Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 42009X1230(01)

    Преработен Кодекс за поведение за ефективното прилагане на Арбитражната конвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалбите на свързани предприятия

    OB C 322, 30.12.2009, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    30.12.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 322/1


    Преработен Кодекс за поведение за ефективното прилагане на Арбитражната конвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалбите на свързани предприятия

    2009/C 322/01

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ, ЗАСЕДАВАЩИ В РАМКИТЕ НА СЪВЕТА

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия („Арбитражната конвенция“),

    КАТО ПРИЗНАВАТ необходимостта — както за държавите-членки, като договарящи страни по Арбитражната конвенция, така и за данъкоплатците — от по-подробни правила за ефективно прилагане на Арбитражната конвенция,

    КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ Съобщението на Комисията от 14 септември 2009 г. относно дейността на Съвместния форум на ЕС по трансферното ценообразуване (СФТЦ) през периода март 2007 г. — март 2009 г., основаващо се на докладите на СФТЦ относно санкциите и трансферното ценообразуване и относно тълкуването на някои разпоредби от Арбитражната конвенция,

    КАТО ПОДЧЕРТАВАТ, че настоящият Кодекс за поведение представлява политически ангажимент и не засяга правата и задълженията на държавите-членки или съответните сфери на компетентност на държавите-членки и на Европейския съюз съгласно Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз,

    КАТО ОТЧИТАТ, че прилагането на настоящия Кодекс за поведение следва да не възпрепятства търсенето на решения на по-глобално равнище,

    КАТО ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ заключенията от доклада на СФТЦ относно санкциите,

    ПРИЕМАТ СЛЕДНИЯ ПРЕРАБОТЕН КОДЕКС ЗА ПОВЕДЕНИЕ:

    Без да засяга съответните сфери на компетентност на държавите-членки и Европейския съюз, настоящият преработен Кодекс за поведение се отнася до прилагането на Арбитражната конвенция и до някои въпроси, свързани с процедурата за взаимно съгласие по спогодбите между държавите-членки за избягване на двойното данъчно облагане.

    1.   Обхват на Арбитражната конвенция

    1.1.   Триъгълни случаи на трансферно ценообразуване в ЕС

    а)

    За целите на настоящия Кодекс за поведение триъгълен случай на трансферно ценообразуване в ЕС е случай, в който на първия етап от процедурата по Арбитражната конвенция два компетентни органа от ЕС не могат напълно да разрешат въпрос, свързан с двойно данъчно облагане в случай на трансферно ценообразуване при прилагането на принципа на сделката между несвързани лица, защото свързано предприятие, разположено в една или повече други държави-членки и идентифицирано и от двата компетентни органа от ЕС (доказателствата се основават на сравнителен анализ, включващ функционален анализ, и други свързани със случая факти), е имало значително влияние при формирането на резултат, несъответстващ на принципа на сделката между несвързани лица, от поредица от сделки или търговски/финансови отношения, и който е признат за триъгълен от данъкоплатеца, който е обект на двойно данъчно облагане и е поискал в случая да се приложат разпоредбите на Арбитражната конвенция.

    б)

    В обхвата на Арбитражната конвенция се включват всички сделки в ЕС, които са част от триъгълни случаи между държавите-членки.

    1.2.   Слаба капитализация (1)

    Словакия е на мнение, че корекция на лихвения процент, която се основава на националното законодателство въз основа на принципа на сделката между несвързани лица, следва да попада в обхвата на Арбитражната конвенция, но че корекциите на печалби, които възникват в резултат на прилагането на правилата за борба с измамите съгласно националното законодателство, следва да бъдат изключени от обхвата на Арбитражната конвенция.

    2.   Допустимост на даден случай

    Въз основа на член 18 от Арбитражната конвенция на държавите-членки се препоръчва да приемат, че даден случай влиза в обхвата на Арбитражната конвенция, когато искането е представено своевременно след датата на влизане в сила на решението за присъединяване на новите държави-членки към Арбитражната конвенция, дори ако корекцията се отнася за предходни финансови години.

