This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0621
2008/621/EC,Euratom: Council Decision of 23 June 2008 amending the Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Communities as regards the rules governing the language arrangements applicable to the review procedure
2008/621/ЕО, Евратом: Решение на Съвета от 23 юни 2008 година за изменение на Процедурния правилник на Съда на Европейските общности относно езиковия режим, приложим към производството за преразглеждане
2008/621/ЕО, Евратом: Решение на Съвета от 23 юни 2008 година за изменение на Процедурния правилник на Съда на Европейските общности относно езиковия режим, приложим към производството за преразглеждане
OB L 200, 29.7.2008, p. 20–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012; заключение отменено от 32012Q1106(01)
29.7.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 200/20 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 23 юни 2008 година
за изменение на Процедурния правилник на Съда на Европейските общности относно езиковия режим, приложим към производството за преразглеждане
(2008/621/ЕО, Евратом)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид член 64 от Протокола относно Статута на Съда,
съгласно процедурата, предвидена в член 245, втора алинея от Договора за създаване на Европейската общност и член 160, втора алинея от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,
като взе предвид искането на Съда от 4 февруари 2008 г.,
като взе предвид становището на Европейския парламент от 17 юни 2008 г.,
като взе предвид становището на Комисията от 14 март 2008 г.,
като има предвид, че в Процедурния правилник следва да бъдат уточнени някои правила относно производството за преразглеждане, което е предвидено в член 225, параграфи 2 и 3 от Договора за създаване на Европейската общност, и в член 140а, параграфи 2 и 3 от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и чиито принципи са уредени в членове 62—62б от Протокола относно статута на Съда, и по-конкретно че следва да бъдат уточнени правилата относно приложимия към това производство езиков режим,
РЕШИ:
Член 1
Процедурният правилник на Съда на Европейските общности, приет на 19 юни 1991 г. (ОВ L 176, 4.7.1991 г., стр. 7, с поправка в ОВ L 383, 29.12.1992 г., стр. 117), изменен на 21 февруари 1995 г. (ОВ L 44, 28.2.1995 г., стр. 61), на 11 март 1997 г. (ОВ L 103, 19.4.1997 г., стр. 1, с поправка в ОВ L 351, 23.12.1997 г., стр. 72), на 16 май 2000 г. (ОВ L 122, 24.5.2000 г., стр. 43), на 28 ноември 2000 г. (ОВ L 322, 19.12.2000 г., стр. 1), на 3 април 2001 г. (ОВ L 119, 27.4.2001 г., стр. 1), на 17 септември 2002 г. (ОВ L 272, 10.10.2002 г., стр. 24, с поправка в ОВ L 281, 19.10.2002 г., стр. 24), на 8 април 2003 г. (ОВ L 147, 14.6.2003 г., стр. 17), на 19 април 2004 г. (ОВ L 132, 29.4.2004 г., стр. 2), на 20 април 2004 г. (ОВ L 127, 29.4.2004 г., стр. 107), на 12 юли 2005 г. (ОВ L 203, 4.8.2005 г., стр. 19), на 18 октомври 2005 г. (ОВ L 288, 29.10.2005 г., стр. 51) и на 18 декември 2006 г. (ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 44) се изменя, както следва:
След член 123 в „Дял IV А: Преразглеждане на решенията на Първоинстанционния съд“ се създава член 123а, формулиран, както следва:
„Член 123а
Когато Съдът, в съответствие с член 62, втора алинея от Статута, реши да преразгледа решение на Първоинстанционния съд, език на производството е езикът на решението на Първоинстанционния съд, което се преразглежда, без да се засяга действието на разпоредбите на член 29, параграф 2, букви б) и в), и параграф 3, четвърта и пета алинея от настоящия правилник.“
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на първия ден от втория месец след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 23 юни 2008 година.
За Съвета
Председател
I. JARC