочената цел на схемата — принос за развитието на един от най-слабо населените региони в Норвегия чрез помощ за чартърни полети от чужбина до Норвегия с цел да се увеличи броят на туристите по време на ниския сезон и съответно принос за целогодишни работни места — не може да бъде постигната и, поне отчасти, чрез ползването на редовни полети. |
(92) |
С оглед на това Органът счита, че остават определени съмнения относно това дали схемата е най-добрият инструмент, с който да се постигнат посочените цели с минимален неблагоприятен ефект. По-специално Органът счита, че схемата може да има потенциално неблагоприятен ефект върху пазара за предоставяне на редовни полети. |
(93) |
Поради тази причина Органът констатира, че създаването на схема е целесъобразно само за ограничен период от време, с цел да се подпомогне установяването на жизнеспособен туристически сектор в най-слабо населената област на Норвегия. Десетгодишната продължителност на схемата, предложена от норвежките органи, е твърде голяма за постигането на тази цел. Органът счита, че схемата следва да се ограничи до „начален“ период от три години, което ще позволи оценката на целесъобразността на схемата. Поради това норвежките органи следва да оценят ефектите от схемата в края на този период, като отчетат както положителните ефекти от схемата, така и отрицателните ефекти върху конкуренцията. |
3.4. Помощта трябва да е пропорционална на целта на схемата
(94) |
Съгласно член 61, параграф 3, буква в) от Споразумението за ЕИП, помощта, отпусната с цел да се улесни развитието на някои икономически области, може да се счете за съвместима с функционирането на Споразумението „когато тя не променя условията на търговията до степен, която противоречи на общия интерес“. За да бъде съвместима с общия пазар, схемата трябва да е пропорционална на целта на схемата. |
(95) |
Норвежките органи са на мнение, че схемата е разработена така, че да се отпуска само необходимото равнище на помощ. Максималната помощ (25 %) ще се отпуска от фонда за чартърни полети само за кабинен фактор от 60 % или по-малко. Интензитетът на помощта ще намалява постепенно до нула, когато кабинният фактор достигне средно 80 %. (56) |
(96) |
Норвежките органи съобщават, че е вероятно схемата, която намалява риска за туроператорите, да доведе до кабинен фактор, надвишаващ 60 %, и поради това е малко вероятно интензитетът на помощта да отговаря на 25 % от разходите, свързани с чартърните полети. |
(97) |
Органът констатира, че основната функция на схемата е установяването на гаранция за туроператорите, така че те да не отменят полети с нисък кабинен фактор. Максималната подкрепа е 25 % от разходите, свързани с чартърните полети. Допълнителните разходи, направени от чартърни полети с кабинен фактор по-нисък от 60 % няма да се възстановяват. Общата годишна сума на помощта, отпускана от фонда за чартърни полети, се изчислява на по-малко от 10 милиона NOK на година. Органът констатира, че тази сравнително малка сума на помощта е пропорционална. Малко вероятно е толкова малка сума да успее да засегне търговията по неблагоприятен начин. |
(98) |
Следователно схемата може да бъде разграничена от решението на Комисията на ЕС във връзка със схема за премиране за туроператори в Гърция. (57) Тази схема предвиждаше туроператорите да получават 40 EUR за турист. Според виждането на Органа тази схема не е ограничена до компенсиране на допълнителни транспортни разходи, направени при транспортирането на туристи до Гърция. (58) Тя се различава от фонда за чартърни полети, който има за цел да насърчи туроператорите да поемат договорни задължения преди да получат резервации от туристи, чрез компенсирането им, в случай че разходите им за транспортиране на туристи до Северна Норвегия не бъдат възстановени. |
(99) |
Органът отбелязва също така, че, както вече е указано, бенефициерите по схемата могат да се намират или в Норвегия, или в чужбина, както и че могат да сключват споразумения за чартърни полети както с норвежки, така и с други въздушни превозвачи. Еднаквите ситуации се разглеждат еднакво от схемата. Следователно Органът не счита схемата за дискриминационна. |
(100) |
С оглед на горепосоченото Органът констатира, че помощта е пропорционална на целта на схемата. |