    3.   Тежки санкции

    Тъй като член 8, параграф 1 предвижда гъвкавост при отказите за достъп до Арбитражната конвенция поради налагането на тежка санкция и като се има предвид натрупаният от 1995 г. насам практически опит, на държавите-членки се препоръчва да изяснят или преразгледат своите едностранни декларации в приложението към Арбитражната конвенция, за да посочат по-ясно, че тежка санкция следва да се налага само в изключителни случаи като измами.

    4.   Началото на тригодишния срок (за подаване на искане съгласно член 6, параграф 1 от Арбитражната конвенция)

    За начало на тригодишния срок се приема датата на „първия акт за установяване на данъчни задължения или еквивалентен документ, в резултат на който възниква или може да възникне двойно данъчно облагане по смисъла на член 1 от Арбитражната конвенция, например в резултат на корекция във връзка с трансферно ценообразуване“ (2).

    По отношение на случаите на трансферно ценообразуване на държавите-членки се препоръчва да прилагат това определение и за установяването на тригодишния срок, предвиден в член 25.1 от Примерната данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала и прилаган в спогодбите между държавите-членки за избягване на двойното данъчно облагане.

    5.   Началото на двугодишния срок (член 7, параграф 1 от Арбитражната конвенция)

    а)

    За целите на член 7, параграф 1 от Арбитражната конвенция даден случай ще се смята за отнесен до съответния компетентен орган съгласно член 6, параграф 1, когато данъкоплатецът представи следното:

    i)

    идентификационните данни (като наименование, адрес, данъчен идентификационен номер) на предприятието на държава-членки, което представя искането си, и на другите страни по съответните сделки;

    ii)

    подробно описание на значимите факти и обстоятелства по случая (включително подробни сведения за отношенията между предприятието и другите страни по съответните сделки);

    iii)

    определяне на съответните данъчни периоди;

    iv)

    копия на актовете за установяване на данъчните задължения, на доклада за данъчната проверка или на еквивалентен документ, в резултат на които/който възниква предполагаемото двойно данъчно облагане;

    v)

    подробни сведения за всички процедури за обжалване или оспорване, започнати от предприятието или от другите страни по съответните сделки, и за всички съдебни решения във връзка със случая;

    vi)

    причините, поради които предприятието смята, че не са спазени изложените в член 4 от Арбитражната конвенция принципи;

    vii)

    декларация, че предприятието ще отговаря възможно най-пълно и бързо на всички разумни и целесъобразни искания на всеки компетентен орган, и ще предоставя на компетентните органи необходимата документация; както и

    viii)

    всякаква специална допълнителна информация, поискана от компетентния орган в срок от два месеца от получаването на искането на данъкоплатеца.

    б)

    Двегодишният срок започва от по-късната от следните дати:

    i)

    датата на акта за установяване на данъчните задължения, например на окончателното решение на данъчната администрация относно допълнителния доход или на еквивалентен документ;

    ii)

    датата, на която компетентният орган получава искането и минималната информация съгласно буква а).

    6.   Процедури за постигане на взаимно съгласие съгласно Арбитражната конвенция

    6.1.   Общи разпоредби

    а)

    Принципът на сделката между несвързани лица ще се прилага съгласно препоръките на ОИСР независимо от непосредствените данъчни последствия за която и да е от държава-членка.

    б)

    Случаите трябва да се разрешават възможно най-бързо с оглед на сложността на проблемите в съответния случай.

    в)

    Ще се вземат предвид всички целесъобразни средства, включително срещите на живо, за възможно най-бързо постигане на взаимно съгласие. Когато е целесъобразно предприятието трябва да бъде поканено да направи представяне пред съответния компетентен орган.

    г)

    Предвид разпоредбите на настоящия Кодекс за поведение взаимно съгласие следва да бъде постигнато в срок от две години от датата, на която случаят е бил отнесен за първи път до един от компетентните органи съгласно точка 5, буква б) от настоящия Кодекс за поведение. Въпреки това в някои случаи (например при очаквано скорошно разрешаване на случая, при особено сложни сделки или при триъгълни случаи) може да се окаже целесъобразно да се приложи член 7, параграф 4 от Арбитражната конвенция (предвиждащ удължаване на сроковете), за да се договори малко удължаване на срока.

    д)

    Процедурата за взаимно съгласие следва да не налага нецелесъобразни или прекомерни разходи за спазването ѝ на лицето, което подава искане за нея, или на което и да е друго лице, свързано със случая.

