Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R2239

    Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2239 на Комисията от 15 декември 2021 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои големи стоманени ветрогенераторни кули с произход от Китайската народна република

    C/2021/9226

    OB L 450, 16.12.2021, p. 59–136 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/2239/oj

    16.12.2021   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 450/59


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2239 НА КОМИСИЯТА

    от 15 декември 2021 година

    за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои големи стоманени ветрогенераторни кули с произход от Китайската народна република

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1), и по-специално член 9, параграф 4 от него,

    като има предвид, че:

    1.   ПРОЦЕДУРА

    1.1.   Започване на процедура

    (1)

    На 21 октомври 2020 г. Европейската комисия („Комисията“) започна антидъмпингово разследване по отношение на вноса на някои стоманени ветрогенераторни кули (СВГК или „продукта, предмет на разследването“) с произход от Китайската народна република („засегнатата държава“ или „Китай“ или КНР) въз основа на член 5 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета („основния регламент“). Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз (2) („известието за започване“).

    (2)

    Комисията започна разследването вследствие на жалба, подадена на 9 септември 2020 г. от European Wind Tower Association („жалбоподателя“ или EWTA). Жалбата е подадена от името на промишлеността на Съюза за производство на стоманени ветрогенераторни кули по смисъла на член 5, параграф 4 от основния регламент. В жалбата се съдържат доказателства за дъмпинг и за произтичаща от него съществена вреда, които са достатъчно основание за започване на разследването.

    1.2.   Заинтересовани страни и коментари във връзка със започването на процедурата

    (3)

    В известието за започване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично информира жалбоподателя, другите известни производители от Съюза, известните производители износители, китайските органи и известните ползватели/вносители за започването на разследването и ги приканва да вземат участие.

    (4)

    Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури. През март 2021 г. Комисията проведе изслушвания с трима ползватели.

    (5)

    В коментарите си във връзка със започването на процедурата китайската промишлена организация Китайска търговска камара за внос и износ на машини и електронни продукти (CCCME) заяви, че жалбоподателят не е предоставил съдържателно обобщение на поверителната информация, използвана в жалбата, по-специално във връзка с приложения 2.1—2.4 към жалбата. Според CCCME прекомерното използване на поверителни данни е попречило на страната да разбере ситуацията по време на разследвания период. Страната е повторила тези твърдения в своите коментари и по време на изслушването след налагането на временните мерки.

    (6)

    Комисията отбелязва, че в съответните приложения жалбоподателят е отбелязал като поверителна само специфичната за дружеството информация, като например тази за оборота, печалбата, обема на производството и продажбите на всяко от дружествата, предоставили данните си за изготвянето на жалбата. Обобщените данни за всеки показател са представени в публичната версия на жалбата. Следователно противно на твърденията на CCCME информацията, съдържаща се в публичната версия на жалбата, е достатъчна, за да може CCCME да представи подробни коментари относно изчисляването на маржа на вредата в жалбата. Самата EWTA също така заяви в отговор на коментарите на CCCME, че е в противоречие с интереса на производителите от Съюза да предоставят подробна информация за индивидуалните си резултати, дори и индексирани, през разглеждания период (3). Съответно Комисията отхвърли твърдението.

    1.3.   Изготвяне на извадка

    (7)

    В известието за започване Комисията посочи, че може да изготви извадка от заинтересованите страни в съответствие с член 17 от основния регламент.

    1.3.1.   Изготвяне на извадка от производители от Съюза

    (8)

    В известието за започване Комисията посочи, че е направила временен подбор на извадка от производители от Съюза. Комисията подбра извадката въз основа на данните за обема на производството и продажбите в Съюза, докладвани от производителите от Съюза в рамките на анализа, извършен преди започването на процедурата, като взе предвид и тяхното географско местоположение. Тази извадка се състоеше от трима производители от Съюза, разположени в две различни държави членки, които представляваха около 38 % от изчисления обем на продажбите и обема на производството на сходния продукт в Съюза на етапа на започване на процедурата. Комисията прикани заинтересованите страни да представят коментари по временната извадка. Нито една страна не представи коментари.

    (9)

    Поради това временната извадка, състояща се от трима производители от Съюза, бе счетена за представителна за промишлеността на Съюза и бе потвърдена като окончателна извадка.

    (10)

    CCCME и сдружението за вятърна енергия в Европа „WindEurope“ поставиха под въпрос представителността на жалбоподателите доста след крайния срок за представяне на коментари относно извадката от производители от Съюза. Коментарите, направени от двете страни, не можаха да променят решението относно извадката от производители от Съюза и бяха отхвърлени.

    1.3.2.   Изготвяне на извадка от вносители

    (11)

    При започване на процедурата една страна, за която се твърди, че е несвързан вносител, предостави информацията, посочена в известието за започване, и се съгласи да бъде включена в извадката. Оказа се, че тази страна е част от група, чиито основни интереси са равностойни на тези на ползвател на СВГК. Поради това Комисията реши, че не е необходимо изготвяне на извадка. Не бяха получени коментари във връзка с това решение.

    1.3.3.   Изготвяне на извадка от производители износители в Китай

    (12)

    За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и ако случаят е такъв, да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от всички известни производители износители в КНР да предоставят информацията, посочена в известието за започване. Освен това Комисията се обърна към Мисията на Китайската народна република в Европейския съюз с молба да посочи и/или да се свърже с други евентуални производители износители, които е възможно да проявят интерес към участие в разследването.

    (13)

    Седем производители в засегнатата държава предоставиха поисканата информация и дадоха съгласието си да бъдат включени в извадката. Само шест от тях са изнасяли стоманени ветрогенераторни кули за Съюза по време на разследвания период. В съответствие с член 17, параграф 1 от основния регламент Комисията подбра извадка от трима производители износители въз основа на най-големия представителен обем на износа за Съюза, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Временната извадка включваше дружествата Chengxi Shipyard Co., Ltd. („Chengxi Shipyard“), CS WIND China Co., Ltd. („CS Wind“) и Suzhou Titan New Energy Technology Co., Ltd. („Suzhou Titan“). В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент бяха проведени консултации относно подбора на извадката с всички известни засегнати производители износители и със съответните органи на засегнатата държава.

    (14)

    Един оказал съдействие производител износител представи коментар относно подбора на временната извадка. Дружеството Penglai Dajin Offshore Heavy Industry Co., Ltd. („Penglai Dajin“) поиска да бъде включено в извадката и заяви, че временната извадка не е представителна по няколко причини. Първо, дружеството изтъкна, че извадката не е представителна от географска гледна точка, тъй като всички включени в нея дружества са разположени в провинция Дзянсу. Второ, Penglai Dajin посочи, че едно от включените в извадката дружества е държавно предприятие, а друго е дъщерно предприятие на чуждестранно дружество. Трето, дружеството заяви, че за разлика от някои от включените в извадката производители износители със сложна групова структура, е разумно да се очаква, че то би могло да бъде разследвано в рамките на наличното време. Накрая, Penglai Dajin заяви, че двама от включените в извадката производители износители не са представителни за производството, тъй като произвеждат само стоманени кули с голям диаметър.

    (15)

    Комисията отбеляза, че в съответствие с разпоредбите на член 17 от основния регламент във временната извадка са включени дружествата с най-голям представителен обем на производство, продажби или износ, за които е разумно да се очаква, че може да бъдат разследвани в рамките на наличното време. Освен това Penglai Dajin не изтъкна никакви основателни причини, поради които то следва да замени някой от включените във временната извадка производители износители. Вследствие на това Комисията отхвърли искането на Penglai Dajin и потвърди извадката.

    (16)

    Скоро след това един от включените в извадката производители износители, дружеството CS Wind, прекрати съдействието си. Комисията взе под внимание това решение и информира дружеството за намерението си да определи евентуалните антидъмпингови мита за това дружество в съответствие с разпоредбите на член 18 от основния регламент. Освен това Комисията информира Мисията на Китайската народна република за това положение.

    (17)

    Впоследствие Комисията допълни извадката от производители износители, като добави към нея дружеството Penglai Dajin, което беше следващото дружество от оказалите съдействие по отношение на обема на износа, и за което бе разумно да се очаква, че може да бъде разследвано в рамките на съответните срокове.

    1.4.   Индивидуално разглеждане

    (18)

    Първоначално четирима производители износители в КНР, които върнаха попълнен формуляр за изготвяне на извадката, поискаха индивидуално разглеждане съгласно член 17, параграф 3 от основния регламент. Комисията направи въпросниците достъпни онлайн в деня на започването на процедурата (4). При обявяването на извадката Комисията информира производителите износители, които не бяха включени в нея, че от тях се изисква да предоставят отговори на въпросника, ако желаят да бъдат разглеждани поотделно. Нито едно от дружествата обаче не представи отговори на въпросника. Поради това не бе предоставено индивидуално разглеждане.

    1.5.   Отговори на въпросниците

    (19)

    Комисията изпрати на правителството на Китайската народна република (ПКНР) въпросник относно съществуването на значителни нарушения в КНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент.

    (20)

    Комисията направи въпросниците за производителите от Съюза, несвързаните вносители, ползвателите и производителите износители достъпни онлайн (5) в деня на започване на процедурата. Заинтересованите страни бяха уведомени за местонахождението на въпросниците в известието за започване, както и когато Комисията обяви извадката или решението си да се откаже от нея.

    (21)

    Отговори на въпросника бяха получени от тримата включени в извадката производители износители, тримата включени в извадката производители от Съюза и двама ползватели. Отговор от ПКНР не беше получен. Впоследствие Комисията информира ПКНР за намерението си да приложи член 18 от основния регламент по отношение на всички евентуални констатации за съществуването на значителни нарушения.

    (22)

    Поради продължаващата пандемия от COVID-19 и ограничителните мерки, въведени от много държави членки, както и от много трети държави, Комисията не можа да извърши контролни посещения в съответствие с член 16 от основния регламент. Вместо това Комисията извърши кръстосани проверки от разстояние на информацията, изпратена от страните, в съответствие с Известието относно последиците от епидемията от COVID-19 за антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания (6).

