This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1212
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1212 of 25 July 2016 laying down implementing technical standards with regard to standard procedures and forms for submitting information in accordance with Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1212 на Комисията от 25 юли 2016 година за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните процедури и формуляри за предоставяне на информация в съответствие с Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (Текст от значение за ЕИП)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1212 на Комисията от 25 юли 2016 година за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните процедури и формуляри за предоставяне на информация в съответствие с Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (Текст от значение за ЕИП)
C/2016/4618
OB L 199, 26.7.2016, p. 6–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32016R1212R(01) | (SL) |
26.7.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 199/6 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1212 НА КОМИСИЯТА
от 25 юли 2016 година
за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните процедури и формуляри за предоставяне на информация в съответствие с Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) (1), и по-специално член 99д, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Целесъобразно е да се определят общи процедури и формуляри за предоставяне на информация на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ESMA) от страна на компетентните органи по отношение на налаганите от тях санкции и мерки в съответствие с посоченото в член 99д от Директива 2009/65/ЕО. |
(2) |
За да се даде възможност на ESMA правилно да определя и регистрира информацията относно санкциите и мерките, налагани в съответствие с член 99 от Директива 2009/65/ЕО, е целесъобразно от компетентните органи да се изисква да предоставят в подробности и по хармонизиран начин тази информация относно санкциите и мерките, за които е направено уведомление. |
(3) |
Необходимо е да се избегне евентуално двойно вписване и неблагоприятни спорове за компетентност между множество докладващи органи в рамките на една държава членка. Определянето от всяка държава членка на единно звено за контакт с ESMA е най-ефективният и създаващ най-малко тежест начин за постигането на тази цел. |
(4) |
С оглед на включването на значима информация в годишния доклад относно санкциите и мерките, която ESMA трябва да публикува в съответствие с член 99д, параграф 1 от Директива 2009/65/ЕО, компетентните органи следва да докладват информацията, като използват специални формуляри, в които ясно се посочва кои членове на Директива 2009/65/ЕО са били нарушени. |
(5) |
С докладването на административните санкции и мерки, публично оповестени в съответствие с член 99д, параграф 2 от Директива 2009/65/ЕО, следва ясно да се определят санкциите и мерките, като се представят достатъчно подробно данни. Поради това е целесъобразно да се определи формуляр, който да се използва от компетентните органи за тази цел. |
(6) |
Настоящият регламент е изготвен въз основа на проекта на технически стандарти за изпълнение, предаден на Комисията от ESMA. |
(7) |
ESMA не проведе открити обществени консултации по проекта на технически стандарти за изпълнение, въз основа на който е изготвен настоящият регламент, нито анализира потенциалните разходи и ползи, свързани с въвеждането на стандартни формуляри и процедури, за съответните компетентни органи, тъй като това би било непропорционално по отношение на техния обхват и въздействие, като се има предвид това, че адресати на техническите стандарти за изпълнение ще са само националните компетентни органи на държавите членки, а не участниците на пазара. ESMA поиска становището на Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена с член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (2), |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Звена за контакт
1. За всяка държава членка компетентните органи определят единно звено за контакт, което да изпраща посочената в членове 2 и 3 информация и да провежда комуникацията по всички въпроси, свързани с предаването на тази информация.
2. Компетентните органи уведомяват Европейския орган за ценни книжа и пазари (ESMA) за посоченото в параграф 1 звено за контакт.
3. ESMA определя звено за контакт, което да получава посочената в член 2 информация и да провежда комуникацията по всички въпроси, свързани с получаването на посочената в членове 2 и 3 информация.
4. ESMA публикува на своя уебсайт посоченото в параграф 3 звено за контакт.
Член 2
Ежегодно предоставяне на обобщена информация
Компетентните органи предоставят на ESMA информацията, посочена в член 99д, параграф 1 от Директива 2009/65/ЕО, като попълват формуляра, изложен в приложение I към настоящия регламент.
Тази информация се отнася за всички санкции и мерки, наложени през предходната календарна година.
Формулярът се попълва и изпраща на ESMA чрез електронна поща, като се използва звеното за контакт, посочено в член 1, параграф 3, не по-късно от 31 март всяка година.
Член 3
Процедури и формуляри за докладване
1. Компетентните органи докладват на ESMA административните санкции и мерки, посочени в член 99д, параграф 2 от Директива 2009/65/ЕО, като използват съществуващите интерфейси на информационната система и свързаната с нея база данни, създадени от ESMA за управление на получаването, съхранението и публикуването на информацията за тези административни санкции и мерки в съответствие с член 99д от Директива 2009/65/ЕО.
2. Административните санкции и мерки се предоставят на ESMA под формата на файл за докладване в определения в приложение II формат.
Член 4
Анулиране и актуализиране на докладите
1. Когато компетентен орган желае да анулира съществуващ файл за докладване, който преди това е представил на ESMA в съответствие с член 3, той отменя съществуващия доклад и изпраща нов файл за докладване.
2. Когато компетентен орган желае да актуализира съществуващ файл за докладване, който преди това е представил на ESMA в съответствие с член 3, той отново представя файла за докладване с актуализираната информация.
Член 5
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 25 юли 2016 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 32.
(2) Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Формуляр за ежегодно предоставяне на обобщена информация относно всички наложени санкции и мерки
Текст на изображението
Текст на изображението
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Формуляр за докладване на публично оповестените административни санкции или мерки
Текст на изображението