Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CB0386

Дело C-386/07: Определение на Съда (седми състав) от 5 май 2008 г. (преюдициално запитване от Consiglio di Stato — Италия) — Hospital Consulting Srl, ATI HC, Kodak SpA, Tecnologie Sanitarie SpA/Esaote SpA, ATI, Ital Tbs Telematic & Biomedical Service SpA, Draeger Medica Italia SpA, Officina Biomedica Divisione Servizi SpA (Процедурeн правилник — Член 92, параграф 1 и член 104, параграф 3 — Общностни правила относно конкуренцията — Национални режими относно тарифите на адвокатските възнаграждения — Определяне на минималните възнаграждения — Частична недопустимост — Въпроси, чийто отговор се налага от практиката на Съда)

OB C 209, 15.8.2008, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 209/17


Определение на Съда (седми състав) от 5 май 2008 г. (преюдициално запитване от Consiglio di Stato — Италия) — Hospital Consulting Srl, ATI HC, Kodak SpA, Tecnologie Sanitarie SpA/Esaote SpA, ATI, Ital Tbs Telematic & Biomedical Service SpA, Draeger Medica Italia SpA, Officina Biomedica Divisione Servizi SpA

(Дело C-386/07) (1)

(Процедурeн правилник - Член 92, параграф 1 и член 104, параграф 3 - Общностни правила относно конкуренцията - Национални режими относно тарифите на адвокатските възнаграждения - Определяне на минималните възнаграждения - Частична недопустимост - Въпроси, чийто отговор се налага от практиката на Съда)

(2008/C 209/23)

Език на производството: италиански

Препращаща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Ищци: Hospital Consulting Srl, ATI HC, Kodak SpA, Tecnologie Sanitarie SpA

Ответници: Esaote SpA, ATI, Ital Tbs Telematic & Biomedical Service SpA, Draeger Medica Italia SpA, Officina Biomedica Divisione Servizi SpA

В присъствието на: Azienda Sanitaria locale ULSS no 15 (Alta Padovana, Regione Veneto)

Предмет

Преюдициално запитване — Consiglio di Stato — Тълкуване на член 10 и член 81, параграф 1 ЕО и на Директива 98/5/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 година относно улесняване на постоянното упражняване на адвокатската професия в държава-членка, различна от държавата, в която е придобита квалификацията (ОВ L 77, стр. 36; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 3, стр. 24) — Определяне от национална професионална организация на подлежащи на министерско одобрение задължителни тарифи за адвокатските услуги — Национална правна уредба, която забранява на съдилищата в съдебните решения по разноските да се отклоняват от определените минимални възнаграждения

Диспозитив

1)

Членове 10 ЕО и 81 ЕО допускат национално законодателство, което по принцип забранява отклоняване от минималните възнаграждения, одобрени с министерско постановление въз основа на проект, изготвен от професионално сдружение на адвокатите, като Consiglio nazionale forense, и което забранява също на съда, когато се произнася по размера на съдебните разноски, които загубилата делото страна трябва да възстанови на другата страна, да се отклонява от посочените минимални възнаграждения.

2)

Третият въпрос, поставен от Consiglio di Stato с акт от 13 януари 2006 г., е явно недопустим.


(1)  ОВ C 283, 24.11.2007 г.


Top