This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2007_122_R_0030_01
2007/323/EC: Council Decision of 18 September 2006 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the Republic of Paraguay on certain aspects of air services#Agreement between the European Community and the Republic of Paraguay on certain aspects of air services
2007/323/ЕОРешение на Съвета от 18 септември 2006 година за подписване и временно прилагане на Споразумението между Европейската общност и Република Парагвай относно някои аспекти на авиационните услуги
Споразумение между Европейската общност и Република Парагвай относно някои аспекти на авиационните услуги
2007/323/ЕОРешение на Съвета от 18 септември 2006 година за подписване и временно прилагане на Споразумението между Европейската общност и Република Парагвай относно някои аспекти на авиационните услуги
Споразумение между Европейската общност и Република Парагвай относно някои аспекти на авиационните услуги
OB L 122, 11.5.2007, p. 30–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.5.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 122/30 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 18 септември 2006 година
за подписване и временно прилагане на Споразумението между Европейската общност и Република Парагвай относно някои аспекти на авиационните услуги
(2007/323/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 от него във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
На 5 юни 2003 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с трети страни във връзка със замяната на някои разпоредби в съществуващи двустранни споразумения със споразумение с Общността. |
(2) |
Комисията проведе преговори от името на Общността по Споразумение с Република Парагвай относно някои аспекти на авиационните услуги, ръководейки се от механизмите и насоките, изложени в приложението към решението на Съвета, с което Комисията се упълномощава да започне преговори с трети страни във връзка със замяната на някои разпоредби в съществуващи двустранни споразумения, със споразумение с Общността. |
(3) |
При условие че ще бъде сключено на по-късна дата, договореното от Комисията споразумение следва да се подпише и временно да се прилага, |
РЕШИ СЛЕДНОТО:
Член 1
Одобрява се подписването на Споразумението между Европейската Общност и Република Парагвай относно някои аспекти на авиационните услуги от името на Общността, при условие че Споразумението ще бъде сключено на по-късна дата.
Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета се оправомощава понастоящем да посочи лице или лица, упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението от името на Общността, при условие че същото ще бъде сключено на по-късна дата.
Член 3
Споразумението се прилага временно до влизането му в сила от първия ден на първия месец след датата, на която страните са се нотифицирали взаимно за приключването на необходимите процедури за тази цел.
Член 4
Председателят на Съвета се оправомощава понастоящем на направи нотификацията, предвидена в член 9, параграф 2 от Споразумението.
Съставено в Брюксел на 18 септември 2006 година.
За Съвета
Председател
H. SEEHOFER
СПОРАЗУМЕНИЕ
между Европейската общност и Република Парагвай относно някои аспекти на авиационните услуги
ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,
от една страна, и
РЕПУБЛИКА ПАРАГВАЙ,
от друга страна,
(наричани по-долу „страните“),
КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че между няколко държави-членки на Европейската общност и Република Парагвай са сключени двустранни споразумения за авиационни услуги, които съдържат разпоредби в противоречие на общностното право,
КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че Европейската общност има изключителна компетентност по отношение на някои аспекти, които е възможно да са включени в двустранните споразумения за авиационни услуги между държави-членки на Европейската общност и трети страни,
КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че съгласно правото на Европейската общност установените в държава-членка въздушни превозвачи от Общността имат право на недискриминационен достъп до въздушни маршрути между държавите-членки на Европейската общност и трети страни,
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД, че споразуменията между Европейската общност и някои трети страни предвиждат възможност за гражданите на тези трети страни да придобиват собственост във въздушни превозвачи, които са лицензирани в съответствие с правото на Европейската общност,
КАТО ОТЧИТАТ, че някои разпоредби на двустранните споразумения за авиационни услуги между държави-членки на Европейската общност и Република Парагвай, които са в противоречие с правото на Европейската общност, трябва да бъдат приведени в пълно съответствие с него, за да се създаде солидна правна основа за извършването на авиационни услуги между Европейската общност и Република Парагвай, както и за да се осигури тяхната непрекъснатост,
КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че с тези преговори Европейската общност не цели увеличаване на общия обем на въздушния трафик между Европейската общност и Република Парагвай, нито нарушаване на баланса между въздушните превозвачи от Общността и тези от Република Парагвай, или договаряне на изменения на тези разпоредби от двустранните споразумения за авиационни услуги, които се отнасят до правата на трафик,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
Общи разпоредби
1. За целите на настоящото споразумение изразът „държави-членки“ означава държавите-членки на Европейската общност. „Държави-членки на ЛАКГА“ означава държави-членки на Латиноамериканската комисия за гражданска авиация.