    6.2.   Триъгълни случаи на трансферно ценообразуване в ЕС

    а)

    Веднага щом компетентните органи на държавите-членки постигнат съгласие, че разглежданият случай трябва да се смята за триъгълен случай за ЕС, те следва веднага да поканят другия компетентен орган или другите компетентни органи от ЕС да вземат участие в процедурите и обсъжданията като наблюдатели или като активни заинтересовани страни и да решат заедно кой подход предпочитат. Съответно цялата информация следва да се споделя с другия или другите компетентни органи от ЕС, например чрез обмен на данни. Другият или другите компетентни органи следва да бъдат приканени да признаят фактическото или възможното участие на „своя“ данъкоплатец.

    б)

    Компетентните органи, които участват в разрешаването на въпроса с двойното данъчно облагане при триъгълни случаи в ЕС съгласно Арбитражната конвенция, могат да възприемат един от следните подходи:

    i)

    компетентните органи могат да решат да възприемат многостранен подход (незабавно и пълно участие на всички свързани със случая компетентни органи); или

    ii)

    компетентните органи могат да решат да открият двустранна процедура, двете страни по която са компетентните органи, идентифицирали (въз основа на сравнителен анализ, включващ функционален анализ, и други свързани с това факти) свързаното предприятие, разположено в друга държава-членка, което е имало съществено влияние за формирането на резултат, несъответстващ на принципа на сделката между несвързани лица, от съответната поредица от сделки или търговски/финансови отношения, и следва да поканят другия или другите компетентни органи от ЕС да участват като наблюдатели в обсъжданията по процедурата за взаимно съгласие; или

    iii)

    компетентните органи могат да решат да открият няколко успоредни двустранни процедури и следва да поканят другия или другите компетентни органи от ЕС да участват като наблюдатели в съответните обсъждания по процедурата за взаимно съгласие.

    Препоръчва се държавите-членки да използват многостранна процедура за разрешаването на такива случаи, свързани с двойно данъчно облагане. Това обаче трябва да става със съгласието на всички компетентни органи, въз основа на конкретните факти и обстоятелства по случая. Ако не е възможно да се възприеме многостранен подход и бъдат открити две или повече двустранни процедури, всички съответни компетентни органи следва да участват на първия етап от процедурата по Арбитражната конвенция или като договарящи държави в първоначалното прилагане на конвенцията, или като наблюдатели.

    в)

    Статутът на наблюдател на даден орган може да се промени на статут на заинтересована страна в зависимост от развитието на обсъжданията и представените данни. Ако другият или другите компетентни органи искат да участват на втория етап (арбитраж), те трябва да станат заинтересовани страни.

    Фактът, че другият или другите компетентни органи от ЕС остават само наблюдатели през цялото време на обсъжданията, не се отразява върху прилагането на разпоредбите на Арбитражната конвенция (например по въпросите за сроковете и процедурите).

    Участието като наблюдател или наблюдатели не обвързва другия или другите компетентни органи по отношение на крайния резултат от процедурата по Арбитражната конвенция.

    В рамките на процедурата обменът на информация трябва винаги да бъде съобразен с обичайните законови и административни изисквания и процедури.

    г)

    Данъкоплатецът или данъкоплатците следва възможно най-бързо да уведомят съответната данъчна администрация или администрации, че в случая би могло да се включи друга страна или страни от друга или други държави-членки. След посоченото уведомление следва своевременно да се представят всички съответни факти и документи. Този подход не само ще доведе до по-бързо разрешаване на случая, но и ще предпазва от невъзможност за разрешаване на случаи, свързани с двойно данъчно облагане, поради различни процедурни срокове в държавите-членки.

    6.3.   Практическо функциониране и прозрачност

    а)

    За да се сведат до минимум разходите и забавянето, свързани с преводите, процедурата за взаимно съгласие, и по-специално обменът на официални становища, следва да се води на общ работен език или по такъв начин, който би довел до същия резултат, ако компетентните органи могат да постигнат съгласие на двустранна (или многостранна) основа.

    б)

    Предприятието, поискало процедура за взаимно съгласие, трябва да бъде информирано от компетентния орган, пред когото е подало искането си, за всичко съществено, което се случва по време на процедурата и го засяга.