4. Продължителност на разрешението
(101) |
В своето Решение № 246/12/COL от 27 юни 2012 г. Органът изрази съмнение дали схемата може да бъде одобрена за период, продължаващ след 31 декември 2013 г. С оглед на получените коментари е необходим по-дълъг период за постигане на измеримо въздействие върху развитието на региона. Като се отчитат съмненията, изразени от Органа в Решение № 246/12/COL, по отношение на ефекта от схемата върху развитието и предотвратяването на обезлюдяването на този регион, период от три (3) години е по-целесъобразен. Във всички случаи необходимостта от оперативна помощ и нейното равнище следва да се преразглеждат редовно, за да се гарантира дългосрочното ѝ значение за съответния регион. (59) Този по-дълъг период ще улесни оценяването на трайните ефекти на схемата. |
(102) |
Поради това след изтичането на периода от три (3) години Норвегия следва да представи доклад с оценка на ефектите от схемата върху развитието на туризма и предотвратяването на обезлюдяването на региона, както и ефектите ѝ върху конкуренцията, за да може Органът да направи оценка на необходимостта и целесъобразността на схемата. |
5. Заключение
(103) |
Органът счита, че всички условия, изложени в член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са спазени и следователно схемата за фонд за чартърни полети включва държавна помощ. |
(104) |
Въз основа на изложената по-горе оценка, Органът счита че схемата за фонд за чартърни полети е съвместима със Споразумението за ЕИП съгласно дерогацията по член 61, параграф 3, буква в) от Споразумението за ЕИП. |
(105) |
Въпреки това Органът има съмнения относно целесъобразността на схемата и ефектите от нея върху развитието и предотвратяването на обезлюдяването на региона. По-специално във връзка с това дали целите не могат да бъдат постигнати с други средства. Поради това Органът заключи, че схемата може да бъде приета за срок от три години, считано от датата на настоящото решение. В допълнение, норвежките органи поемат ангажимент да изготвят и съставят оценка на схемата, като документират нейните ефекти върху развитието на туризма и предотвратяването на обезлюдяването на региона, както и на ефектите върху конкуренцията. Оценката се изготвя от независим експерт и се предоставя на Органа. |
(106) |
На норвежките органи се припомня задължението, съгласно част II, член 21 от протокол 3 във връзка с членове 5 и 6 от Решението за разпоредбите за прилагане (60), за предоставяне на годишни доклади за изпълнение на схемата. |
(107) |
На норвежките органи се припомня също така, че трябва да се подават уведомления до Органа за всички планове за изменения на настоящата схема. |
ПРИЕ СЛЕДНОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Схемата за фонд за чартърни полети за Северна Норвегия, за която е постъпило уведомление от норвежките органи, представлява държавна помощ по смисъла на член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП.
Член 2
Схемата за помощ е съвместима с функционирането на Споразумението за ЕИП съгласно член 61, параграф 3, буква в) от него, при условие че бъде изпълнена за срок от три (3) години, считано от датата на настоящото решение. При изтичането на този тригодишен (3-годишен) период Норвегия предоставя на Органа доклад с оценка на ефектите на схемата върху развитието на туризма и предотвратяването на обезлюдяването на региона, както и на ефектите върху конкуренцията.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Кралство Норвегия.
Член 4
Автентичен е само текстът на английски език на настоящото решение.
Съставено в Брюксел на 10 юли 2013 година.
За Надзорния орган на ЕАСТ
Oda Helen SLETNES
Председател
Sverrir Haukur GUNNLAUGSSON
Член на колегията
(1) Документи № 632837 и 322824.
(2) Документ № 638133.
(3) ОВ C 291, 27.9.2012 г., стр. 2 и в притурка за ЕИП № 53, 27.9.2012 г., стр. 36.
(4) Документ № 644991.
(5) Innovative Experiences (Документ № 650797), NHO Reiseliv (Документ № 650549), NHO Luftfart (Документ № 650733), Avinor (Документ № 650806), VinterTroms AS (Документ № 650827), Northern Norway Tourist Board Ltd (Документ № 650958), хотелски вериги Rica Hotels и Thon Hotels (Документ № 650880) и Voigt Travel b.v. (Документ № 668161).
(6) Документи № 653590 и 653595.