2. Във всяко от споразуменията, изброени в приложение I, позоваванията на гражданите на държавата-членка, която е страна по съответното споразумение, се разбират като позовавания на гражданите на държавите-членки на Европейската общност.
3. Във всяко от споразуменията, изброени в приложение I, позоваванията на въздушни превозвачи или авиокомпании на държавата-членка, която е страна по съответното споразумение, се разбират като позовавания на въздушни превозвачи или авиокомпании, определени от тази държава-членка.
Член 2
Определяне, издаване на разрешителни и отнемането им
1. Разпоредбите на параграфи 2 и 3 от настоящия член имат предимство пред съответните разпоредби на членовете, изброени респективно в приложение II, букви а) и б), що се отнася до определянето на въздушен превозвач от заинтересованата държава-членка, разрешителните и позволителните, предоставени му от Република Парагвай, както и съответно до отказа, отнемането, временното преустановяване или ограничаването на разрешителните или позволителните на въздушния превозвач.
Разпоредбите на параграфи 4 и 5 от настоящия член имат предимство пред съответните разпоредби на членовете, изброени респективно в приложение II, букви а) и б), що се отнася до определянето на въздушен превозвач от Република Парагвай, разрешителните и позволителните, предоставени му от държавата-членка, както и съответно до отказа, отнемането, временното преустановяване или ограничаването на разрешителните или позволителните на въздушния превозвач.
2. Щом получи документ за определяне на превозвач от държава-членка, Република Парагвай предоставя съответните разрешителни и позволителни при минимален срок за процедура, при условие че:
i) |
въздушният превозвач е учреден по реда на Договора за създаване на Европейската общност на територията на определящата държава-членка и има валиден летателен лиценз в съответствие с правото на Европейската общност; и |
ii) |
държавата-членка, която отговаря за издаването на сертификат за въздушен оператор на въздушния превозвач, упражнява и поддържа ефективен регулаторен контрол върху него и в документа за определяне на въздушен превозвач е назован изрично компетентният въздухоплавателен орган; и |
iii) |
въздушният превозвач е собственост, пряко или чрез мажоритарен дял, и се контролира ефективно от държави-членки и/или от граждани на държави-членки, или от други държави, изброени в приложение III, и/или от граждани на тези други държави. |
3. Република Парагвай може да откаже, отнеме, временно да преустанови или ограничи разрешителните или позволителните на въздушен превозвач, определен от държава-членка, когато:
i) |
въздушният превозвач не е учреден на територията на определящата държава-членка по реда на Договора за създаване на Европейската общност или няма валиден летателен лиценз в съответствие с правото на Европейската общност; или |
ii) |
държавата-членка, която отговаря за издаването на сертификат за въздушен оператор на въздушния превозвач, не упражнява или не поддържа ефективен регулаторен контрол върху него или в документа за определяне на въздушен превозвач компетентният въздухоплавателен орган не е назован изрично; или |
iii) |
въздушният превозвач не е собственост и не се контролира ефективно, пряко или чрез мажоритарен дял, от държави-членки и/или от граждани на държави-членки, или от други държави, изброени в приложение III, и/или от граждани на тези други държави; или |
iv) |
на въздушния превозвач вече е било разрешено да извършва дейност по силата на двустранно споразумение между Република Парагвай и друга държава-членка и Република Парагвай докаже, че упражняването на права на трафик съгласно настоящото споразумение по маршрут, включващ точка от тази друга държава-членка, би довело до заобикаляне на ограничения по отношение на правата на трафик, наложени от другото споразумение; или |
v) |
въздушният превозвач притежава сертификат за въздушен оператор, издаден от държава-членка, с която Република Парагвай няма двустранно споразумение за авиационни услуги, и на определения от Република Парагвай въздушен превозвач са били отказани права на трафик до тази държава-членка. |
При упражняване на това свое право по настоящия параграф Република Парагвай не дискриминира въздушните превозвачи от Общността на основание националност.