    (23)

    Комисията потърси цялата информация, която счете за необходима за целите на определянето на дъмпинга, вредата от него и интереса на Съюза. Във връзка с това Комисията извърши кръстосани проверки от разстояние (КПР) на следните дружества/страни:

     

    производители от Съюза и техни сдружения:

    GRI Renewable Industries S.L., Madrid, Испания

    Welcon A/S, Give, Дания

    Windar Renovables S.L, Avilés, Испания

    EWTA, Brussels, Белгия

     

    купувачи:

    GE Wind Energy GmbH, Salzbergen, Германия (GE)

    Vestas Wind Systems A/S, Aarhus N, Дания и свързани дружества (Vestas)

     

    производители износители в КНР:

    Chengxi Shipyard Co., Ltd., Jiangyin City и свързаният с него местен производител CSSC Guangxi Shipbuilding & Offshore Engineering Co., Ltd., Qinzhou City

    Penglai Dajin Offshore Heavy Industry Co., Ltd., Penglai и свързаният с него местен производител Liaoning Dajin Heavy Industry Corporation, Fuxin

    Suzhou Titan New Energy Technology Co., Ltd., Taicang City и свързаните с него местни производители Baotou Titan Wind Power Energy Equipment Co., Ltd., Baotou Rare Earth High-tech Zone и Heze Titan New Energy Equipment Co., Ltd., Heze City

    1.6.   Разследван период и разглеждан период

    (24)

    Разследването на дъмпинга и вредата обхвана периода от 1 юли 2019 г. до 30 юни 2020 г. („разследвания период“ или РП). Разглеждането на тенденциите, които са от значение за оценката на вредата, обхвана периода от 1 януари 2017 г. до края на разследвания период („разглеждания период“).

    1.7.   Неналагане на временни мерки

    (25)

    В съответствие с член 7, параграф 1 от основния регламент срокът, определен за налагането на временни мерки, бе 18 юни 2021 г. На 21 май 2021 г. в съответствие с член 19а, параграф 2 от основния регламент Комисията информира заинтересованите страни за намерението си да не налага временни мерки.

    (26)

    На 18 юни 2021 г. Комисията потвърди решението си да не налага временни мерки и даде възможност на заинтересованите страни да представят допълнителна информация и/или да бъдат изслушани. CCCME поиска изслушване и представи коментари. Коментарите и исканията, представени по време на изслушването и в изложението, са надлежно разгледани в съответните раздели на настоящия регламент.

    (27)

    Предвид неналагането на временни антидъмпингови мерки, не е извършвана регистрация на вноса.

    1.8.   Последваща процедура

    (28)

    Комисията продължи да търси и проверява цялата информация, която счете за необходима за окончателните си констатации. Когато достигна до окончателните си констатации, Комисията разгледа коментарите, представени от заинтересованите страни.

    (29)

    Комисията информира всички заинтересовани страни за основните факти и съображения, въз основа на които възнамерява да наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на стоманени ветрогенераторни кули с произход от Китай („окончателното разгласяване“). На всички страни бе даден срок, в който да представят своите коментари по окончателното разгласяване.

    (30)

    Страните, които поискаха да бъдат изслушани, също получиха тази възможност. На 23 септември 2021 г. се проведе изслушване с EWTA. На 27 септември 2021 г. се проведоха изслушвания със CCCME и Suzhou Titan.

    (31)

    След окончателното разгласяване и по време на гореспоменатото изслушване със службите на Комисията CCCME повтори твърдението си, обобщено в съображение 5 по-горе, че EWTA е използвала прекомерно поверителна информация. Това се отнася не само за информацията, предоставена в жалбата, но и за информацията, предоставена на заинтересованите страни при окончателното разгласяване. Що се отнася до последното, CCCME и Suzhou Titan установиха по-специално, че при разгласяването на изчисленията за занижаването на цените, предоставени на производителите износители, липсва достатъчно подробна информация относно изчислението на целевата цена. Chengxi Shipyard направи подобни коментари след окончателното разгласяване. Комисията прегледа разгласените данни и въпреки че поради съображения за поверителност точните целеви цени за всеки вид продукт на промишлеността на Съюза не можеха да бъдат предоставени, в същия ден тя разгласи на тримата включени в извадката производители износители допълнителни данни за изчисленията относно подбиването и занижаването на цените.

    (32)

    Независимо от гореизложеното CCCME и Suzhou Titan поискаха намесата на служителя по изслушванията с оглед на i) факта, че според тях Комисията следва да провери по-добре някои данни за промишлеността на Съюза (това е разгледано в съображение 307), ii) това, че биха искали да получат становището на служителя по изслушванията относно източника, който Комисията е използвала за установяване на китайските цени на вноса на СВГК (това е разгледано в съображения 317—318), iii) несъответствията, установени при сравняването на три подадени от жалбоподателя документа (това е разгледано в съображения 306 и 307) и iv) значителните разлики между дъмпинговите маржове и маржовете на вредата (това е разгледано в съображения 292—295). На 14 октомври 2021 г. се проведе изслушване със служителя по изслушванията, по време на което Комисията изясни тези въпроси. Служителят по изслушванията стигна до заключението, че няма нарушение на правото на защита.

    (33)

    След окончателното разгласяване EWTA заяви, че процедурните проблеми при разследването са накърнили правото на защита на жалбоподателите и възможността им да оценят и разгледат представените от китайските износители и ползватели документи. Според EWTA по време на разследването китайските износители и другите заинтересовани страни са използвали прекомерно поверителна информация, като същевременно системно не са предоставяли съдържателни обобщения на своите поверителни документи. Така за жалбоподателите е било невъзможно да направят оценка и да представят съдържателни коментари относно съответните данни и твърдения в нарушение на правото им на справедлив процес.

    (34)

    Комисията отхвърли твърдението, тъй като не бе допълнително подкрепено с доказателства. Освен това Комисията отбеляза, че цялата предоставена под формата на чувствителна информация е била предоставена също и за публично достъпното досие, когато нейното публикуване не би накърнило интересите във връзка с поверителността на представящата я страна.

    (35)

    Представените от заинтересованите страни коментари бяха разгледани и когато това бе целесъобразно, бяха взети под внимание в настоящия регламент.

    (36)

    След окончателното разгласяване няколко страни изтъкнаха, че Комисията следва да спре действието на мерките в съответствие с член 14, параграф 4 от основния регламент. Жалбоподателите и няколко производители от Съюза се противопоставиха на спирането на действието на мерките. Комисията потвърди получаването на информацията, предоставена от тези страни, и им напомни, че ако сметне за целесъобразно, тя може да реши да спре действието на мерките, когато пазарните условия са се променили временно в такава степен, че е малко вероятно вредата да настъпи отново в резултат на спирането, и когато това е в интерес на Съюза.

    2.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПPОДУКТ

    2.1.   Разглеждан продукт

    (37)

    След преглед на описанието на продукта в известието за започване и с цел да се избегнат всякакви недоразумения за националните митнически органи Комисията сметна за целесъобразно да внесе леки изменения в описанието на продукта, публикувано в известието за започване. Промените не изискват изменение на известието и не засягат заинтересованите страни в процедурата. Промените са посочени по-долу в курсив.

    (38)

    Разглежданият продукт са някои големи ветрогенераторни кули от стомана, дори скосени към върха, и секции от тях (7), дори сглобени, дори включващи секция със забетонирана основа на кулата, дори с монтирани към тях гондоли или турбинни лопатки, и които са предназначени да носят гондолата и турбинните лопатки с цел използване във вятърни турбини, имащи електрогенерираща мощност — при приложения на сушата или в морето — по-голяма или равна на 1,00 мегават (MW), и с минимална височина 50 метра, измерена от основата на кулата до долната част на гондолата (т.е. когато горната част на кулата и гондолата са свързани), когато са напълно сглобени (СВГК), с произход от КНР, понастоящем класирани в кодове по КН ex 7308 20 00 (код по ТАРИК 7308200011) и ex 7308 90 98 (код по ТАРИК 7308909811) и, когато се внасят като част от вятърна турбина, понастоящем класирани в кодове по КН ex 8502 31 00 (кодове по ТАРИК 8502310011 и 8502310085) („разглежданият продукт“).

    2.2.   Сходен продукт

    (39)

    Разследването показа, че следните продукти имат едни и същи основни физически и технически характеристики, както и едни и същи видове основна употреба:

    разглежданият продукт;

    продуктът, произвеждан и продаван на вътрешния пазар в КНР; и

    продуктът, произвеждан и продаван в Съюза от промишлеността на Съюза.

    (40)

    Поради това Комисията реши, че тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

    2.3.   Твърдения относно обхвата на продукта

    (41)

    Vestas поиска да бъдат изключени по-големите стоманени ветрогенераторни кули с мотива, че промишлеността на Съюза има капацитет главно за по-малки кули (8).

    (42)

    Комисията намери основанията за искането за необосновани, тъй като промишлеността на Съюза разполага като цяло с производствен капацитет за всички необходими размери на СВГК, макар и не всички производители на СВГК в Съюза да ги произвеждат с едни и същи размери. Комисията също така установи, че всички стоманени ветрогенераторни кули, независимо от техния размер или място на внос, имат едни и същи особености по отношение на основните им физически и технически характеристики, крайното им предназначение и взаимозаменяемост. Поради това Комисията отхвърли искането за изключване.

    (43)

    CCCME заяви, че поради разнообразието при обхвата на продукта, произвеждан и продаван на вътрешния пазар на КНР, и продуктът, произвеждан и продаван в Съюза от промишлеността на Съюза, не могат да се смятат за сходни продукти. След окончателното разгласяване CCCME поиска обхватът на продукта да бъде стеснен въз основа на съществуващите в Съюза диференцирани разпоредби и субсидии за високи и ниски кули и очакваното увеличаване на височината на СВГК. CCCME не представи доказателства за това кои модели кули или кои технически характеристики на кулите следва да бъдат изключени според нея.

    (44)

    Горепосоченото твърдение се отхвърля. Комисията отбеляза, че е естествено в рамките на една продуктова група да съществуват различни модели или видове. При изчисляването на подбиването на цените, занижаването на цените и дъмпинга това разнообразие на продукта и произтичащите от него разлики в разходите за производство и цените се вземат изцяло предвид чрез контролния номер на продукта (КНП). Както бе споменато в раздел 2.2, Комисията установи, че всички стоманени ветрогенераторни кули имат едни и същи особености по отношение на основните им физически и технически характеристики, крайното им предназначение и взаимозаменяемост, които са съответните фактори за определяне на разглеждания продукт.

    3.   ДЪМПИНГ

    3.1.   Процедура за определяне на нормалната стойност съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент

    (45)

    Предвид наличието на достатъчно доказателства към момента на започване на разследването, които показват съществуването на значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент по отношение на КНР, Комисията счете за целесъобразно да започне разследването въз основа на член 2, параграф 6а от основния регламент.