(7) Документ № 669821.
(8) Чартърен полет се определя като полет без разписание.
(9) Въздухоплавателно средство от категория Боинг 737 или по-горна.
(10) Към момента следните летища в Северна Норвегия могат да обслужват големи въздухоплавателни средства: Tromsø, Bodø, Harstad Narvik/Evenes, Alta, Kirkenes (Høybuktmoen), Bardufoss, Svalbard, Lakselv (Banak), Andøya (наричани още „летищата за Северното сияние“). Относно Svalbard, вж. Протокол 40 към Споразумението за ЕИП.
(11) Вж. раздел 2.5 по-долу за по-подробно описание на схемата.
(12) Терминът „серийни чартърни полети“ означава чартърни полети между две дестинации, повтарящи се в ограничен период от време (напр. седмични полети между Bodø и Лондон от февруари до април).
(13) Кабинният фактор представлява процентът продадени места за един полет. Кабинният фактор ще се определя съгласно действителния брой на отпътуващи пътници, разделен на максималния седалков капацитет на въздухоплавателното средство.
(14) Серийните чартърни полети със среден кабинен фактор под 60 % също отговарят на условията за помощта; максималната помощ, която може да бъде отпусната обаче остава 25 % от разходите за чартърния полет с кабинен фактор от 60 %. С кабинен фактор под 60 %, помощта няма да покрие всички загуби на чартърния оператор. Това е илюстрирано в схемата в параграф 26 по-долу.
(15) Това отговаря на интензивност на помощта в размер на 25 % от общите разходи за чартърния полет. Общите разходи за чартърните полети се изчисляват на 33 600 000 NOK (разходи от 300 000 NOK за полетна ротация умножени по 112).
(16) Вж. Бялата книга на норвежкото правителство „Далечният север. Визия и инструменти на политиката“ (The High North. Vision and Policy Instruments) (Meld. St. 7 (2011—2012 г.), съкратената версия, стр. 25). Единият от приоритетите е да се „запазване на акцента фокуса върху пътническия и туристическия сектор в Северна Норвегия и Svalbard, както и да се насърчава допълнителното сътрудничество и координация между участниците в пътническия и туристическия сектор“ (стр. 37). (http://www.regjeringen.no/upload/UD/Vedlegg/Nordområdene/UD_nordomrodene_EN_web.pdf). Политическата платформа на норвежкото правителство за 2009—2013 г. се позовава на важността на туризма, по-специално за Северна Норвегия: „Северна Норвегия е уникална туристическа дестинация и трябва да получи възможност да реализира и освободи своя потенциал“. (стр. 22) (http://arbeiderpartiet.no/file/download/4861/58544/file/soriamoria2_english.pdf).
(17) Вж. стратегията за туризма на норвежкото правителство: „Avinor създава „летищата за Северното сияние“ в Северна Норвегия […] Avinor подкрепя фонда за чартърни полети за Северна Норвегия […] Този вид фонд за чартърни полети е предназначен да насърчава чартърните турове до региона. Получената обратна информация от сектора показва, че това ще бъде важна инициатива за насърчаване на нов трафик“ („Дестинация Норвегия — национална стратегия за туристическия сектор“, стр. 76). (http://www.regjeringen.no/pages/37646196/Lenke_til_strategien-engelsk.pdf).
(18) Област Nordland например е изготвила „Стратегия за туризма в Nordland за периода 2011—2015 г.“ (http://www.nfk.no/Filnedlasting.aspx?MId1=1266&FilId=11230).
(19) Насоките на Органа за националната регионална помощ за 2007—2013 г., ОВ L 231, 3.9.1994 г., стр. 1, и в притурката за ЕИП към него № 32, 3.9.1994 г., стр. 42, достъпни и на: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/. За последен път Насоките са изменени на 6.4.2006 г., публикувано в ОВ L 54, 28.2.2008 г., стр. 1 и в притурката за ЕИП към него № 11, 28.2.2008 г., стр. 1. Насоките отговарят на „Насоки за националната регионална помощ за 2007—2013 г.“, приети от Европейската комисия, публикувани в ОВ C 54, 4.3.2006 г., стр. 13 („Насоките за регионална помощ“). Трите области са региони на ниво NUTS II. Finnmark има най-малката гъстота на населението с 1,6 души на квадратен километър.