    в)

    Поверителността на информацията за всяко лице, което е защитено съгласно двустранна данъчна спогодба или съгласно законодателството на дадена държава-членка, трябва да бъде гарантирана.

    г)

    Компетентният орган потвърждава приемането на всяко искане от данъкоплатец за откриване на процедура за взаимно съгласие в срок от един месец от получаването на искането и същевременно уведомява за това компетентния орган или компетентните органи на другата държава-членка или другите държави-членки, които са свързани със случая, като прилага копие от искането на данъкоплатеца.

    д)

    Ако компетентният орган смята, че предприятието не е представило минималната информация, необходима за откриване на процедура за взаимно съгласие съгласно точка 5, буква а), той приканва предприятието, в срок от два месеца след получаване на искането, да представи конкретната допълнителна информация, от която има нужда.

    е)

    Държавите-членки гарантират, че компетентният орган ще отговори на предприятието, подало искане, под една от следните форми:

    i)

    ако компетентният орган не смята, че печалбите на предприятието са включени или вероятно ще бъдат включени в печалбите на предприятие от друга държава-членка, той информира предприятието за съмненията си и го приканва да представи допълнителни забележки по случая;

    ii)

    ако компетентният орган намира, че искането е добре обосновано, и може сам да стигне до задоволително решение, той уведомява предприятието за това и възможно най-бързо прави необходимите корекции или разрешава съответните облекчения, които намира за основателни;

    iii)

    ако компетентният орган смята, че искането е добре обосновано, но не може сам да намери задоволително решение, той уведомява предприятието, че ще се постарае да разреши случая по взаимно съгласие с компетентния орган на друга от свързаните със случая държави-членки.

    ж)

    Ако даден компетентен орган смята, че искането е добре обосновано, той следва да открие процедура за взаимно съгласие, като уведоми компетентния орган на другата или другите държави-членки за решението си и приложи копие от информацията по точка 5, буква а) от настоящия Кодекс за поведение. Същевременно той уведомява лицето, което иска прилагане на Арбитражната конвенция, че е открил процедурата за взаимно съгласие. Компетентният орган, откриващ процедурата за взаимно съгласие, уведомява също така — въз основа на информацията, с която разполага — компетентния орган или компетентните органи на другата или другите държави-членки и подалото искането лице дали случаят е бил представен в срока по член 6, параграф 1 от Арбитражната конвенция, и ги информира за началото на двегодишния срок по член 7, параграф 1 от Арбитражната конвенция.

    6.4.   Обмен на официални становища

    а)

    Държавите-членки гарантират, че когато се открие процедура за взаимно съгласие, компетентният орган на държавата, в която е издаден или предстои да бъде издаден актът за установяване на данъчното задължение (т.е. окончателно решение на данъчната администрация относно доходите или еквивалентен документ), съдържащ корекция, която води или вероятно ще доведе до двойно данъчно облагане по смисъла на член 1 от Арбитражната конвенция, изпраща официално становище на компетентния орган или компетентните органи на другите свързани със случая държава-членка или държави-членки, в което излага:

    i)

    случая, отнесен до компетентния орган от лицето, подало искането;

    ii)

    мнението си за основателността на искането, по-конкретно причините, поради които смята, че е възникнало или вероятно ще възникне двойно данъчно облагане;

    iii)

    възможните начини за разрешаване на случая с цел премахване на двойното данъчно облагане, както и подробно обяснение на предложението.

    б)

    Официалното становище трябва да съдържа подробна обосновка на акта за установяване на данъчното задължение или корекцията и да бъде придружен от основните документи, подкрепящи становището на компетентния орган, и от списък на всички други документи, използвани при корекцията.

    в)

    Официалното становище се изпраща на компетентния орган или компетентните органи на другите свързани със случая държава-членка или държави-членки възможно най-бързо, като се отчита сложността на конкретния случай, но не по-късно от четири месеца от по-късната от следните дати:

    i)

    датата на акта за установяване на данъчните задължения, т.е. на окончателното решение на данъчната администрация относно допълнителния доход или на еквивалентен документ;

    ii)

    датата, на която компетентният орган получава искането и минималната информация съгласно точка 5, буква а).