    (46)

    Поради това с цел събиране на необходимите данни за евентуалното прилагане на член 2, параграф 6а от основния регламент в известието за започване Комисията прикани всички производители износители в КНР да предоставят информация относно материалите за влагане, които се използват за производството на СВГК. Петима производители износители предоставиха поисканата информация.

    (47)

    С цел да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване по отношение на твърденията за значителни нарушения, Комисията изпрати въпросник на ПКНР. Освен това в точка 5.3.2 от известието за започване Комисията прикани всички заинтересовани страни да изложат становищата си, да представят информация, както и доказателства в нейна подкрепа по отношение на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент в срок от 37 дни от датата на публикуване на известието за започване в Официален вестник на Европейския съюз. В рамките на срока не бяха получени отговори на въпросника от ПКНР. Впоследствие Комисията уведоми ПКНР, че за да определи дали в КНР съществуват значителни нарушения, ще използва наличните факти по смисъла на член 18 от основния регламент.

    (48)

    Производителите износители Chengxi Shipyard и Suzhou Titan, както и промишлената организация CCCME представиха коментари относно прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент в становищата си по първата бележка от 1 декември 2020 г. относно източниците за определяне на нормалната стойност. Те повториха твърденията си в становищата си по втората бележка от 8 април 2021 г. относно източниците за определяне на нормалната стойност. Тези коментари са разгледани надлежно в раздел 3.2.1 от настоящия регламент.

    (49)

    В известието за започване Комисията също така посочи, че с оглед на наличните доказателства може да се наложи да бъде избрана подходяща представителна държава в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент с цел определяне на нормалната стойност въз основа на цени или референтни стойности, при които няма нарушения.

    (50)

    На 1 декември 2020 г. Комисията информира с бележка („първата бележка“) (9) заинтересованите страни относно съответните източници, които възнамерява да използва за определяне на нормалната стойност. В тази бележка Комисията представи списък на всички производствени фактори, като суровини, труд и енергия, използвани при производството на разглеждания продукт. Освен това въз основа на критериите, определящи избора на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, Комисията посочи няколко възможни представителни държави, по-специално Мексико, Южна Африка и Турция. Комисията получи коментари относно първата бележка от двамата включени в извадката производители износители Chengxi Shipyard (10) и Suzhou Titan (11), от CCCME (12) и от ползвателя Vestas (13). Коментарите бяха разгледани във втората бележка относно източниците за определяне на нормалната стойност и също така са обобщени в раздел 3.2.2 от настоящия регламент.

    (51)

    На 8 април 2021 г. Комисията информира заинтересованите страни с втора бележка („втората бележка“) (14) относно съответните източници, които възнамерява да използва за определяне на нормалната стойност, като посочви Мексико като най-подходящата представителна държава. Тя също така информира заинтересованите страни, че ще установи разходите за продажби, общите и административните разходи (ПОАР) и печалбата въз основа на наличната информация за дружествата производители в представителната държава — Arcosa Industries de México, S. de R.L. de C.V. и Speco Wind Power, S.A. de C.V. Комисията получи коментари по втората бележка от Chengxi Shipyard (15), Suzhou Titan (16) и CCCME (17). Тези коментари са разгледани в раздел 3.2.2 от настоящия регламент.

    3.2.   Нормална стойност

    3.2.1.   Съществуване на значителни нарушения

    (52)

    При проведените наскоро разследвания във връзка със стоманодобивния сектор в КНР (18) — стоманата е основният производствен фактор при ветрогенераторните кули — Комисията установи, че са налице значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. При настоящото разследване Комисията стигна до заключението, че въз основа на наличните доказателства е целесъобразно и прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент.

    (53)

    При тези разследвания Комисията установи, че в КНР има значителна държавна намеса, която води до нарушаване на ефективното разпределение на ресурсите в съответствие с пазарните принципи (19). По-конкретно Комисията стигна до заключението, че в стоманодобивния сектор, където се добива основната суровина за производството на продукта, предмет на прегледа, освен че значителна част от собствеността продължава да бъде под контрола на ПКНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), първо тире от основния регламент (20), но също така ПКНР може да влияе върху цените и разходите чрез държавно присъствие в дружествата по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), второ тире от основния регламент (21). Освен това Комисията установи, че присъствието и намесата на държавата на финансовите пазари, както и при осигуряването на суровини и материали за влагане, допълнително оказват нарушаващ пазара ефект. Действително като цяло системата на планиране в КНР води до концентрирането на ресурси в сектори, определени от ПКНР за стратегически или за важни в друго отношение за политиката, вместо да бъдат разпределяни в съответствие с пазарните сили (22). Освен това Комисията стигна до заключението, че китайското законодателство в областта на несъстоятелността и вещното право не функционира правилно по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), четвърто тире от основния регламент, което води до нарушения, по-специално когато се поддържа дейността на дружества в неплатежоспособност и се предоставят права на земеползване в КНР (23). В същия смисъл Комисията установи изкривяване на разходите за заплати в стоманодобивния сектор по смисъла на член 2, параграф 6а), буква б), пето тире от основния регламент (24), както и нарушения на финансовите пазари по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), шесто тире от основния регламент, по-специално относно достъпа до капитал за корпоративни участници в КНР (25).

    (54)

    В жалбата се съдържаше информация за нарушенията в стоманодобивния сектор и по-специално относно Тринадесетия петгодишен план за стоманодобивната промишленост и преференциалното третиране на предприятията, работещи в стоманодобивната промишленост. Освен това в жалбата е представен обширен списък на държавни предприятия (ДП), които произвеждат СВГК, включително следните китайски производители на оригинално оборудване (ПОО): China Shipbuilding Industry Corporation, Dongfang Electric Corporation, Xinjiang Goldwind (не е държавно предприятие, но е със значителен процент държавна собственост), Shanghai Electric (вписано на борсата в Хонконг и Шанхай и с 63 % държавна собственост), Dalian Huarui Heavy Industry, Taiyuan Heavy Machinery Group Co Ltd, Guodian United Power Technology Company Limited, XEMC Windpower (с мажоритарен дял на провинция Хунан, а останалите акции се търгуват на Шанхайската фондова борса), China Datang Corporation и дружеството в несъстоятелност Baoding Tianwei Baobian Electric Co. В жалбата се споменава и Envision Energy, което е частно дружество, но въпреки това му е отпусната кредитна линия в размер на 50 милиона CNY от държавна банка.

    (55)

    Освен горепосочените производители на оригинално оборудване в жалбата са посочени и следните китайски производители на ветрогенераторни кули: Chengxi Shipyard Co., Ltd., дъщерно дружество на холдинговите дружества China State Shipbuilding Corporation и China CSSC Holdings Limited (и двете ДП); Beijing JINGCHENG New Energy Co., Ltd., дъщерно дружество на държавното дружество Beijing JINGCHENG Machinery Electric Holding Co., Ltd; Zhonghang Hongbo Windpower Equipment Co., Ltd., което е един от стратегическите партньори на AVIC, най-голямата китайска държавна компания в областта на въздухоплаването и отбраната; China Gezhouba Group Corporation (държавно предприятие); Harbin Hongguang Boiler Group Co., Ltd. (високотехнологично предприятие на държавно равнище); Jiangsu Baolong Electromechanical Manufacturing Co., Ltd — едно от ключовите водещи предприятия в Liyang, което обединява две бивши ДП; и HuaDian Heavy Industries Co., Ltd., чийто мажоритарен дял е собственост на китайската Комисия за надзор и управление на държавните активи.

    (56)

    Освен това в жалбата се споменава разследването на Министерството на търговията на САЩ по отношение на две китайски дружества (CS Wind и Titan Wind) (26), при което са установени най-малко следните публични политики в пряка полза за производствения сектор: политика на отпускане на заеми на сектора на възобновяемите енергийни източници, кредити за купувачи на експортни стоки, програма за две години без данъчно облагане и три години с облагане на половин ставка за предприятия с чуждестранно участие, данъчни облекчения за предприятия с чуждестранно участие въз основа на географското местоположение, закон за данъка върху доходите на предприятията, програма за научноизследователска и развойна дейност, освобождаване от вносни мита и ДДС за използването на вносно оборудване, предоставяне на горещовалцована стомана, предоставяне на електроенергия срещу по-ниско от адекватното възнаграждение, средства за подпомагане на изграждането на проектна инфраструктура, предоставени от административната комисия на зоната за икономическо и технологично развитие Lianyungang (LETDZ), награда за добро представяне при плащането на данъци, наградата на град Taicang за насърчаване на регистрацията на предприятията на фондовата борса, наградата на град Taicang за насърчаване на развитието на промишлената икономика за тригодишния период 2010—2012 г., специални фондове за развитие на науката и технологиите, както и наградата на Titan Baotou за зона за промишлено развитие на високи и нови технологии в областта на редкоземните метали за отлични строителни проекти.

    (57)

    В рамките на настоящото разследване Комисията проучи дали използването на цените и разходите на вътрешния пазар в КНР е целесъобразно предвид съществуването на значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. За тази цел тя взе предвид наличните доказателства в досието, в това число доказателствата, съдържащи се в доклада относно КНР („доклада“) (27), които се основават на публично достъпни източници. Анализът обхвана проучването на съществената правителствена намеса в икономиката на КНР като цяло, както и конкретната ситуация на пазара в съответния сектор, включително по отношение на разглеждания продукт. Освен това Комисията допълни тези доказателствени елементи със собствено проучване на различните критерии, които са от значение, за да потвърди съществуването на значителни нарушения в КНР.

    (58)

    Що се отнася до степента на собственост на ПКНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), първо тире от основния регламент, няма подробни данни за точния дял на ДП и частните производители на ветрогенераторни кули. Въпреки това някои големи китайски производители на ветрогенераторни кули, включително Chengxi Shipyard и Fuchuan Yifan, са ДП.

    (59)

    По-конкретно в стоманодобивния сектор, в който се произвежда основният производствен фактор за ветрогенераторните кули, значителна част от собствеността продължава да бъде под контрола на ПКНР. Въпреки че съгласно оценките броят на държавните предприятия и частните дружества е почти еднакъв, от петимата китайски производители на стомана, класирани в топ 10 на най-големите производители на стомана в света, четирима са ДП (28). В същото време, докато през 2016 г. едва около 36 % от общата продукция на промишлеността е била реализирана от десетте най-големи производители, през същата година ПКНР си поставя за цел да консолидира 60 %—70 % от производството на стомана в около десет големи предприятия до 2025 г. (29). Това намерение бе заявено отново от ПКНР през април 2019 г., като бе обявено издаването на насоки относно консолидацията на стоманодобивната промишленост (30). Такава консолидация може да доведе до принудително сливане на печеливши частни дружества с неефективни ДП (31).