(20) През 2009 г. Органът одобри схема за помощ за разработване на маршрут от втория най-голям град в Северна Норвегия, Bodø, вж. Решение на Органа № 179/09/COL („Фонд за разработване на маршрут Bodø“). Фондът за разработване на маршрут все още не е отпуснал помощи по схемата. За три години въздушният превозвач „Norwegian“ оперира по маршрут между Tromsø и един от най-големите градове в Европа. Въпреки оказаната подкрепа от Avinor, маршрутът се оказва нерентабилен. През март 2011 г. маршрутът е спрян. Air Baltic оперира по сезонен маршрут между Tromsø и Riga два пъти седмично от 1 април до 30 септември. Този маршрут е спрян през 2011 г. SAS оперира по сезонен маршрут между Tromsø и Stockholm два пъти седмично от 1 юли до 15 август. В допълнение, руски въздушен превозвач лети три пъти седмично от Tromsø до Мурманск, Русия. Като се има предвид ограниченият брой международни маршрути, се счита, че маршрутите между летища в Северна Норвегия и европейските градове са от малък търговски интерес за въздушните превозвачи (Документ № 632837).
(21) Преките ефекти се отнасят до потреблението, заплатено със собствените пари на туристите. Непреките ефекти се отнасят до стойността на разходите на туристите от по-широка гледна точка, напр. търсене на стоки и услуги под формата на договори за подизпълнение.
(22) Всички числа са в норвежки крони (NOK). Цифрите се основават на числа от доклада „Икономическото въздействие на пътническия сектор в Trøndelag и Северна Норвегия за 2010 г.“, изготвен от Изпълнителния комитет за Северна Норвегия (Landsdelsutvalget) и Норвежката хотелска асоциация (NHO Reiseliv Nord-Norge).
(23) Уведомлението, стр. 11 (Документ № 632837), позоваващо се на доклад от Института по транспортна икономика (Transportøkonomisk institutt, TØI) от 2007 г. № 941/2008 (https://www.toi.no/getfile.php/Publikasjoner/T%C3%98I%20rapporter/2008/941-2008/941-hele%20%20rapporten%20elektronisk-ny.pdf).
(24) Норвежките органи съобщиха, че цифрите са само изчисления, направени за целите на изготвянето на бюджета на фонда за чартърни полети. Поради закръгляването на числата цифрите в таблицата не са точни.
(25) Възможно е норвежката държава да осигури част от финансирането чрез държавния бюджет.
(26) „Празни етапи“ са полети, осъществявани с цел позициониране на въздухоплавателното средство в началото и в края на серийния чартърен полет. Обратният полет след първото заминаване ще бъде празен, полетът за взимане на последните пътници също ще бъде празен. Празните етапи представляват значителни разходи за серийните чартърни полети.
(27) Кабинен фактор от 80 % се счита за стандарта за равновесна точка в сектора.
(28) Таблицата е изготвена от фонда за чартърни полети и дава пример за работата на схемата с полети от Лондон до Северна Норвегия с Boeing 737-800. Изчислено е, че нетните разходи, посочени от въздушния превозвач пред туроператора, ще възлизат на 300 000 NOK за полетна ротация. За достигане на равновесната точка (80 % от капацитет на въздушното средство от 186 души) е необходимо да бъдат закупени билети от 149 души.
(29) Графиката е изготвена от фонда за чартърни полети с илюстративни цели (Документ № 632837).
(30) Avinor AS е държавно предприятие, което ръководи повечето граждански летища в Норвегия.
(31) Innovative Experiences представлява 33 дружества за туризъм, основаващ се на преживяванията, в Северна Норвегия.
(32) NHO Reiseliv (Норвежката хотелска асоциация) представлява над 2 500 дружества, предоставящи заетост на работна сила в размер на приблизително 55 000 души. Клонът на NHO Reiseliv в Северна Норвегия има 400 члена.
(33) VinterTroms AS е собственост на шест туристически дружества в Северна Норвегия.
(34) NHO Luftfart представлява дружества от сектора на въздушните превози в Норвегия и други заинтересовани дружества.