4. Щом получи документ за определяне на превозвач от Република Парагвай, държавата-членка предоставя съответните разрешителни и позволителни при минимален срок за процедура, при условие че:
i) |
въздушният превозвач е учреден в Република Парагвай; и |
ii) |
Република Парагвай притежава и упражнява ефективен регулаторен контрол върху въздушния превозвач и носи отговорност за издаване на сертификата му за въздушен оператор; и |
iii) |
въздушният превозвач е собственост и се контролира ефективно, пряко или чрез мажоритарен дял, от държави-членки на ЛАКГА и/или на граждани на държави-членки на ЛАКГА. |
5. Държавата-членка може да откаже, отнеме, временно да преустанови или ограничи разрешителните или позволителните на въздушен превозвач, определен от Република Парагвай, когато:
i) |
въздушният превозвач не е учреден в Република Парагвай; или |
ii) |
Република Парагвай не упражнява или не поддържа ефективен регулаторен контрол върху въздушния превозвач или Република Парагвай не носи отговорност за издаването на неговия сертификат за въздушен оператор; или |
iii) |
въздушният превозвач не е собственост и не се контролира ефективно, пряко или чрез мажоритарен дял, от държави-членки на ЛАКГА и/или граждани на държави-членки на ЛАКГА; или |
iv) |
на въздушния превозвач вече е било разрешено да извършва дейност по силата на двустранно споразумение между държавата-членка и друга държава-членка на ЛАКГА и държавата-членка докаже, че упражняването на права на трафик съгласно настоящото споразумение по маршрут, включващ точка от другата държава-членка на ЛАКГА, би довело до заобикаляне на ограничения по отношение на правата на трафик, наложени от другото споразумение. |
Член 3
Безопасност
1. Разпоредбите на параграф 2 от настоящия член допълват членовете, изброени в приложение II, буква в).
2. Когато държава-членка е определила въздушен превозвач, върху когото друга държава-членка упражнява и поддържа регулаторен контрол, правата на Република Парагвай в рамките на разпоредбите за безопасност, включени в споразумението между държавата-членка, определила въздушния превозвач, и Република Парагвай, се прилагат по същия начин спрямо приемането, упражняването или поддържането на стандарти за безопасност от страна на другата държава-членка, както и спрямо разрешителното за упражняване на дейност на въздушния превозвач.
Член 4
Данъчно облагане на авиационно гориво
1. Разпоредбите на параграфи 2 и 3 от настоящия член допълват съответните разпоредби на членовете, изброени в приложение II, буква г).
2. Независимо от всяка друга разпоредба, която предвижда обратното, нищо в изброените в приложение II, буква г) споразумения не възпрепятства държава-членка да налага на недискриминационна основа данъци, налози, мита, такси или вземания върху гориво, доставяно на нейна територия и предназначено за ползване във въздухоплавателно средство на въздушен превозвач, определен от Република Парагвай, който развива дейност между точка от територията на тази държава-членка и друга точка от територията на тази държава-членка или от територията на друга държава-членка.
3. Независимо от всяка друга разпоредба, която предвижда обратното, нищо в изброените в приложение II, буква г) споразумения не възпрепятства Република Парагвай да налага на недискриминационна основа данъци, налози, мита, такси или вземания върху гориво, доставяно на нейна територия и предназначено за ползване във въздухоплавателно средство на въздушен превозвач, определен от държава-членка, който развива дейност между точка от територията на Република Парагвай и друга точка на територията на Република Парагвай или на територията на друга държава-членка на ЛАКГА.
Член 5
Тарифи за превоз
1. Разпоредбите на параграфи 2 и 3 от настоящия член допълват членовете, изброени в приложение II, буква д).
2. Тарифите, които следва да се прилагат от въздушния(ите) превозвач(и), определен(и) от Република Парагвай по реда на споразумение, включено в приложение I и съдържащо разпоредба, посочена в приложение II, буква д), се подчиняват на правото на Европейската общност в случай на превоз, извършван изцяло в рамките на Европейската общност. Правото на Европейската общност се прилага на недискриминационна основа.
3. Тарифите, които следва да се прилагат от въздушния(те) превозвач(и), определен(и) от държава-членка по реда на споразумение, посочено в приложение I и съдържащо разпоредба, посочена в приложение II, точка д) за превоз между Република Парагвай и друга държава-членка на ЛАКГА, се подчиняват на парагвайското право, което урежда водещата роля при определяне на цените, и се прилагат на недискриминационна основа.