    (60)

    Освен това в стоманодобивния сектор много от най-големите производители са изрично посочени в „Плана за приспособяване и модернизиране на стоманодобивната промишленост за периода 2016—2020 г.“. Например китайското държавно предприятие Shanxi Taiyuan Iron & Steel Co. Ltd. („Tisco“) споменава на своя уебсайт, че е „супергигант при производството на желязо и стомана“, който „се е превърнал в изключително широкомащабен комплекс за производство на желязо и стомана, в който са интегрирани дейности по добив на желязо, производство на желязо и стомана, преработка, доставка и търговия“ (32). Baosteel е друго голямо китайско държавно предприятие, което произвежда стомана и е част от наскоро консолидираната група China Baowu Steel Group Co. Ltd. (по-рано известна като Baosteel Group и Wuhan Iron & Steel) (33).

    (61)

    При определена степен на държавна намеса в сектора на ветрогенераторните кули и големия дял на ДП в сектора на ветрогенераторните кули и стоманодобивния сектор дори частните производители нямат възможност да осъществяват дейността си при пазарни условия. Действително, независимо от това дали са публична или частна собственост, предприятията в сектора за производство на ветрогенераторни кули също са обект на политически надзор и указания, както е посочено в съображения 67—74 по-долу.

    (62)

    Що се отнася до възможността на ПКНР да се намесва в цените и разходите чрез държавно присъствие в дружествата по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), второ тире от основния регламент, следните примери илюстрират горепосочената тенденция на увеличаване на степента на намеса от страна на ПКНР чрез държавно присъствие в икономическите оператори в сектора за производство на ветрогенераторни кули. Много производители на ветрогенераторни кули изрично подчертават дейностите, свързани с укрепването на партията, на своите уебсайтове, наличието на партийни членове в ръководството на дружеството, както и своята принадлежност към ККП. При разследването бе установено наличието на дейности по укрепването на партията при редица производители на ветрогенераторни кули, включително включения в извадката производител износител Chengxi Shipyard. Съгласно устава на CSSC holding limited, който притежава 100 % от акциите на Chengxi Shipyard, ролята на партийния комитет е следната: „Упражнява надзор и осигурява ефективното прилагане на партийните и държавните политики в дружеството [...], като се придържа към принципа на управляваните от партията кадри, заедно с принципа на оперативно управление на избраните в съответствие със закона членове на Съвета на директорите, както и с принципа на оперативните ръководители, прилагащи правата на човека в съответствие със закона, партийната организация осигурява предварителни договорености и представя становища и предложения по отношение на кандидатите на равнище Съвет на директорите или на равнище генерален директор или, след приключване на цялостно проучване, дава становища и предложения на Съвета на директорите и на генералния директор относно наличните кандидати, [...], проучва и обсъжда въпроси, свързани с реформата, развитието и стабилността на дружеството, както и с основните операции и управлението [...]“ (34).

    (63)

    Също така в случая с CS Wind при разследването бе установено, че са били положени усилия за увеличаване на броя на партийните членове в дружеството: „Предприятието с чуждестранно финансиране CS Wind Power Equipment (Lianyungang) Co., Ltd. има повече от 150 служители и преди е имало само 5 партийни членове. Благодарение на „интегрирането от страна на партията и на масите“ партийните членове в дружеството вече са над 70.“ (35).

    (64)

    Fuchuan Yifan описва ролята на партийния комитет по следния начин: „Партийните членове и основният персонал на различните отдели си сътрудничат тясно, изпълняват пълноценно функцията на пионери и модели за подражание, активно укрепват ефективните предимства на всеки отдел, насърчават персонала за отбелязване на авангардни и високи постижения, разглеждат революционни проекти като отправни точки, обръщат внимание на сближаването, преодоляват трудностите, демонстрират таланти и умения, за да осигурят активна роля по отношение на намаляването на разходите и повишаването на ефективността на дружеството, увеличаването на приходите и набирането на средства и т.н., както и да гарантират, че всеки проект е надлежно завършен по отношение на качеството и количеството.“ (36).

    (65)

    Освен това дейности, свързани с укрепването на партията, бяха установени при включения в извадката производител износител Penglai Dajin и Shanghai Taisheng Wind Power Equipment.

    (66)

    По време на разследването Комисията установи също така наличието на лични връзки между производителите на ветрогенераторни кули и ККП. Разследването показа наличието на членове на ККП сред висшето ръководство на редица дружества, произвеждащи ветрогенераторни кули, включително Chengxi Shipyard (председателят на Съвета на директорите и генералният директор са членове на ККП и същевременно заемат длъжностите съответно на секретар и заместник-секретар на партийния комитет), Suzhou Titan (поне един от членовете на Съвета на директорите е член на ККП), Fuchuan Yifan (председателят на Съвета на директорите и заместник-председателят на Съвета на директорите са членове на ККП и същевременно изпълняват функциите съответно на секретар и заместник-секретар на партийния комитет) и Shanghai Taisheng Wind Power Equipment (председателят на Надзорния съвет е член на ККП).

    (67)

    Освен това в сектора за производство на ветрогенераторни кули са налице политики, водещи до дискриминация в полза на местните производители или другояче влияещи върху пазара по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), трето тире от основния регламент.

    (68)

    Стоманодобивната промишленост, която е основен фактор за производството на ветрогенераторни кули, се счита за ключова промишленост от ПКНР (37). Това се потвърждава от многобройните планове, указания и други документи, насочени към стоманодобивната промишленост, които се издават на национално, регионално и общинско равнище, като например „Плана за преструктуриране и модернизиране на стоманодобивната промишленост за периода 2016—2020 г.“. В този план се посочва, че стоманодобивната промишленост е „важен, основополагащ отрасъл в китайската икономика — национален крайъгълен камък“ (38). Основните задачи и цели, заложени в този план, обхващат всички аспекти на развитието на сектора (39).

    (69)

    В Тринадесетия петгодишен план за икономическо и социално развитие (40) се предвижда подкрепа за предприятия, произвеждащи видове стоманени продукти от висок клас (41). В него също така се набляга върху постигането на качество, трайност и надеждност на продуктите чрез подпомагане на дружества, които използват технологии, свързани с чисто производство на стомана, прецизност на валцоването и подобряване на качеството (42).

    (70)

    В „Catalogue for Guiding Industry Restructuring (2011 Version) (2013 Amendment)“ (Каталог с насоки за преструктуриране на промишлеността (версия от 2011 г.) (изменена през 2013 г.)) (43) („каталога“) стоманодобивната промишленост е категоризирана като „насърчаван“ отрасъл.

    (71)

    Освен това ПКНР дава насоки за развитието на отрасъла посредством широк набор от политически инструменти и указания, свързани inter alia със структурата и преструктурирането на пазара, суровините, инвестициите, премахването на капацитет, продуктовата гама, преместването, модернизирането и други. Посредством тези и други средства ПКНР управлява и контролира почти всички аспекти на развитието и дейността на отрасъла (44). Настоящият проблем със свръхкапацитета е може би най-явната илюстрация за последиците от политиките на ПКНР и произтичащите нарушения.

    (72)

    Вятърната енергия също се подкрепя на провинциално и общинско равнище, например в Тринадесетия петгодишен план на община Lianyungang за икономическото развитие на морските дейности изрично се споменава развитието на този сектор. В плана се предвижда „Изграждане на промишлена верига за оборудване в областта на вятърната енергия“. Насърчаване и направляване на трансформацията и модернизацията на редица водещи предприятия в областта на вятърната енергия, като Guodian Power, Zhongfu Lianzhong, Tianshun Tower и CSWind Power, постепенно усъвършенстване на техните технологии за развитие, проектиране и производство, и насърчаване на проекти за производство на лопатки за мегаватови турбини“ (45).

    (73)

    Както е видно от горепосоченото, ПКНР допълнително направлява развитието на сектора в съответствие с широк набор от политически инструменти и указания. Посредством тези и други средства ПКНР ръководи и контролира почти всеки аспект на развитието и функционирането на сектора.

    (74)

    В обобщение може да се каже, че ПКНР е въвело мерки, за да налага на операторите да се придържат към целите на обществената политика за подпомагане на насърчаваните отрасли, в това число производството на стомана като основната суровина, използвана за производството на ветрогенераторни кули. Тези мерки възпрепятстват свободното функциониране на пазарните сили.

    (75)

    При настоящото разследване не бе установено наличието на доказателства, че дискриминационното прилагане или неправилното прилагане на законодателството в областта на несъстоятелността и вещното право съгласно член 2, параграф 6а, буква б), четвърто тире от основния регламент в сектора за производство на ветрогенераторни кули, както е посочено по-горе в съображение 53, не би засегнало производителите на СВГК.

    (76)

    Секторът за производство на ветрогенераторни кули е засегнат и от изкривяването на разходите за заплати по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), пето тире от основния регламент, както е посочено и по-горе в съображение 53. Това изкривяване засяга сектора както пряко (при производството на СВГК или на основните материали за влагане), така и косвено (при ползването на капитал или материали за влагане, предоставяни от дружества, които са обхванати от същата система на трудово право в КНР) (46).

    (77)

    Освен това в рамките на настоящото разследване не бяха предоставени доказателства, от които да става ясно, че секторът за производство на ветрогенераторни кули не е засегнат от правителствена намеса във финансовата система по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), шесто тире от основния регламент, както е посочено и по-горе в съображение 53. Поради това пазарните условия на всички равнища са сериозно засегнати от съществената правителствена намеса във финансовата система.

    (78)

    Накрая, Комисията припомня, че за производството на ветрогенераторни кули са необходими редица материали за влагане. Според доказателствата по досието всички включени в извадката производители износители са доставяли по-голямата част от своите материали за влагане от КНР. Освен това КНР е един от основните производители на стомана — основната суровина в процеса на производство на ветрогенераторни кули. Когато производителите на ветрогенераторни кули купуват/договарят тези материали за влагане, заплатените от тях цени (които се отчитат като разходи) са очевидно изложени на същите горепосочени системни нарушения. Например доставчиците на материали за влагане наемат работна ръка, която е предмет на нарушенията. Те имат достъп до заеми, които са предмет на нарушения във финансовия сектор/при разпределянето на капитал. Освен това дейността им е направлявана от системата за планиране, която се прилага на всички равнища на управление и във всички сектори.