    г)

    Държавите-членки гарантират, че когато компетентният орган на дадена държава, в която не е издаден или не предстои да бъде издаден актът за установяване на данъчно задължение или еквивалентен документ, който води или вероятно ще доведе до двойно данъчно облагане по смисъла на член 1 от Арбитражната конвенция, например поради корекция във връзка с трансферно ценообразуване, получи официално становище от друг компетентен орган, той ще отговори възможно най-бързо, като отчита сложността на конкретния случай, но не по-късно от шест месеца след получаването на официалното становище.

    д)

    Отговорът следва да бъде под една от следните две форми:

    i)

    ако компетентният орган смята, че е възникнало или вероятно ще възникне двойно данъчно облагане, и е съгласен с предложеното в официалното становище решение, той уведомява за това другия или другите компетентни органи и възможно най-бързо прави необходимите корекции или разрешава съответното облекчение;

    ii)

    ако компетентният орган не смята, че е възникнало или вероятно ще възникне двойно данъчно облагане, или не е съгласен с предложеното в официалното становище решение, той изпраща на другия или другите компетентни органи ответно официално становище, в което излага основанията си и предлага примерен график за разглеждане на случая, като отчита сложността му. В предложението при необходимост се посочва дата за среща на живо, която следва да се проведе в срок от 18 месеца от по-късната от следните дати:

    аа)

    датата на акта за установяване на данъчните задължения, т.е. на окончателното решение на данъчната администрация относно допълнителния доход или на еквивалентен документ;

    бб)

    датата, на която компетентният орган получава искането и минималната информация съгласно точка 5, буква а).

    е)

    Държавите-членки предприемат всякакви целесъобразни мерки, за да ускорят всички процедури, когато това е възможно. Във връзка с това държавите-членки следва да предвидят организирането на редовни срещи на живо — най-малко веднъж годишно — между съответните компетентни органи за обсъждане на незавършените процедури (при условие, че броят на случаите оправдава организирането на такива редовни срещи).

    6.5.   Спогодби за избягване на двойното данъчно облагане между държавите-членки

    По отношение на случаите на трансферно ценообразуване на държавите-членки се препоръчва да прилагат разпоредбите на точки 1, 2 и 3 и спрямо процедурите за взаимно съгласие, откривани съгласно член 25, параграф 1 от Примерната конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, прилагани в спогодбите между държавите-членки за избягване на двойното данъчно облагане.

    7.   Процедури във втората фаза по Арбитражната конвенция

    7.1.   Списък на независимите лица

    а)

    Държавите-членки поемат ангажимента да съобщят незабавно на генералния секретар на Съвета имената на петте отговарящи на условията независими лица, които може да бъдат избирани за членове на Консултативната комисия съгласно член 7, параграф 1 от Арбитражната конвенция, и трябва при същите условия да го уведомяват за всяка промяна в списъка.

    б)

    Когато съобщават имената на петте независими лица на генералния секретар на Съвета, държавите-членки прилагат биография на лицата, в която наред с другото се описва и опитът им в областта на правото, данъчното облагане и особено на трансферното ценообразуване

    в)

    Държавите-членки може също така да отбележат кои лица от списъка им с независими лица отговарят на изискванията за избор на председател.

    г)

    Всяка година генералният секретар на Съвета отправя искане държавите-членки да потвърдят имената на обявените от тях независими лица или да обявяват имената на заместниците им.

    д)

    Общият списък на всички независими лица се публикува на интернет сайта на Съвета.

    е)

    Не е задължително независимите лица да бъдат граждани на избралата ги държава или да пребивават в нея, но трябва да бъдат граждани на някоя от държавите-членки и да пребивават на територията, спрямо която се прилага Арбитражната конвенция.

    ж)

    На компетентните органи се препоръчва да изготвят съгласувана декларация за приемане на избора и декларация за независимост за конкретния случай, които се подписват от избраните независими лица.

    7.2.   Създаване на Консултативната комисия

    а)

    Освен ако заинтересованите държави-членки се споразумеят за друго, държавата-членка, която е издала или предстои да издаде първия акт за установяване на данъчното задължение (т.е. окончателно решение на данъчната администрация относно доходите или еквивалентен документ), който води или вероятно ще доведе до двойно данъчно облагане по смисъла на член 1 от Арбитражната конвенция, поема инициативата за създаване на Консултативната комисия и организира всички нейни заседания със съгласието на другата или другите държави-членки.