(35) NHO Luftfart (Документ № 650733) (неофициален превод от норвежки на английски език).
(36) Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24.9.2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (ОВ L 293, 31.10.2008 г., стр. 3). Включено в Споразумението за ЕИП с приложение XIII, точка 64a.
(37) Документ № 644991.
(38) Документи № 653590/653595 и Документ № 669821.
(39) Графиката е изготвена от фонда за чартърни полети с илюстративна цел (Документ № 644991).
(40) Вж. раздел 3.3 в част II по-долу.
(41) Писмо от норвежките органи от 15.11.2012 г. (Документи № 653590/653595).
(42) Норвежките органи споменаха също така факта, че фондът за чартърни полети може, в някакъв бъдещ етап, да бъде съфинансиран от частни предприятия. Извършената от Органа оценка не е разгледала тази възможност, тъй като тя изглежда относително несигурна.
(43) Насоки за регионална помощ, параграф 81.
(44) Документи № 632837 и 322824.
(45) Вж. Дело T-348/04 SIDE/Комисия [2008 г.] ECR II-625, параграф 99, Дело T-162/06 Kronoply GmbH/Комисия [2009 г.] ECR II-1, параграф 75.
(46) Насоки за регионална помощ, параграф 1.
(47) ЕАСТ има за задача да демонстрира, че предложената помощ е необходима и целесъобразна за предотвратяване или ограничаване продължителното обезлюдяване (вж. Насоките за регионална помощ, бележка под линия 65).
(48) Насоки за регионална помощ, параграф 69.
(49) Насоки за регионална помощ, параграф 22(a).
(50) Решение 1999/99/ЕО от 3.6.1998 г. относно регионален закон на Сицилия № 25/93 относно мерките за насърчаване на заетостта (ОВ L 32, 5.2.1999 г., стр. 18).
(51) Вж. Насоките за регионална помощ, бележка под линия 65.
(52) Вж. напр. Решение на Органа № 228/06/COL от 19.7.2006 г. относно схемата, за която е постъпило уведомление, във връзка с регионално диференцираните вноски за социално осигуряване: „Въз основа на предоставената информация от норвежките органи, Органът констатира, че не е установено, че мерки, различни от оперативната помощ, ще бъдат по-подходящи за постигането на предотвратяване или ограничаване на продължителното обезлюдяване на най-слабо населените области“ (стр. 23).
(53) Насоките за регионална помощ, бележка под линия 10.
(54) Вж. позоваване на доклада на TØI № 941/2008 в бележка под линия 23 по-горе и уведомлението, стр. 11 (Документ № 632837).
(55) В своите решения за сливания комисията на ЕС заявява, че редовните полети и полетите без разписание не са част от един и същи пазар. Вж. например Дело № COMP/M.5141 — KLM/Martinair, в което Комисията разглежда предоставянето на места от въздушните превозвачи на туроператорите (това е „пазарът на едро“) като пазар, различен от пазара за предоставяне на редовни услуги за въздушен транспорт на крайни потребители. Комисията отбеляза, че „пазарът на продажби на пакети от места на туроператорите е пазар, предхождащ продажбите на места на частноправни субекти. В съответствие с това, конкурентните условия на този пазар са очевидно различни, тъй като туроператорите имат различни изисквания от индивидуалните потребители (например закупуване на по-големи пакети с места, преговори за отстъпки, отчитане нуждите на потребителите по отношение на време на полетите и т.н.)“ (ОВ C 51, 4.3.2009 г., стр. 4).
(56) Вж. описанието на схемата в раздел 2.5 в част I по-горе.
(57) Решение 2003/262/ЕО от 27.11.2002 г. относно схема за премиране за туроператори в Гърция (ОВ L 103, 24.4.2003 г., стр. 63).
(58) В този случай Комисията на ЕС прие също така, че гръцките органи не са предоставили на Комисията информация, свързана с оценката на целесъобразността на помощта по отношение на нейния принос към регионалното развитие (вж. параграф 22 от решението).
(59) Насоките за регионална помощ, параграф 71.
(60) Достъпно на: http://www.eftasurv.int/media/decisions/195-04-COL.pdf