    (79)

    Следователно не само че цените при продажбите на вътрешния пазар на ветрогенераторни кули не могат да се ползват по смисъла на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, но и всички разходи за материали за влагане (включително за суровини, енергия, земя, финансиране, труд и др.) са по същия начин засегнати, тъй като ценообразуването им е повлияно от съществена правителствена намеса, както това е описано в части А и Б от доклада. Всъщност правителствената намеса, описана във връзка с разпределянето на капитал, земя, труд, енергия и суровини, съществува навсякъде в КНР. Това означава например, че даден материал за влагане, който сам по себе си е произведен в КНР чрез комбиниране на редица производствени фактори, е изложен на въздействието на значителни нарушения. Същото се отнася и за материалите за влагане, използвани в производството на материали за влагане, и така нататък. Нито ПКНР, нито производителите износители представиха доказателства или доводи в рамките на настоящото разследване, които да сочат обратното.

    (80)

    Както е посочено съответно в съображения 21 и 47, ПКНР не представи коментари или доказателства, подкрепящи или опровергаващи съществуващите доказателства по досието, в това число доклада и допълнителните доказателства, предоставени от жалбоподателя относно съществуването на значителни нарушения и/или относно целесъобразността на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент в конкретния случай. Що се отнася до коментарите на ПКНР след окончателното разгласяване, вж. съображения 116—123 по-долу.

    (81)

    Коментари относно прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент бяха получени от CCCME при започването на процедурата. Впоследствие бяха получени коментари от CCCME, Suzhou Titan и Chengxi Shipyard в отговор на първата бележка и от CCCME, Suzhou Titan и Chengxi Shipyard в отговор на втората бележка.

    (82)

    В коментарите си относно започването на процедурата CCCME първо представи следното по отношение на определянето на нормалната стойност в жалбата:

    а)

    жалбоподателят е предоставил противоречива информация относно дела на стоманените плочи в разходите за производство на СВГК; в няколко части на жалбата се твърди, че стоманените плочи представляват повече от 40 % от разходите за производство, но при самото изчисляване на нормалната стойност жалбоподателят е достигнал стойност приблизително 60 % от разходите за производство;

    б)

    при формирането на нормалната стойност жалбоподателят е използвал разход за стоманените плочи, при който няма нарушения, в размер на 869 EUR/тон, въпреки че собствените му разходи за тази суровина са били средно само 625 EUR/тон;

    в)

    маржът на печалбата от 14 %, използван при формирането на нормалната стойност, не е осъществим на конкурентен пазар и вместо него е следвало да се използва разумна печалба от 6 %;

    г)

    единичните разходи за други суровини също следва да бъдат коригирани, тъй като в някои случаи те са до три пъти по-високи от разходите на жалбоподателя. По този въпрос CCCME не предостави подробна информация и не посочи кои суровини са били засегнати.

    (83)

    Освен това CCCME заяви, че предвид недостатъците при формирането на нормалната стойност, изброени в съображение 82, следва да се използва алтернативна методология за формиране на посочената стойност. CCCME заяви, че като основа следва да се използва целевата цена на промишлеността на Съюза. Разходите за труд, използвани за определяне на целевата цена, следва да бъдат заменени с разходите за труд в Турция, предложената от жалбоподателя представителна държава, които са над десет пъти по-ниски от разходите за труд на промишлеността на Съюза. За да се получи алтернативната нормална стойност, следва да се добави целева печалба от 10 %, както това е направено от жалбоподателя за определяне на целевата цена. CCCME изтъкна, че такава нормална стойност би довела до много по-нисък дъмпингов марж от средния марж от 55 %, който е изчислен от жалбоподателя, без той да представи действително изчисление.

    (84)

    CCCME повтори коментарите и твърденията, описани в съображения 82 и 83, също и по време на изслушването и при представянето на информацията след етапа на временните мерки.

    (85)

    По отношение на предполагаемите недостатъци, изброени в съображение 82, Комисията счете, че CCCME трябва да е разбрала погрешно данните, включени в жалбата, и използваната методология за определяне на нормалната стойност съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент:

    а)

    когато жалбоподателят заявява, че стоманените плочи съставляват повече от 40 % от разходите за производство на СВГК, той се позовава на разходите за сглобени с всички вътрешни части СВГК. Според жалбата тези части представляват 17 % от разходите за производство на СВГК (47). Жалбоподателят обаче основава изчисляването на дъмпинговия марж на т.нар. „необорудвани“ кули, т.е. кули без вътрешни части, като по този начин изключва и разходите за труд при сглобяването. Поради това Комисията счете, че по-високият дял на стоманените плочи в разходите за производство при изчисляването на нормалната стойност би могъл да бъде разумно обяснен;

    б)

    разходите за суровини, направени от промишлеността на Съюза, сами по себе си не са определящи за формирането на нормалната стойност. В съответствие с практиката на Комисията от значение са разходите, направени от производителя износител, или — когато нормалната стойност е формирана съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент — разходите в представителната държава. Комисията счете, че жалбоподателят е предоставил достатъчно доказателства (т.е. снимки на екрана на официални турски статистически данни за вноса (48)) в подкрепа на единичната цена на стоманените плочи, използвана при формирането на нормалната стойност;

    в)

    жалбоподателят основава равнището на печалба, използвано при формирането на нормалната стойност, на финансовата информация от трима производители на СВГК в Турция (49). Поради това Комисията счете, че използваната от жалбоподателя печалба е обоснована в достатъчна степен;

    г)

    CCCME предложи референтните стойности, които са значително по-високи от разходите на производителите от Съюза, да бъдат коригирани. Както е обяснено в буква б) от настоящото съображение, методологията по член 2, параграф 6а от основния регламент се основава на установяването на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, и не е задължително получените разходи да съвпадат с разходите на производителите от Съюза.

    (86)

    По отношение на алтернативната методология, предложена от CCCME, както е описано в съображение 83, Комисията отбеляза, че такова формиране на нормалната стойност би било несъвместимо с разпоредбите на член 2, параграф 6а от основния регламент. Освен това подходът на CCCME изглеждаше непоследователен. Когато разходите за някои материали в Турция надвишават разходите, направени от промишлеността на Съюза, CCCME предлага да се използват по-ниските разходи на промишлеността на Съюза като референтна стойност. А когато разходите в Турция са по-ниски, по-специално разходите за труд, CCCME предлага да се използват турските разходи като референтна стойност. Освен това, както е обяснено в съображение 85, жалбоподателят правилно се е позовал на разходите в представителна държава за формиране на нормалната стойност.

    (87)

    Въз основа на мотивите, изложени в съображения 85 и 86, Комисията отхвърли твърденията на CCCME, посочени в съображения 82, 83 и 84.

    (88)

    Както е разяснено по-долу, при настоящото разследване Комисията стигна до заключението, че въз основа на наличните доказателства и предвид липсата на съдействие от страна на ПКНР е целесъобразно да се приложи член 2, параграф 6а от основния регламент.

    (89)

    В изложението си относно започването на процедурата CCCME заяви също така, че жалбата се основава в голяма степен на доклада, който според CCCME е написан с цел да улесни подаването на жалби от страна на европейската промишленост. Наличието на тази цел означава, че докладът не би могъл да бъде написан по обективен начин. CCCME добави, че поради своята цел докладът не отговаря на стандартите за безпристрастно и обективно доказателство и доказателство с достатъчна доказателствена сила. CCCME заяви също така, че в доклада умишлено са пропуснати фактически обстоятелства, елементи и заключения и той не е обективен.

    (90)

    Освен това CCCME заяви, че докладът е публикуван през 2017 г., като включва съдържание и позовавания от 2016 г. и предходните години. Настоящото разследване обаче е започнато на 21 октомври 2020 г., като разследваният период по отношение на дъмпинга обхваща периода от юли 2019 г. до юни 2020 г. Поради това, според CCCME, в доклада не се отразяват потенциалните нарушения по време на разследвания период (РП). По-специално CCCME заяви, че в доклада в глава „Стомана“ се обхваща периодът до 2017 г., а в жалбата не е показано, че тези нарушения ще продължат да съществуват и през следващите години, включително през РП.

    (91)

    Комисията отбеляза, че докладът е изчерпателен документ, основан на множество обективни доказателства, включително законодателство, нормативни уредби и други официални политически документи, публикувани от ПКНР, доклади на трети страни от международни организации, академични изследвания и статии от учени и други надеждни независими източници. Тъй като той е обществено достъпен от декември 2017 г., всяка заинтересована страна е разполагала с достатъчна възможност да го обори, да го допълни или да направи коментари по него и по доказателствата, на които се основава. До момента нито една от страните не е представила доказателства, че използваните в доклада източници представят погрешна информация.

    (92)

    По отношение на РП Комисията отбеляза, че макар докладът да е публикуван през 2017 г., той като цяло се основава на китайските Тринадесети петгодишни планове, които са се прилагали от 2016 г. до 2020 г. и следователно са обхващали РП.

    (93)

    Освен това CCCME заяви, че концепцията за значителни нарушения противоречи на правото на СТО, тъй като такава концепция не съществува съгласно член 2.2 от Антидъмпинговото споразумение (АДС) на СТО. В член 2.2 от Антидъмпинговото споразумение условията, при които може да бъде формирана нормалната стойност, се ограничават до положението, „когато няма продажби […] при обичайния ход на търговията на вътрешния пазар на страната износител“ или „в резултат на специфични пазарни условия или на малкия обем продажби на вътрешния пазар на страната износител“. В член 2.2 от Антидъмпинговото споразумение не са изброени значителните нарушения. Освен това CCCME заяви, че в член 2.2 от Антидъмпинговото споразумение не се позволява формирането на нормалната стойност въз основа на представителна държава или международни референтни стойности, както е предвидено в член 2, параграф 6а от основния регламент, тъй като при формирането на нормалната стойност в него се позволява използването само на „разходите за производство в страната на произхода, увеличена с обосновани по размер разходи за продажба, общи и административни разходи и реализиране на печалба“.

    (94)

    Комисията счита, че разпоредбите на член 2, параграф 6а са в съответствие със задълженията на Съюза в рамките на СТО. Както изрично е пояснено от Апелативния орган на СТО по спора „Европейски съюз — Антидъмпингови мерки по отношение на биодизела от Аржентина“ (DS473), разпоредбите на СТО позволяват използването на данни от трета държава, надлежно коригирани, когато това е необходимо и обосновано. Съществуването на значителни нарушения прави разходите и цените в държавата на износа неподходящи за формиране на нормалната стойност. При тези обстоятелства тази разпоредба предвижда формирането на разходите за производство и продажба въз основа на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, включително тези в подходяща представителна държава с равнище на развитие, сходно с това на държавата на износа. Поради това Комисията отхвърли това твърдение.