    б)

    Компетентните органи следва да създадат Консултативната комисия не по-късно от шест месеца след изтичането на срока по член 7 от Арбитражната конвенция. Когато даден компетентен орган не извърши това, правото да поеме инициативата има друг компетентен орган.

    в)

    Консултативната комисия обикновено се състои от две независими лица, председател и представители на компетентните органи. При триъгълните случаи, когато Консултативната комисия трябва да се създаде съгласно многостранния подход, държавите-членки трябва да вземат предвид изискванията на член 11, параграф 2 от Арбитражната конвенция, като въведат при необходимост допълнителни процедурни правила, за да гарантират, че Консултативната комисия, в т.ч. председателят ѝ, може да приеме становището си с обикновено мнозинство от членовете си.

    г)

    Консултативната комисия се подпомага от секретариат, материалната база за когото се осигурява от държавата-членка, поела инициативата за създаването на комисията, освен ако свързаните със случая държави-членки се споразумеят за друго. За да бъде осигурена независимостта му, секретариатът трябва да работи под надзора на председателя на Консултативната комисия. Членовете на секретариата се подчиняват на разпоредбите за поверителност съгласно член 9, параграф 6 от Арбитражната конвенция.

    д)

    Мястото, където се провеждат заседанията на Консултативната комисия, и мястото, където трябва да бъде представено становището ѝ, може да бъдат определени предварително от компетентните органи на съответните държави-членки.

    е)

    Преди първото заседание на Консултативната комисия държавите-членки ѝ представят цялата съответна документация и информация и по-конкретно всички документи, доклади, писма и заключения, използвани по време на процедурата за взаимно съгласие.

    7.3.   Функциониране на Консултативната комисия

    а)

    Приема се, че даден случай е отнесен към Консултативната комисия на датата, на която председателят потвърди, че членовете на комисията са получили цялата съответна документация и информация съгласно точка 7.2, буква е).

    б)

    Процедурите на Консултативната комисия се водят на официалния език или езици на участващите държави-членки, освен ако компетентните органи решат друго по взаимно съгласие, като отчитат желанията на Консултативната комисия.

    в)

    Консултативната комисия може да поиска от дадена страна, от която е получена декларация или документ, да осигури превод на езика или езиците, на които се водят процедурите.

    г)

    При спазване на член 10 от Арбитражната конвенция Консултативната комисия може да поиска от държавите-членки и по-специално от държавата-членка, която е издала първия акт за установяване на данъчното задължение (т.е. окончателно решение на данъчната администрация относно доходите или еквивалентен документ), който е довел или може да доведе до двойно данъчно облагане по смисъла на член 1 от Арбитражната конвенция, да изпрати свой представител пред Консултативната комисия.

    д)

    Разходите по процедурата на Консултативната комисия, които се разделят поравно между съответните държави-членки, са административните разходи на Консултативната комисия и хонорарите и разходите на независимите лица.

    е)

    Ако компетентните органи на съответните държави-членки не се споразумеят за друго:

    i)

    разходите на независимите лица, които подлежат на възстановяване, се ограничават до обичайно възстановяваните разходи на високопоставените държавни служители в държавата-членка, която е поела инициативата да създаде Консултативната комисия;

    ii)

    хонорарите на независимите лица се определят на 1 000 EUR на лице за един заседателен ден на Консултативната комисия, а председателят получава с 10 % по-висок хонорар от останалите независими лица.

    ж)

    Действителното изплащане на разходите за процедурата на Консултативната комисия се извършва от държавата-членка, която е поела инициативата да създаде Консултативната комисия, освен ако компетентните органи на съответните държави-членки решат друго.

    7.4.   Становище на Консултативната комисия

    Държавите-членки биха очаквали становището да съдържа следното:

    а)

    имената на членовете на Консултативната комисия;

    б)

    искането; искането съдържа:

    i)

    наименованията и адресите на съответните предприятия;

    ii)

    съответните компетентни органи;

    iii)

    описание на фактите и обстоятелствата по спора;

    iv)

    предмета на искането, посочен ясно;

    в)

    кратко обобщение на процедурите;

    г)

    аргументите и методите, на които се основава становището;

    д)

    становището;

    е)

    мястото, където се издава становището;

    ж)

    датата, на която се издава становището;

    з)

    подписите на членовете на Консултативната комисия.