Член 6
Съвместимост с правилата за конкуренция
1. Независимо от всяка друга разпоредба, която предвижда обратното, нищо в изброените в приложение I споразумения не може да:
i) |
благоприятства приемането на споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия или съгласувани практики, които възпрепятстват, нарушават или ограничават конкуренцията; |
ii) |
засили правния ефект на такова споразумение, решение или съгласувана практика; или |
iii) |
делегира на частни икономически оператори отговорността за предприемането на мерки, които възпрепятстват, нарушават или ограничават конкуренцията. |
2. Разпоредбите, съдържащи се в изброените в приложение I споразумения, които са несъвместими с параграф 1 от настоящия член, не се прилагат.
Член 7
Приложения към настоящото споразумение
Приложенията към настоящото споразумение представляват неразделна част от него.
Член 8
Преразглеждане или изменение
Страните могат по всяко време да преразглеждат или изменят настоящото споразумение по взаимно съгласие.
Член 9
Влизане в сила и временно прилагане
1. Настоящото споразумение влиза в сила, след като страните се нотифицират взаимно в писмена форма за приключването на вътрешните им процедури, необходими за неговото влизане в сила.
2. Независимо от параграф 1 страните се споразумяват да прилагат временно настоящото споразумение, считано от първо число на месеца след датата, на която страните са се уведомили взаимно за приключването на необходимите за тази цел процедури.
3. Споразуменията и другите договорености между държавите-членки и Република Парагвай, които към датата на подписване на настоящото споразумение все още не са влезли в сила и не се прилагат временно, са изброени в приложение I, буква б). Настоящото споразумение се прилага за всички тези споразумения и договорености след влизането им в сила или временното им прилагане.
Член 10
Прекратяване
1. В случай че включено в приложение I споразумение бъде прекратено, всички разпоредби от настоящото споразумение, отнасящи се до включеното в посоченото приложение споразумение, се прекратяват едновременно с него.
2. В случай че всички включени в приложение I споразумения бъдат прекратени, настоящото споразумение се прекратява едновременно с тях.
В ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА КОЕТО долуподписаните надлежно упълномощени представители полагат подписите си под настоящото споразумение.
Съставено в Брюксел на двадесет и втория ден от февруари две хиляди и седма година в два еднообразни екземпляра на английски, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език. В случай на различия испанският текст има предимство пред текстовете на останалите езици.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Република Парагвай
Por la República del Paraguay
Za Paraguayskou republiku
For Republikken Paraguay
Für die Republik Paraguay
Paraguay Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Παραγoυάης
For the Republic of Paraguay
Pour la République du Paraguay
Per la Repubblica del Paraguay
Paragvajas Republikas vārdā
Paragvajaus Respublikos vardu
A Paraguayi Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Paragwaj
Voor de Republiek Paraguay
W imieniu Republiki Paragwaju
Pela República do Paraguai
Pentru Republica Paraguay
Za Paraguajskú republiku
Za Republiko Paragvaj
Paraguayn tasavallan puolesta
För Republiken Paraguay
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Списък на споразуменията, посочени в член 1 от настоящото споразумение
а) |
Споразумения за авиационни услуги между Република Парагвай и държави-членки на Европейската общност, които са били сключени, подписани и/или се прилагат временно към датата на подписване на настоящото споразумение:
|
б) |
Споразумения и други договорености относно авиационни услуги, парафирани или подписани между Република Парагвай и държави-членки на Европейската общност, които към датата на подписване на настоящото споразумение още не са влезли в сила и не са се прилагали временно:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на членове от споразуменията, изброени в приложение I, и посочени в членове от 2 до 5 от настоящото споразумение
а) |
Определяне:
|
б) |
Отказ, отнемане, временно преустановяване или ограничаване на разрешителните и позволителните:
|
в) |
Регулаторен контрол:
|
г) |
Данъчно облагане на авиационно гориво:
|
д) |
Тарифи за превоз в рамките на Европейската общност:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Списък на другите държави, посочени в член 2 от настоящото споразумение
а) |
Република Исландия (по Споразумението за Европейското икономическо пространство); |
б) |
Княжество Лихтенщайн (по Споразумението за Европейското икономическо пространство); |
в) |
Кралство Норвегия (по Споразумението за Европейското икономическо пространство); |
г) |
Конфедерация Швейцария (по Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария за въздушния транспорт). |