    (95)

    CCCME допълни, че с член 2, параграф 6а от основния регламент изглежда се нарушава член 2.2.1.1 от Антидъпминговото споразумение, тъй като съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент Комисията има право да не взема предвид разходите за производство и продажби в държавата на износа и да използва пряко такива данни в трета държава. Това е в противоречие с разпоредбите на член 2.2.1.1. от Антидъмпинговото споразумение, в който се посочва, че: „обикновено разходите следва да се изчисляват въз основа на официални документи, съхранявани от износителя или производителя, който е обект на разследване, при условие че тези официални документи съответстват на общоприетите принципи на счетоводство в страната на износа и в достатъчна степен отразяват разходите, свързани с производството и продажбата на разглежданата стока“. За да подкрепи твърдението си, CCCME се позовава на съдебната практика на СТО, и по-специално на спора „Европейски съюз — Антидъмпингови мерки по отношение на биодизела от Аржентина“ (DS473), в който се установява, че разследващите органи трябва да използват действително направените от производителите или износителите разходи за продукта за изчисляване на формираните нормални стойности, както и на доклада на специализираната група по спора „Европейски съюз — Методологии за коригиране на разходите II (Русия)“ (DS494).

    (96)

    Комисията припомни, че нито един от цитираните случаи в рамките на СТО не се отнася до член 2, параграф 6а от основния регламент и условията за неговото прилагане. Освен това фактическите ситуации в тези случаи са различни от ситуацията и критериите, които водят до прилагане на методологията съгласно тази разпоредба от основния регламент. Що се отнася до спора в рамките на СТО „ЕС — методологии за коригиране на разходите II“, Комисията припомни, че както ЕС, така и Русия са обжалвали констатациите на специализираната група, които следователно не са окончателни и съгласно постоянната съдебна практика на СТО нямат правен статут, тъй като не са били одобрени от членовете на СТО. Във всеки случай в доклада на специализираната група изрично се приема, че разпоредбите на член 2, параграф 6а от основния регламент са извън обхвата на спора. Специализираната група констатира, че тези разпоредби имат съдържание и правни последици, различни от разпоредбите на член 2, параграф 5 от основния регламент, които са били предмет на този спор, а разпоредбите на член 2, параграф 6а не са заменили разпоредбите на член 2, параграф 5, когато са били въведени (50). Следователно тези констатации нямат значение за оценката на съвместимостта на член 2, параграф 6а от основния регламент със съответните правила на СТО. Вследствие на това твърдението бе отхвърлено.

    (97)

    CCCME повтори горните твърдения в коментарите си към първата бележка. Suzhou Titan също така подкрепи всички горепосочени коментари на CCCME в своите коментари към първата бележка.

    (98)

    Освен това в коментарите си към първата бележка CCCME заяви, че секторът на ветрогенераторните кули е пазарно ориентиран, тъй като по-голямата част от производителите са частна собственост, редица суровини се внасят от чужбина, а покупните цени на вътрешните елементи (51) се договарят пряко с европейските производители на оригинално оборудване за вятърни турбини.

    (99)

    Комисията отбеляза, че след като се установи, че поради съществуването на значителни нарушения по отношение на държавата на износа в съответствие с член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар в държавата на износа, нормалната стойност се формира въз основа на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, в подходяща представителна държава за всеки производител износител в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент. Съгласно същата разпоредба от основния регламент се допуска и използването на разходите на вътрешния пазар, ако е установено със сигурност, че при тях няма нарушения. Поради това производителите износители имаха възможност да представят доказателства, че при собствените им административни/оперативни разходи и/или други разходи за материали за влагане реално няма нарушения. Въпреки това, както е посочено в съображения 52—79 по-горе, Комисията установи наличието на нарушения в сектора на ветрогенераторните кули, като нямаше доказателства за липсата на нарушения при производствените фактори на отделните производители износители. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.

    (100)

    Освен това в коментарите си към втората бележка CCCME заяви, че член 2, параграф 6а от основния регламент изисква от Комисията да извърши индивидуално разглеждане на нарушенията на всеки производител износител. Според CCCME Комисията е длъжна да направи анализ на всеки отделен случай и да установи: а) дали предполагаемите значителни нарушения се отнасят за всеки включен в извадката износител; б) дали при всеки материал за влагане и при всеки производствен фактор, отчетен от този конкретен износител, има „нарушения“ и следователно следва да бъде заменен с данни от друг източник; и в) да обясни защо за данните от друг източник, отнасящи се до всеки материал за влагане или производствен фактор, Комисията приема, че са „без нарушения“.

    (101)

    Suzhou Titan повтори горните твърдения в коментарите си към втората бележка.

    (102)

    Както е обяснено в съображение 99 по-горе, ако се установи съществуването на значителни нарушения, разпоредбите на член 2, параграф 6а се прилагат a priori за всички производители износители в КНР и се отнасят за всички разходи във връзка с производствените им фактори. Същевременно в същата разпоредба се допуска използването на разходите на вътрешния пазар, ако е установено със сигурност, че не са засегнати от значителни нарушения.

    (103)

    По отношение на довода, че Комисията следва да докаже, че разходите от представителната държава са без нарушения, Комисията използва само разходи, които не са предмет на нарушения в подходяща представителна държава в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент. Комисията публикува две бележки към досието относно производствените фактори, като предостави на страните широки възможности за коментари, включително чрез посочване на евентуални аномалии или други съображения, които биха могли да повлияят на производствените фактори в представителната държава или държави. В този контекст заинтересованите страни не поставиха под въпрос стойността на различните производствени фактори в подходящата представителна държава, посочена в първата и втората бележка. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.

    (104)

    След първата бележка Chengxi Shipyard също представи група от коментари относно значителните нарушения. Първо, Chengxi Shipyard заяви, че член 2, параграф 6а от основния регламент е несъвместим с правото на СТО и с предишни решения на Органа на СТО за уреждане на спорове (ОУС). Chengxi Shipyard заяви, че раздел 15 от Протокола за присъединяване на Китай към СТО по изключение позволява на членовете вносители на СТО да използват методология, която не се основава на стриктно сравнение с цените или разходите на вътрешния пазар на сектора, предмет на разследването, в Китай, но че тази дерогация е изтекла 15 години след датата на присъединяване, т.е. на 11 декември 2016 г. От тази дата Комисията е задължена да използва стандартната методология при определянето на нормалната стойност на производителите от държавата на износа, т.е. да използва само цени и разходи на вътрешния пазар на държавата на износа, освен ако други разпоредби на споразуменията на СТО, включително Антидъмпинговото споразумение, се допуска друго.

    (105)

    Освен това Chengxi Shipyard добави, че в правото на СТО няма разпоредби, които да не позволяват използването на стандартната методология в случая на Китай. Chengxi Shipyard добави, че условията на член 2 от Антидъмпинговото споразумение, и по-специално член 2.2.1 от него, не са съвместими с условията на член 2, параграф 6а от основния регламент. Chengxi Shipyard поясни, че методологията, посочена в член 2 от Антидъмпинговото споразумение, не позволява използването на информация, различна от тази в държавата на износа, за да се установи нормалната стойност. Ако при изключителни обстоятелства е необходимо да се формира нормалната стойност, данните, свързани с разходите за производство, ПОАР и печалбата, трябва да бъдат получени от източниците в държавата на износа. В подкрепа на горните твърдения Chengxi Shipyard цитира решението по спора в рамките на СТО „ЕС —Биодизел (Аржентина)“, в което се изисква Комисията да използва разходите, отчетени в документацията на производителя/износителя в съответствие с член 2.2.1.1 от Антидъмпинговото споразумение.

    (106)

    Това твърдение вече беше разгледано в съображения 94—96 по-горе. Що се отнася до довода относно Протокола за присъединяване на Китай, Комисията припомня, че в рамките на антидъмпинговите процедури, отнасящи се до продукти от Китай, частите от раздел 15 от Протокола за присъединяване на Китай към СТО, чийто срок на действие не е изтекъл, продължават да се прилагат при определяне на нормалната стойност както по отношение на стандарта за пазарна икономика, така и по отношение на използването на методология, която не се основава на стриктно сравнение с китайските цени или разходи. Поради това тези доводи бяха отхвърлени.

    (107)

    Освен това Chengxi Shipyard заяви, че предполагаемите нарушения не са подкрепени в достатъчна степен с доказателства и дори да са съществували, те не засягат всички аспекти на разходите на Chengxi Shipyard. Следователно не е необходимо всички разходи да бъдат коригирани или установени на различна база. Chengxi Shipyard заяви, че основното подкрепящо доказателство в жалбата е докладът, но тъй като няма специална глава, посветена на ветрогенераторните кули, констатациите в доклада не могат автоматично да се разглеждат като приложими за отрасъла на ветрогенераторните кули.

    (108)

    По отношение на довода, че докладът не включва специална глава относно ветрогенераторните кули, Комисията отбеляза, че съществуването на значителни нарушения, довели до прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент, не е свързано със съществуването на специална секторна глава, обхващаща продукта, предмет на разследването. В доклада се описват различни видове нарушения, съществуващи в КНР, които са междусекторни и засягат цялата китайска икономика, а следователно и цените и/или суровините и разходите за производство на продукта, предмет на разследването. Както е обяснено в съображения 58—79 по-горе, отрасълът на ветрогенераторните кули е обект на някои описани в доклада видове правителствена намеса (включване в обхвата на петгодишните планове и на други документи, нарушения във връзка със суровини, нарушения от финансово естество и т.н.), които са изрично изброени и посочени в настоящия регламент. Освен това докладът не е единственият източник на доказателства, използвани от Комисията за оценките ѝ, тъй като съществуват допълнителни елементи за проверка, използвани за тази цел. В съображения 58—74 по-горе са описани подробно също така редица нарушения, съществуващи в сектора за производство на ветрогенераторни кули и/или които засягат суровините и материалите за влагане, освен вече описаните в доклада значителни нарушения. Пазарните обстоятелства и свързаните с тях политики и планове, които водят до значителни нарушения, продължават да засягат сектора за производство на ветрогенераторни кули и разходите му за производство. Нито една страна не представи доказателства за противното. Поради това този довод беше отхвърлен.