    Решението на компетентните органи и становището на Консултативната комисия се съобщават, както следва:

    i)

    Когато се вземе решението, компетентният орган, пред когото е бил отнесен случаят, изпраща на всяко от съответните предприятия копие от решението на компетентните органи и становището на Консултативната комисия.

    ii)

    Компетентните органи на държавите-членки може да се споразумеят, че решението и становището може да бъдат публикувани в пълен вид. Те могат също да се споразумеят да публикуват решението или становището без да се посочват имената на съответните предприятия и след заличаване на всички други данни, които биха разкрили кои са съответните предприятия. И в двата случая се изисква съгласието на предприятията и преди публикуване те трябва да уведомят писмено компетентния орган, пред когото е отнесен случаят, че не възразяват решението и становището да бъдат публикувани.

    iii)

    Становището на Консултативната комисия се изготвя в три (или повече — при триъгълните случаи) оригинални екземпляра, като по един екземпляр се изпраща на компетентния орган на всяка от съответните държави-членки и един се предава за архивиране на генералния секретариат на Съвета. Ако е постигнато съгласие становището да се публикува, публикацията се извършва на оригиналния му език или езици на интернет сайта на Комисията.

    8.   Събиране на данъците и начисляване на лихви по време на процедурите за разрешаване на международни спорове

    а)

    На държавите-членки се препоръчва да вземат всички необходими мерки, за да гарантират, че спирането на събирането на данъците по време на процедурите за разрешаване на международни спорове съгласно Арбитражната конвенция е възможно за предприятията, участващи в такива процедури, при същите условия, които се прилагат за предприятията, участващи в процедури за обжалване или съдебно оспорване съгласно националното право, въпреки че за посочените мерки може да се наложат законодателни промени в някои държави-членки. Целесъобразно би било държавите-членки да разширят обхвата на посочените мерки, като включат в него и процедурите за разрешаване на международни спорове съгласно спогодбите между държавите-членки за избягване на двойното данъчно облагане.

    б)

    Като се има предвид, че по време на преговорите по процедурата за взаимно съгласие данъкоплатецът не бива да бъде засегнат от съществуването на различни подходи към начисляването на лихви и възстановяването на данъци за периода, който е необходим за приключване на процедурата за взаимно съгласие, на държавите-членки се препоръчва да прилагат един от следните подходи:

    i)

    да се разрешава събирането на данъка и възстановяването му без начисляване на лихва;

    ii)

    да се разрешава събирането на данъка и възстановяването му с лихва; или

    iii)

    всеки случай да се разглежда поотделно по отношение на начисляването или възстановяването на лихви (евентуално по време на процедурата за взаимно съгласие).

    9.   Присъединяване на нови държави-членки към Арбитражната конвенция

    Държавите-членки ще положат усилия да подпишат и ратифицират Конвенцията за присъединяването на нови държави-членки към Арбитражната конвенция възможно най-бързо и във всеки случай в срок от две години от присъединяването си към ЕС.

    10.   Заключителни разпоредби

    За да се осигури еднакво и ефективно прилагане на настоящия Кодекс за поведение държавите-членки се приканват на всеки две години да изготвят доклад до Комисията относно практическото действие на Кодекса. Въз основа на тези доклади Комисията възнамерява да изготвя доклад до Съвета и може да предлага преразглеждане на разпоредбите на настоящия Кодекс за поведение.


    (1)  Резерви: България е на мнение, че корекциите на печалби, които произтичат от корекция на стойността на заем (т.е. лихвения процент), попадат в обхвата на Арбитражната конвенция. Същевременно България смята, че Арбитражната конвенция не обхваща случаи на корекции на печалби, които се основават на корекции на размера на финансирането. По принцип основанията за подобни корекции се съдържат в националното законодателство на държавите-членки. Действието на различаващи се национални правила и липсата на международно признат набор от насоки за сделките между несвързани лица, които да се прилагат за капиталовата структура на предприятие до голяма степен поставят под въпрос характера на сделката между несвързани лица по отношение на корекциите на печалби, които се основават на корекции на размера на заем.

