Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0508

    Регламент (ЕО) № 508/2007 на Съвета от 7 май 2007 година за откриване на тарифни квоти за внос на сурова тръстикова захар в България и Румъния за снабдяване на рафинериите през пазарните 2006/2007, 2007/2008 и 2008/2009 години

    OB L 122, 11.5.2007, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/508/oj

    11.5.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 122/1


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 508/2007 НА СЪВЕТА

    от 7 май 2007 година

    за откриване на тарифни квоти за внос на сурова тръстикова захар в България и Румъния за снабдяване на рафинериите през пазарните 2006/2007, 2007/2008 и 2008/2009 години

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване Европейската общност, и по-специално член 37, параграф 2 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като взе предвид становището на Европейския парламент,

    като има предвид, че:

    (1)

    В член 29, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (1) се определя традиционната потребност от доставки на захар за целите на рафинирането в Общността. Тази разпоредба бе изменена с Регламент (ЕО) № 2011/2006 на Съвета от 19 декември 2006 г. за адаптиране на Регламент (ЕО) № 1782/2003 за установяване на общи правила за схеми за пряко подпомагане съгласно общата селскостопанска политика и за установяване на определени схеми за подпомагане на земеделски производители, Регламент (ЕО) № 318/2006 относно общата организация на пазарите в сектора на захарта и Регламент (ЕО) № 320/2006 за установяване на временна схема за преструктурирането на захарната промишленост в Общността във връзка с присъединяването на България и Румъния към Европейския съюз (2) с цел осигуряване разпределението на традиционната потребност от доставки, която възлиза на 198 748 тона за България и 329 636 тона за Румъния през пазарните 2006/2007, 2007/2008 и 2008/2009 години.

    (2)

    Рафинериите на пълен работен ден в България и Румъния разчитат до голяма степен на внос на сурова тръстикова захар от традиционни доставчици от определени трети страни.

    (3)

    С цел да се избегне нарушаване на доставките на сурова тръстикова захар за рафинериите на пълен работен ден в България и Румъния, се счита за необходимо да се открият тарифни квоти за внос на такава захар в тези държави-членки от трети страни за срок, обхващащ пазарните години, за които традиционната потребност от доставки е била разпределена между държавите-членки.

    (4)

    Лицензиите за внос, издавани съгласно откритите с настоящия регламент тарифни квоти, следва да бъдат запазени за одобрени рафинерии на пълен работен ден от България и Румъния.

    (5)

    Размерът на вносното мито, приложимо за вноса съгласно откритите с настоящия регламент тарифни квоти, следва да бъде определен на ниво, което да гарантира лоялна конкуренция на пазара на захар в Общността и същевременно да не е възпиращо за внос в България и Румъния. Като се има предвид, че вносът съгласно тези тарифни квоти може да се извършва от която и да е трета страна, целесъобразно е размерът на вносното мито да се определи на 98 EUR за тон, което съответства на установеното мито за захар с отстъпки CXL съгласно член 24 от Регламент (ЕО) № 950/2006 на Комисията от 28 юни 2006 г. за установяване на подробни правила през пазарните 2006/2007, 2007/2008 и 2008/2009 години относно вноса и рафинирането на захарни продукти по някои тарифни квоти и преференциални споразумения (3).

    (6)

    Мониторингът и управлението на откритите по настоящия регламент тарифни квоти могат да наложат на по-късен етап корекция на критериите, утвърдени за съдържанието на формулярите на заявленията за лицензии за внос и на лицензиите за внос. За да се гарантира, че необходимите корекции могат да бъдат направени, така че да се вземат предвид променящите се условия на пазара, Комисията следва да бъде упълномощена да изменя член 3, параграф 3 от настоящия регламент.

    (7)

    Мерките, необходими за изпълнение на настоящия регламент, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за определяне на реда и условията за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (4),

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Откриване на тарифни квоти за вноса на сурова тръстикова захар за рафиниране

    1.   За пазарната 2006/2007 година се откриват тарифни квоти с общ размер 396 288 тона в еквивалент на бяла захар за вноса от която и да е трета страна на сурова тръстикова захар за рафиниране, попадаща под код по КН 1701 11 10, при мито от 98 EUR за тон.

    Количеството за внос се разпределя, както следва:

    България: 149 061 тона,

    Румъния: 247 227 тона.

    2.   За всяка от пазарните 2007/2008 и 2008/2009 години се откриват тарифни квоти с общ размер 528 384 тона в еквивалент на бяла захар за вноса от която и да е трета страна на сурова тръстикова захар за рафиниране, попадаща под код по КН 1701 11 10, при мито от 98 EUR за тон.

    Количеството за внос за всяка пазарна година се разпределя, както следва:

    България: 198 748 тона,

    Румъния: 329 636 тона.

    3.   Предвиденото в параграфи 1 и 2 мито от 98 EUR за тон се прилага за стандартно качество сурова захар съгласно определението в точка III от приложение I към Регламент (ЕО) № 318/2006.

    Когато поляриметричното отчитане на внесената сурова захар се отклонява от 96 градуса, митото от 98 EUR за тон се увеличава, съответно намалява, с 0,14 % за всяка една десета от градуса на установената разлика.