    (109)

    Chengxi Shipyard заяви също така, че шестте критерия, необходими за доказване на съществуването на значителни нарушения, или липсват в жалбата, или не са приложими за Chengxi Shipyard. Сред критериите по член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент критериите по първо, четвърто, пето и шесто тире не са посочени и обосновани с доказателства в жалбата. Що се отнася до второто тире, Chengxi Shipyard анализира един по един китайските производители на ветрогенераторни кули (ПОО), изброени от жалбоподателя (вж. съображение 54), и стигна до заключението, че информацията или не е надлежно обоснована, или е остаряла. Chengxi Shipyard добави, че дори цялата тази информация да е вярна, няма как да се установи точното съотношение между държавните и частните производители на ветрогенераторни кули. Дружеството отбеляза, че най-големите производители на ветрогенераторни кули, сред които са Titan Wind, Shanghai Taisheng, Dajin Heavy Industry, Tianneng Heavy Industries и CS Wind, са частна собственост.

    (110)

    По отношение на елемента, посочен в член 2, параграф 6а, буква б), трето тире, Chengxi Shipyard заяви, че разследването на САЩ относно големите ветрогенераторни кули с произход inter alia от Китайската народна република е показало субсидиране на две конкретни дружества, което не може да се екстраполира върху другите производители на ветрогенераторни кули. Дори ако Комисията установи, че съществуват значителни нарушения при някои аспекти на разходите на Chengxi Shipyard, другите аспекти на разходите, за които не е доказано, че имат значителни нарушения, следва въпреки това да се използват при формирането на нормалната стойност. Тъй като според Chengxi Shipyard горните шест елемента не са били надлежно обосновани в жалбата, няма доказателства, че съществуват нарушения на самия пазар на стоманени ветрогенераторни кули.

    (111)

    Накрая, Chengxi Shipyard заяви, че дори ако Комисията установи, че съществуват значителни нарушения при някои аспекти на разходите на Chengxi Shipyard, другите аспекти на разходите, за които не е доказано, че имат значителни нарушения, следва въпреки това да се използват при формирането на нормалната стойност.

    (112)

    В отговор на твърденията относно наличието на достатъчно доказателства на етапа на започване на процедурата Комисията припомня, че в раздел 3 от известието за започване се прави позоваване на редица елементи на китайския пазар за ветрогенераторни кули, за да се обоснове, че пазарът е бил засегнат от нарушения по веригата на създаване на стойност в областта на ветрогенераторните кули в КНР. Комисията счете, че посочените в известието за започване доказателства са достатъчни, за да обосноват започването на разследване въз основа на член 2, параграф 6а от основния регламент. Определянето на действителното наличие на значителни нарушения, както и последващото използване на методологията, предвидена в член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, се извършва едва в момента на предварителното и/или окончателното разгласяване. В този случай, въпреки че беше установено, че определена предоставена от жалбоподателя информация относно нарушенията е остаряла, Комисията счете, че представените от жалбоподателя доказателства относно значителните нарушения са достатъчни, за да започне разследване на това основание. Това е ясно посочено в раздел 3 от известието за започване в съответствие със задължението, определено в член 2, параграф 6а, буква д) от основния регламент. Поради това твърдението на Chengxi Shipyard бе отхвърлено.

    (113)

    Накрая, Chengxi Shipyard припомни, че в член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент се посочва, че: „Значителни нарушения са нарушенията, които се проявяват, когато отчетените цени или разходи, включително разходите за суровини и енергия, не са формирани от силите, действащи на свободния пазар, тъй като са повлияни от съществена правителствена намеса“ (подчертаването е добавено). Chengxi Shipyard изтъкна, че държавната намеса в отрасъла на ветрогенераторните кули в Китай не е съществена, тъй като тя е насочена към изграждане на капацитет за поличаване на енергия от възобновяеми източници както в КНР, така и в останалата част на света. Chengxi Shipyard предлага определение на понятието „съществена“, което да се отнася до произволна намеса от страна на държавата. Ако обаче намесата е насочена към коригиране на неефективност на пазара, тя не следва да се разглежда като „съществена“. Според Chengxi Shipyard замърсяването, генерирано от енергията от невъзобновяеми източници, е отрицателен външен фактор и няма как трети страни да спрат или намалят това замърсяване чрез пазара, тъй като не съществува „пазар за замърсяването“, на който тези трети страни биха могли да платят на завода, за да намали замърсяването си. При това положение държавата трябва да се намеси, за да коригира неефективността на пазара чрез облагане на замърсяването с данък или чрез субсидиране на енергията от възобновяеми източници, за да се намали нейната цена и да се гарантира, че предприятията ще използват незамърсяваща енергия от възобновяеми източници. Ето защо според Chengxi Shipyard субсидирането на производството на енергия от възобновяеми източници на енергия не е съществена намеса, тъй като служи в името на общото благо за ограничаване на глобалното замърсяване. Следователно то не представлява значително нарушение в съответствие с член 2, параграф 6а, буква в) от основния регламент.

    (114)

    По отношение на коментара на Chengxi Shipyard относно понятието „съществена държавна намеса“ Комисията отбеляза, че за целите на установяването на наличието на значителни нарушения не е от значение дали целта на субсидиите е да допринесат за постигане на положителен социален, екологичен или икономически резултат, тъй като това би било произволно. Значението на субсидиите се определя по-скоро от това, че те са съществени, т.е. на голяма стойност. Думата „съществен“ в този контекст следва да се тълкува в съответствие със стандартното определение, което означава „голям по размер, стойност или значение“. Поради това посоченото твърдение бе отхвърлено.

    (115)

    При окончателното разгласяване няколко заинтересовани страни представиха коментари относно прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент.

    (116)

    На първо място, ПКНР изтъкна, че докладът е неточен и че решенията, основани на него, нямат фактическо и правно основание. По-конкретно ПКНР заяви, че се съмнява, че докладът може да изразява официалната позиция на Комисията. Според ПКНР от фактическа гледна точка информацията в доклада е подвеждаща, едностранчива и няма връзка с действителността. Освен това фактът, че Комисията е публикувала доклади по държави за няколко избрани държави, поражда опасения относно третирането като „най-облагодетелствана нация“ (НОН). Също така според ПКНР фактът, че Комисията разчита на доказателствата, съдържащи се в доклада, не е в съответствие с духа на справедливото и безпристрастно право, тъй като на практика това е равносилно на решаване на случая преди съдебния процес.

    (117)

    Второ, ПКНР изтъкна, че формирането на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент е несъвместимо с Антидъмпинговото споразумение, по-специално с член 2.2 от него, в който се съдържа изчерпателен списък на положенията, при които може да се формира нормалната стойност, като „значителните нарушения“ не са посочени сред тези положения. Освен това според ПКНР използването на данни от подходяща представителна държава е в противоречие с член 6, параграф 1, буква б) от ГАТТ и член 2.2.1.1 от Антидъмпинговото споразумение, в които се изисква при формирането на нормалната стойност да се използват разходите за производство в държавата на произход.

    (118)

    Трето, ПКНР заяви, че практиките на Комисията при разследването по член 2, параграф 6а от основния регламент са несъвместими с правилата на СТО, тъй като в нарушение на член 2.2.1.1 от Антидъмпинговото споразумение Комисията не е взела предвид документацията на китайския производител, без да определи дали тази документация е в съответствие с общоприетите счетоводни принципи в Китай. Във връзка с това ПКНР припомни, че Апелативният орган по спор DS473 и специализираната група по спор DS494 са заявили, че съгласно член 2.2.1.1 от Антидъмпинговото споразумение, доколкото документацията, водена от разследвания износител или производител, съответства — в приемливи граници — по точен и надежден начин на всички действителни разходи, направени от конкретния производител или износител на продукта, предмет на разглеждането, може да се счита, „че те отразяват достоверно разходите, свързани с производството и продажбата на разглеждания продукт“, и разследващият орган следва да използва тази документация, за да определи разходите за производство на разследваните производители.

    (119)

    Четвърто, ПКНР заяви, че Комисията следва да бъде последователна и да проучи изцяло дали в представителната държава съществуват така наречените нарушения на пазара. Пълното приемане на данните от представителната държава без такава оценка означава да се прилагат „двойни стандарти“. Според ПКНР същото се отнася и за оценката на цените и разходите на промишлеността на ЕС.

    (120)

    По отношение на първия въпрос относно статута на доклада съгласно законодателството на ЕС Комисията припомни, че в член 2, параграф 6а, буква в) от основния регламент не е предвиден конкретен формат на докладите за значителни нарушения и в тази разпоредба не се определя канал за публикуване. Комисията припомня, че докладът е технически документ, основан на факти, използван само в контекста на разследванията за търговска защита. Следователно докладът е правилно изготвен като работен документ на службите на Комисията, тъй като е изцяло описателен и не изразява никакви политически възгледи, предпочитания или преценки. Това не засяга съдържанието му, а именно обективните източници на информация относно съществуването на значителни нарушения в китайската икономика, които са от значение за целите на прилагането на член 2, параграф 6а, буква в) от основния регламент. Що се отнася до забележките относно фактическите недостатъци и едностранчивостта на доклада, те бяха разгледани в съображение 91 по-горе. В отговор на твърдението на ПКНР относно нарушението на клаузата за НОН, Комисията припомня, че както е предвидено в член 2, параграф 6а, буква в) от основния регламент, такъв доклад за дадена държава се изготвя за всяка държава само когато Комисията разполага с добре обосновани данни за евентуалното съществуване на значителни нарушения в определена държава или сектор в тази държава. След влизането в сила през декември 2017 г. на новите разпоредби на член 2, параграф 6а от основния регламент Комисията разполагаше с такива данни за значителни нарушения по отношение на Китай. През октомври 2020 г. Комисията публикува и доклад за нарушения в Русия (52), а при необходимост може да последват и други доклади. Освен това Комисията припомни, че докладите не са задължителни за прилагането на член 2, параграф 6а. В член 2, параграф 6а, буква в) се описват условията за Комисията във връзка с издаването на доклади за отделните държави, като съгласно член 2, параграф 6а, буква г) жалбоподателите не са задължени да използват доклада, нито пък съгласно член 2, параграф 6а, буква д) наличието на доклад за дадена държава e условие за започване на разследване съгласно член 2, параграф 6а. Съгласно член 2, параграф 6а, буква д), за да започне разследването на това основание, са необходими достатъчно доказателства, предоставени от жалбоподателите и доказващи наличието на значителни нарушения в която и да е държава, които отговарят на критериите на член 2, параграф 6а, буква б). Поради това правилата, отнасящи се до специфичните за съответната държава значителни нарушения, се прилагат за всички държави без никакво разграничение и независимо от съществуването на доклад за държавата. В резултат на това по дефиниция правилата относно нарушенията в държавата не нарушават третирането като най-облагодетелствана нация.

