This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009E0129
Council Joint Action 2009/129/CFSP of 16 February 2009 extending the mandate of the European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM)
Съвместно действие 2009/129/ОВППС на Съвета от 16 февруари 2009 година за удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Бивша югославска република Македония (БЮРМ)
Съвместно действие 2009/129/ОВППС на Съвета от 16 февруари 2009 година за удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Бивша югославска република Македония (БЮРМ)
OB L 46, 17.2.2009, p. 40–42
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Extended validity | 32005E0724 | 30/09/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32009E0706 | заместване | член 5.1 | 15/09/2009 | |
Modified by | 32009E0706 | заместване | член 13 | 15/09/2009 | |
Modified by | 32009E0706 | заместване | член 1 | 15/09/2009 | |
Validity extended by | 32009E0706 |
17.2.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 46/40 |
СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2009/129/ОВППС НА СЪВЕТА
от 16 февруари 2009 година
за удължаване на мандата на специалния представител на Европейския съюз в Бивша югославска република Македония (БЮРМ)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 14, член 18, параграф 5 и член 23, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 17 октомври 2005 г. Съветът прие Съвместно действие 2005/724/ОВППС (1) за назначаване на г-н Erwan FOUÉRÉ за специален представител на Европейския съюз (СПЕС) в Бивша югославска република Македония (БЮРМ). |
(2) |
На 18 февруари 2008 г. Съветът прие Съвместно действие 2008/129/ОВППС (2) за удължаване на мандата на СПЕС до 28 февруари 2009 г. |
(3) |
Въз основа на преразглеждане на Съвместно действие 2008/129/ОВППС мандатът на СПЕС следва да се удължи до 30 септември 2009 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ:
Член 1
Специален представител на Европейския съюз
Мандатът на г-н Erwan FOUÉRÉ като специален представител на Европейския съюз (СПЕС) в Бивша югославска република Македония (БЮРМ) се удължава до 30 септември 2009 г.
Член 2
Цел на политиката
Мандатът на специалния представител на Европейския съюз се основава на политическата цел на Европейския съюз в Бивша югославска република Македония (БЮРМ), изразяваща се в подпомагане на утвърждаването на мирния политическия процес и в пълното изпълнение на рамковото споразумение от Охрид, така че да се улесни осъществяването на по-нататъшен напредък по пътя към европейската интеграция в рамките на процеса по стабилизиране и асоцииране.
СПЕС подпомага работата на Генералния секретар/Върховен представител (ГС/ВП) в региона.
Член 3
Мандат
За осъществяване на политическата цел специалният представител има мандат да:
а) |
поддържа тесни връзки с правителството на Бивша югославска република Македония (БЮРМ) и със страните, участващи в политическия процес; |
б) |
предоставя от страна на Европейския съюз консултации и помощ в политическия процес; |
в) |
осигурява координирането на усилията на международната общност за подпомагане изпълнението и устойчивостта на разпоредбите на рамковото споразумение от 13 август 2001 г., както е предвидено в споразумението и в неговите приложения; |
г) |
проследява внимателно и докладва по въпросите на сигурността и междуетническите отношения и осъществява връзка с всички компетентни органи за тази цел; |
д) |
способства за развитието и укрепването на зачитането на правата на човека и основните свободи в Бивша югославска република Македония (БЮРМ), в съответствие с политиката и насоките на Европейския съюз относно правата на човека. |
Член 4
Изпълнение на мандата
1. СПЕС отговаря за изпълнението на мандата, като действа под контрола и оперативното ръководство на ГС/ВП.
2. Комитетът по политика и сигурност (КПС) поддържа привилегировани връзки със СПЕС и е основната точка за контакт със Съвета. КПС предоставя стратегически насоки и политически указания на СПЕС в рамките на неговия мандат.
Член 5
Финансиране
1. Референтната финансова сума, предназначена за покриване на разходите, свързани с мандата на СПЕС в периода от 1 март 2009 г. до 30 септември 2009 г., е в размер на 305 000 EUR.
2. Разходите, финансирани от предвидената в параграф 1 сума, са допустими от 1 март 2009 г. Управлението на разходите се извършва в съответствие с процедурите и правилата, приложими към общия бюджет на Европейските общности.
3. Управлението на разходите е предмет на договор между СПЕС и Комисията. СПЕС се отчита пред Комисията за всички извършени разходи.
Член 6
Формиране и състав на екипа
1. В рамките на неговия мандат и предоставените финансови средства СПЕС отговаря за формирането на своя екип след консултация с Председателството, подпомаган от ГС/ВП и при пълно взаимодействие с Комисията. Екипът включва експерти по специфични политически въпроси в съответствие с изискванията на мандата. СПЕС информира ГС/ВП, Председателството и Комисията за състава на своя екип.
2. Държавите-членки и институциите на Европейския съюз могат да предлагат командироването на служители, които да работят със СПЕС. Възнаграждението на служителите, командировани от държава-членка или институция на ЕС в СПЕС, се поема от съответната държава-членка или институция на ЕС. Експертите, командировани от държавите-членки в Генералния секретариат на Съвета, могат да бъдат назначени да работят при СПЕС. Наетите на договорна основа международни служители притежават гражданство на държава-членка на ЕС.
