This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0180
2011/180/EU: Commission Decision of 23 March 2011 implementing Council Directive 2002/55/EC as regards conditions under which the placing on the market of small packages of mixtures of standard seed of different vegetable varieties belonging to the same species may be authorised (notified under document C(2011) 1760) Text with EEA relevance
2011/180/ЕС: Решение на Комисията от 23 март 2011 година за прилагане на Директива 2002/55/ЕО на Съвета по отношение на условията, при които може да бъде разрешено пускането на пазара на малки опаковки със смески от стандартни семена от различни сортове на един и същ вид (нотифицирано под номер C(2011) 1760) Текст от значение за ЕИП
2011/180/ЕС: Решение на Комисията от 23 март 2011 година за прилагане на Директива 2002/55/ЕО на Съвета по отношение на условията, при които може да бъде разрешено пускането на пазара на малки опаковки със смески от стандартни семена от различни сортове на един и същ вид (нотифицирано под номер C(2011) 1760) Текст от значение за ЕИП
OB L 78, 24.3.2011, p. 55–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
24.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 78/55 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 23 март 2011 година
за прилагане на Директива 2002/55/ЕО на Съвета по отношение на условията, при които може да бъде разрешено пускането на пазара на малки опаковки със смески от стандартни семена от различни сортове на един и същ вид
(нотифицирано под номер C(2011) 1760)
(текст от значение за ЕИП)
(2011/180/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/55/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от зеленчукови култури (1), и по-специално член 26, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Някои държави-членки информираха Комисията, че има търсене на пазара на малки опаковки със смески от стандартни семена от различни сортове на един и същ вид. Поради това е необходимо да се определят подробни изисквания по отношение на тези малки опаковки. |
(2) |
Като се вземе предвид искането на съответните държави-членки, настоящото решение трябва да обхваща всички видове, които попадат в обхвата на Директива 2002/55/ЕО. Максималният размер на тези малки опаковки трябва да бъде записан като максимално нетно тегло на семената, съдържащи се в тях, и съгласно определението в член 2, параграф 1, буква ж) от Директива 2002/55/ЕО. |
(3) |
Трябва да се определят подробни правила за етикетирането на тези малки опаковки, за да се гарантират проследимостта и адекватната информация за потребителите. |
(4) |
В срок до края на 2012 г. държавите-членки трябва да докладват на Комисията за прилагането на настоящото решение с цел да се даде възможност на Комисията да оцени ефективността на настоящото решение и да установи евентуални проблеми, за които може да са необходими допълнителни мерки. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по семена и посадъчен материал за земеделие, градинарство и горско стопанство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Държавите-членки могат да разрешават на съответните свои производители да пускат на пазара малки опаковки със смески от стандартни семена от видовете, изброени в член 2, параграф 1, буква б) от Директива 2002/55/ЕО. Тези малки опаковки могат да съдържат само различни сортове на един и същ вид.
Член 2
Малките опаковки, посочени в член 1, могат да съдържат семена с нетно тегло, което не надвишава определеното в член 2, параграф 1, буква ж) от Директива 2002/55/ЕО.
Член 3
Държавите-членки гарантират, че малките опаковки, посочени в член 1, са снабдени с етикет на доставчика или имат отпечатан надпис или щемпел.
Този етикет или надпис, или щемпел съдържа следната информация:
а) |
думите: „правила и стандарти на ЕС“; |
б) |
име и адрес на лицето, което отговаря за поставянето на етикета, или негов идентификационен знак; |
в) |
годината на запечатване, записана като: „запечатано на … (година)“ или годината на последното вземане на проби за целите на последното тестване на кълняемостта, записана като: „проба, взета на….(година)“; може да бъде добавено указанието „да се използва преди … (дата)“; |
г) |
думите „смеска от сортове на … (наименование на вида)“; |
д) |
наименованието на сортовете; |
е) |
съотношението на сортовете, записано като нетно тегло или брой на семената; |
ж) |
референтният номер на партидата, даден от лицето, отговарящо за поставянето на етикетите; |
з) |
нетно или брутно тегло или брой на семената; |
и) |
когато е посочено теглото и са използвани гранулирани пестициди, дражиращи субстанции или други твърди добавки, се посочва естеството на химическото третиране или на добавката и приблизителното съотношение между теглото на капсулите с чистите семена и общото тегло. |
Член 4
Държавите-членки докладват на Комисията за прилагането на настоящото решение в срок до 31 декември 2012 г.
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 23 март 2011 година.
За Комисията
John DALLI
Член на Комисията
(1) ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 33.