    Чешката република няма да прилага процедурата за взаимно съгласие по Арбитражната конвенция в случаи, които са обект на правилата за борба с измамите съгласно националното законодателство.

    Нидерландия одобрява виждането, че корекция на лихвения процент (цената на заема), която се основава на националното законодателство въз основа на принципа на сделката между несвързани лица, попада в обхвата на Арбитражната конвенция. Смята се, че корекциите в размера на заема, както и корекциите на приспадането на лихвата въз основа на подхода на слаба капитализация съгласно принципа на сделката между несвързани лица или корекции, които се основават на законодателство за борба с измамите, въз основа на принципа на сделката между несвързани лица, не попадат в обхвата на Арбитражната конвенция. Нидерландия ще запази резервата си до издаването на насоки от ОИСР относно прилагането на принципа на сделката между несвързани лица при слаба капитализация на свързани предприятия.

    Гърция смята, че корекциите, които попадат в обхвата на Арбитражната конвенция, са корекциите на лихвения процент на заем. За корекции, засягащи размера на заем и приспадането на натрупани лихви по заем, не следва да се прилага Арбитражната конвенция поради действащите ограничения на националното законодателство.

    Унгария е на мнение, че в обхвата на Арбитражната конвенция попадат само тези случаи, в които двойното данъчно облагане е следствие от корекцията на лихвения процент на заема и корекцията се основава върху ALP.

    Италия смята, че Арбитражната конвенция може да се прилага в случай на двойно данъчно облагане вследствие на корекция на стойността на финансова сделка, която не е в съответствие с принципа на сделката между несвързани лица. И обратно, позоваване на конвенцията не може да се прави за разрешаване на случаи на двойно данъчно облагане, които произтичат от корекции на размера на заеми, или на двойно данъчно облагане, възникнало в резултат на различия в националните правила относно допустимия размер на финансиране или относно приспадането на лихви.

    Разбирането на Латвия е, че Арбитражната конвенция не може да се прилага при двойно данъчно облагане, което възниква вследствие на прилагането на общото национално законодателство относно корекциите на размера на заем или относно приспадането на лихвени плащания, което не се основава на принципа на сделката между несвързани лица, предвиден в член 4 от Арбитражната конвенция.

    Следователно Латвия е на мнение, че само корекции на приспадането на лихви, извършени съгласно националното законодателство въз основа на принципа на сделката между несвързани лица, попадат в обхвата на Арбитражната конвенция.

    Полша смята, че посочената в Арбитражната конвенция процедура може да се прилага само при корекции на лихви, докато корекции, отнасящи се до размера на заем, следва да не попадат в обхвата на Конвенцията. Полша смята, че е абсолютно невъзможно да се определи как следва да изглежда капиталовата структура на практика, за да бъде в съответствие с принципа на сделката между несвързани лица.

    Португалия смята, че Арбитражната конвенция не може да се прилага за разрешаване на случаи на двойно данъчно облагане в резултат на корекции на печалби, произтичащи или от корекции на размера на заем, договорен между свързани предприятия, или на лихвени плащания, които се основават на национални мерки за борба с измамите. Въпреки това Португалия приема да преразгледа позицията си, след като бъде постигнат консенсус на международно равнище, а именно посредством насоки от ОИСР, относно прилагането на принципа на сделката между несвързани лица за размера на задълженията (включително случаи на слаба капитализация) между свързани предприятия.

    В Арбитражната конвенция ясно се посочват печалбите, произтичащи от търговски и финансови отношения, но не се прави разграничение между конкретните видове печалби. Следователно трябва да се приеме, че корекциите на печалби, които произтичат от финансови отношения, включително заеми и условията по тях, и се основават на принципа на сделката между несвързани лица, влизат в обхвата на Арбитражната конвенция.

    (2)  Резерва: Представителят на данъчния орган от Италия приема за начало на тригодишния срок „датата на първия акт за установяване на данъчни задължения или еквивалентен документ, отразяващ корекция за трансферно ценообразуване, която води или е вероятно да доведе до двойно данъчно облагане по смисъла на член 1“, тъй като прилагането на действащата Арбитражна конвенция следва да се ограничи до случаите, в които е налице „корекция“ на трансферните цени.


    Top