3. Всички командировани служители остават под административното ръководство на изпращащата държава-членка или институция на ЕС и изпълняват задълженията си и действат в интерес на мандата на СПЕС.
Член 7
Привилегии и имунитет на СПЕС и неговия екип
Привилегиите, имунитетите и допълнителните гаранции, необходими за изпълнението и безпрепятственото функциониране на мисията на СПЕС и членовете на неговия екип, се договарят по целесъобразност със страната(ите) домакин(и). За тази цел държавите-членки и Комисията предоставят цялото необходимо съдействие.
Член 8
Сигурност на класифицираната информация на ЕС
СПЕС и членовете на неговия екип спазват принципите и минималните стандарти за сигурност, установени с Решение 2001/264/ЕО на Съвета от 19 март 2001 г. за приемане на разпоредбите относно сигурността на Съвета (3), по-специално при работа с класифицирана информация на ЕС.
Член 9
Достъп до информация и логистична подкрепа
1. Държавите-членки, Комисията и Генералният секретариат на Съвета гарантират достъпа на СПЕС до всяка относима информация.
2. Председателството, Комисията и/или държавите-членки осигуряват по целесъобразност логистична подкрепа в региона.
Член 10
Сигурност
В съответствие с политиката на Европейския съюз относно сигурността на персонала, разположен извън Европейския съюз в оперативно качество съгласно дял V от Договора, СПЕС предприема всички разумно приложими мерки, съобразени с неговия мандат и положението по отношение на сигурността в географския регион, за който той отговаря, за сигурността на целия персонал под негово пряко ръководство, по-специално чрез:
а) |
разработване на специфичен за мисията план за сигурност въз основа на насоките на Генералния секретариат на Съвета, включително специфични за мисията мерки за физическа, организационна и процедурна сигурност, с който се урежда управлението на безопасното придвижване на персонала до и в границите на района на мисията, както и управлението на инциденти, свързани със сигурността, включително план на мисията за действие при извънредни обстоятелства и за евакуация; |
б) |
гарантиране, че целият персонал, разположен извън Европейския съюз, е застрахован за висок риск съобразно условията в района на мисията; |
в) |
гарантиране, че всички членове на неговия екип, които предстои да се разположат извън Европейския съюз, включително местно нает персонал, са преминали подходящо обучение за сигурност предварително или след пристигането им в района на мисията, въз основа на определената от Генералния секретариат на Съвета степен на риск за района на мисията; |
г) |
гарантиране, че всички одобрени препоръки, направени в резултат на извършените редовни оценки на сигурността, са изпълнени, и представя пред ГС/ВП, Съвета и Комисията писмени доклади относно тяхното изпълнение, както и относно други въпроси, свързани със сигурността, в рамките на междинния доклад и доклада за изпълнението на мандата. |
Член 11
Докладване
СПЕС представя редовни устни и писмени доклади пред ГС/ВП и КПС. При необходимост СПЕС докладва също така пред работните групи. Редовните писмени доклади се разпространяват чрез мрежата COREU. По препоръка на ГС/ВП или КПС, СПЕС може да докладва пред Съвета по общи въпроси и външни отношения.
Член 12
Координация
СПЕС съдейства за цялостната политическа координация на ЕС. Той съдейства за осигуряване на съгласувано използване на всички инструменти на ЕС на мястото на мисията, за постигане на целите на политиката на ЕС. Действията на СПЕС се координират с тези на Председателството и на Комисията, както и с действията на други специални представители на ЕС в същия регион по целесъобразност. СПЕС провежда редовни брифинги за мисиите на държавите-членки и делегациите на Комисията.
На място се поддържат тесни връзки с Председателството, Комисията и ръководителите на мисии на държавите-членки. Те полагат всички възможни усилия, за да съдействат на СПЕС при изпълнението на неговия мандат. СПЕС също така осъществява на място връзка с други участници на международно и регионално ниво.
Член 13
Преразглеждане
Изпълнението на настоящото съвместно действие и неговата съгласуваност с други участия на Европейския съюз в този регион подлежи на редовно преразглеждане. До края на юни 2009 г. СПЕС представя пред ГС/ВП, Съвета и Комисията изчерпателен доклад за изпълнението на мандата. Този доклад представлява основа за оценка на настоящото съвместно действие в съответните работни групи и от КПС. В контекста на общите приоритети за разполагане на персонала, ГС/ВП отправя препоръки към КПС относно решението на Съвета за подновяване, изменение или прекратяване на мандата.
Член 14
Влизане в сила
Настоящото съвместно действие влиза в сила на датата на приемането му.
Член 15
Публикуване
Настоящото съвместно действие се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 16 февруари 2009 година.
За Съвета
Председател
O. LIŠKA
(1) ОВ L 272, 18.10.2005 г., стр. 26.
(2) ОВ L 43, 19.2.2008 г., стр. 19.
(3) ОВ L 101, 11.4.2001 г., стр. 1.