    4.   Количествата, внесени по тарифните квоти, предвидени в параграфи 1 и 2, носят номерата на квотите, посочени в приложение I.

    Член 2

    Приложение на Регламент (ЕО) № 950/2006

    Правилата за лицензиите за внос и традиционните потребности от доставка, определени с Регламент (ЕО) № 950/2006, се прилагат за вноса на захар съгласно откритите с настоящия регламент тарифни квоти, освен ако не е предвидено друго в член 3 от настоящия регламент.

    Член 3

    Лицензии за внос

    1.   Заявления за лицензии за внос за количествата, предвидени в член 1, се подават до компетентните органи на България и Румъния съответно.

    2.   Заявления за лицензии за внос могат да подават единствено рафинерии на пълен работен ден, установени на територията на България и Румъния, които са одобрени в съответствие с член 17 от Регламент (ЕО) № 318/2006.

    3.   Заявленията за лицензии за внос и лицензиите съдържат следните вписвания:

    а)

    в клетки 17 и 18: количествата сурова захар, изразени в еквивалент на бяла захар, които не могат да надвишават количествата за България и Румъния съответно, посочени в член 1, параграфи 1 и 2;

    б)

    в клетка 20: пазарната година, за която се отнасят, и най-малко едно от вписванията, посочени в част А от приложение II;

    в)

    в клетка 24 (когато става въпрос за лицензии): най-малко едно от вписванията, посочени в част Б от приложение II.

    4.   Лицензиите за внос, издадени съгласно настоящия регламент, са валидни единствено за внос в държавата-членка, в която са издадени.

    Те са валидни до края на пазарната година, за която са издадени.

    5.   В съответствие с процедурата, посочена в член 4, параграф 2, Комисията може да измени разпоредбите на параграф 3 от настоящия член, ако е необходимо.

    Член 4

    Управителен комитет за захарта

    1.   Комисията се подпомага от Управителния комитет за захарта.

    2.   Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.

    3.   Периодът, предвиден в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.

    Член 5

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 7 май 2007 година.

    За Съвета

    Председател

    H. SEEHOFER


    (1)  ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 247/2007 на Комисията (ОВ L 69, 9.3.2007 г., стр. 3).

    (2)  ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 1.

    (3)  ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 371/2007 (ОВ L 92, 3.4.2007 г., стр. 6).

    (4)  ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Рeшение, изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Пореден номер на квотата

    Квота за внос във

    Пореден номер на квотата

    България

    09.4365

    Румъния

    09.4366


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    A.

    Вписвания, предвидени в член 3, параграф 3, буква б):

    :

    на български език

    :

    Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I)

    :

    на испански език

    :

    Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1, del Reglamento (CE) no 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I)

    :

    на чешки език

    :

    Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I)

    :

    на датски език

    :

    Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I)

    :

    на немски език

    :

    Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen)

    :

    на естонски език

    :

    Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale)

    :

    на гръцки език

    :

    Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

    :

    на английски език

    :

    Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I)

    :

    на френски език

    :

    Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l’article 1er du règlement (CE) no 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I)

    :

    на италиански език

    :

    Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I)

    :

    на латвийски език

    :

    Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. pantu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu)

    :

    на литовски език

    :

    Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą)

    :

    на унгарски език

    :

    Finomításra szánt preferenciális nyerscukor az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban importálva. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni)

    :

    на малтийски език

    :

    Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru. tas-Serje (daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I)

    :

    на нидерландски език

    :

    Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I)

    :

    на полски език

    :

    Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I)

    :

    на португалски език

    :

    Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I)

    :

    на румънски език

    :

    Zahăr brut preferențial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I)

    :

    на словашки език

    :

    Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I)

    :

    на словенски език

    :

    Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I)

    :

    на фински език

    :

    Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero)

    :

    на шведски език

    :

    Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I)

    Б.

    Вписвания, предвидени в член 3, параграф 3, буква в):

    :

    на български език

    :

    Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I)

    :

    на испански език

    :

    Importación sujeta a un derecho de 98 EUR por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) no 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I)

    :

    на чешки език

    :

    Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I)

    :

    на датски език

    :

    Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I)

    :

    на немски език

    :

    Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen)

    :

    на естонски език

    :

    Vastavalt määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale)

    :

    на гръцки език

    :

    Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

    :

    на английски език

    :

    Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I)

    :

    на френски език

    :

    Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l’article 1er du règlement (CE) no 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I)

    :

    на италиански език

    :

    Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I)

    :

    на латвийски език

    :

    Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu)

    :

    на литовски език

    :

    Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą)

    :

    на унгарски език

    :

    Standard minőségű nyerscukor 98 euro/tonna vámtételen történő importja az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni)

    :

    на малтийски език

    :

    Importazzjoni ta’ zokkor mhux maħdum ta’ kwalità standard bid-dazju ta’ EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru ta’ l-ordni (in-numru ta’ l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I)

    :

    на нидерландски език

    :

    Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I)

    :

    на полски език

    :

    Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I)

    :

    на португалски език

    :

    Importação com direito de 98 EUR por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I)

    :

    на румънски език

    :

    Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I)

    :

    на словашки език

    :

    Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I)

    :

    на словенски език

    :

    Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I)

    :

    на фински език

    :

    Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero)

    :

    на шведски език

    :

    Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (ange löpnummer enligt bilaga I)


    Top