    (121)

    По отношение на втория и третия довод относно твърдяната несъвместимост на член 2, параграф 6а от основния регламент с правото на СТО, и по-специално с разпоредбите на член 2.2 и член 2.2.1.1. от Антидъмпинговото споразумение, както и с констатациите в DS473 и DS494, тези доводи вече бяха разгледани в съображения 94 и 96 по-горе.

    (122)

    По отношение на четвъртата точка, в която Комисията се приканва да се увери, че използваните при процедурата на Комисията данни от трети държави не са били засегнати от нарушения на пазара, Комисията припомня, че в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент тя пристъпва към формирането на нормалната стойност въз основа на избрани данни, различни от цените и разходите на вътрешния пазар в държавата на износа, само когато установи, че използването на такива данни е най-целесъобразно за отразяване на цените и разходите, при които няма нарушения. При този процес Комисията е задължена да използва единствено данни, при които няма нарушения. Във връзка с това заинтересованите страни се приканват да представят коментари относно предложените източници за определяне на нормалната стойност на ранните етапи от разследването. Тези коментари се вземат изцяло под внимание в окончателното решение на Комисията относно това кои данни, при които няма нарушения, следва да се използват за изчисляване на нормалната стойност. Що се отнася до искането на ПКНР за оценка от страна на Комисията на възможните нарушения на вътрешния пазар на ЕС, Комисията не вижда значението на този въпрос в контекста на оценяването дали съществуват значителни нарушения в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент.

    (123)

    Поради това Комисията отхвърли доводите на ПКНР.

    (124)

    CCCME повтори доводите си, изложени в съображения 89 и 90 по-горе относно доклада, като посочи, че доводите на Комисията в съображение 91 са кръгови. CCCME обаче не представи никакви други доказателства във връзка с доклада, освен твърдението, че петгодишните планове в Китай са само ръководни документи, изразяващи становище по политиките за бъдещето. Според CCCME плановете нямат задължителен характер, тъй като не се приемат по същия начин, както законите или указите. Освен това CCCME посочи, че подобни документи могат да бъдат намерени и в Европа, включително сред документите на Комисията относно различни политики.

    (125)

    Освен това, по отношение на съвместимостта на член 2, параграф 6а от основния регламент с правото на СТО, CCCME заяви, че понятието „значителни нарушения“, включено в член 2, параграф 6а от основния регламент, не фигурира в нито едно правило от Антидъмпинговото споразумение на СТО или от ГАТТ от 1994 г. По-специално понятието „значителни нарушения“ не попада в нито една от категориите, предвидени в член 2.2 от Антидъмпинговото споразумение на СТО. По отношение на използването на данни от трета държава CCCME заяви, че въпреки че според Апелативния орган по спор DS473 използването на данни от източник извън държавата на износа не е забранено, Комисията, изглежда, пренебрегва факта, че Апелативният орган също така подчертава, че „това обаче не означава, че разследващият орган може просто да замени разходите извън държавата на произход с разходите за производство в държавата на произход“, както и че „когато се разчита на каквато и да е информация извън държавата, за да се определи „производствената цена в страната на произход“ съгласно член 2.2 от Антидъмпинговото споразумение, разследващият орган трябва да гарантира, че тази информация се използва за определяне на „производствената цена в страната на произход“, като това може да наложи разследващият орган да адаптира тази информация“. Ето защо според CCCME този подход на Комисията изглежда несъвместим със задължението на ЕС по член 2.2 от Антидъмпинговото споразумение на СТО.

    (126)

    Освен това CCCME изтъкна, че разпоредбите на член 2, параграф 6а от основния регламент изглежда, че нарушават и разпоредбите на член 2.2.1.1 от Антидъмпинговото споразумение на СТО, доколкото Комисията, изглежда, повтаря същите грешки като в спор DS473, тъй като нейните констатации и аргументи в рамките на настоящото разследване изглеждат много сходни с тези по спора във връзка с биодизела. Комисията установи, че цените на стоманата, като основна суровина за производството на ветрогенераторни кули, са с нарушения в Китай, а цените на стоманата, плащани от производителите на ветрогенераторни кули, са изложени на системни нарушения. Така според CCCME, въз основа на заключението на Апелативния орган по спора „ЕС — Биодизел (Аржентина)“, Комисията може да нарушава и член 2.2.1.1 от Антидъмпинговото споразумение на СТО.

    (127)

    Освен това CCCME припомни, че в член 2, параграф 6а, трета алинея от основния регламент ясно се предвижда, че оценката по въпроса за значителните нарушения се извършва за всеки износител и производител поотделно, като единственото изключение е прилагането на извадка. Вследствие на това CCCME изрази несъгласие с изявлението на Комисията в съображение 102, че „след като се установи наличието на значителни нарушения, разпоредбите на член 2, параграф 6а се прилагат a priori за всички производители износители в Китай и се отнасят до всички разходи, свързани с техните производствени фактори“, и поиска от Комисията да подобри практиката си в това отношение.

    (128)

    По отношение на твърдението на CCCME относно необвързващия характер на китайските документи за планиране Комисията припомни, че китайската система на планиране определя приоритетите и предписва целите, върху които трябва да се съсредоточат централните и местните органи на управление. На всички равнища на управление съществуват съответни планове, които обхващат практически всички сектори на икономиката, като органите на всяко административно равнище наблюдават изпълнението на плановете от органите на съответното по-ниско равнище на управление. Както е описано подробно в доклада, целите, поставени от инструментите за планиране, всъщност имат задължителен характер, като системата на планиране води до разпределяне на ресурсите в сектори, определени от правителството за стратегически или за важни в друго отношение за политиката, вместо да бъдат разпределяни в съответствие с пазарните сили (53).

    (129)

    Що се отнася до доводите на CCCME относно съвместимостта на разпоредбите на член 2, параграф 6а от основния регламент с Антидъмпинговото споразумение и констатациите на ОУС, те вече бяха разгледани в съображения 94 и 96, включително обяснението, че спор DS473 не се отнася до прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент. По отношение на твърдението, че понятието „значителни нарушения“, включено в член 2, параграф 6а от основния регламент, не фигурира в нито едно от правилата на Антидъмпинговото споразумение на СТО или на ГАТТ от 1994 г., Комисията припомни, че основният регламент, включително член 2, параграф 6а, е акт на вторичното право на ЕС, както е предвидено в член 288 от Договора за функционирането на Европейския съюз. В правото на ЕС няма изискване източниците му, включително вторичното право, като например регламенти, да се основават на международното право или да са свързани със задължения, произтичащи от международното право, като например Антидъмпинговото споразумение или Протокола за присъединяване на Китай към СТО.

    (130)

    По отношение на твърдението относно индивидуалната оценка на значителните нарушения за всеки износител CCCME просто е изразила несъгласието си с позицията на Комисията, без да изложи нови доводи. Поради това Комисията потвърди позицията си, изразена в съображения 99 и 102 по-горе.

    (131)

    Chengxi Shipyard повтори доводите си относно несъвместимостта на член 2, параграф 6а от основния регламент с правото на СТО, описани в съображение 104 по-горе, като посочи, че отговорът на Комисията в съображения 94 и 96 е много общ и в него не се обяснява изрично правното основание в споразуменията на СТО в подкрепа на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент, като се извършва дерогиране от общото правило, ясно определено в споразумението за СТО и решението на ОУС по спор DS473. По този начин Chengxi Shipyard направи извод от изявлението на Комисията, че тя обосновава съвместимостта на член 2, параграф 6а със споразуменията на СТО въз основа на останалата част от раздел 15 от Протокола за присъединяване на Китай към СТО, като изтъкна, че при липсата на ясна обосновка защо Комисията е на това становище разгласяването на Комисията не отговаря на правните стандарти за адекватно излагане на мотивите, обосноваващи решението ѝ за прилагане на член 2, параграф 6а от основния регламент.

    (132)

    Освен това Chengxi Shipyard заяви, че не е доказано, че дружеството е обект на значителни нарушения, главно поради три причини: i) бизнес решенията на дружеството не се влияят пряко от ККП — констатация, която се потвърждава, въпреки че председателят на Съвета на директорите и генералният директор на Chengxi Shipyard са членове на ККП и изпълняват функциите на секретар и заместник-секретар на партийния комитет на ниво дружество, ii) държавното участие или присъствието на държавни представители в Съвета на директорите не означава, че бизнес решенията на дружеството не отговарят на сигналите за търсене и предлагане на пазара или че дейността на дружеството не е пазарно ориентирана, iii) наличието на държавна намеса не е равнозначно на значително нарушение и Комисията не е успяла да докаже, че предполагаемата междусекторна намеса от страна на ПКНР води до значителни нарушения при производствените фактори и следователно засяга разходите и цените в дейността на Chengxi Shipyard.

    (133)

    Що се отнася до доводите на Chengxi Shipyard относно съвместимостта на член 2, параграф 6а от основния регламент със СТО, Комисията потвърждава становището си, че разпоредбите на член 2, параграф 6а са напълно съвместими със задълженията на Съюза към СТО. Мотивите за позицията на Комисията са ясно посочени в съображение 94 по-горе. Комисията също така вече посочи в съображение 106, че в рамките на антидъмпинговите процедури, отнасящи се до продукти от Китай, частите от раздел 15 от Протокола за присъединяване на Китай към СТО, чийто срок не е изтекъл, продължават да се прилагат при определяне на нормалната стойност както по отношение на стандарта за пазарна икономика, така и по отношение на използването на методология, която не се основава на стриктно сравнение с китайските цени или разходи. Chengxi Shipyard, изглежда, съчетава задължението за посочване на мотивите за прилагането по същество на член 2, параграф 6а от основния регламент с твърдяното задължение за обяснение на правното основание на СТО в подкрепа на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент, което освен че не е релевантно, е и неправилно (вж. също съображение 129 по-горе). Следователно доводът на Chengxi Shipyard, че разгласяването от страна на Комисията не отговаря на правните стандарти за адекватно изложение на мотивите, беше отхвърлен.

    (134)

    Твърденията на Chengxi Shipyard относно липсата на доказателства, че дружеството е обект на значителни нарушения, вече бяха разгледани подробно в съображение 108 по-горе. Освен това Комисията припомни, че съществуването на значителни нарушения, довели до прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент, не е свързано със съществуването на един конкретен фактически елемент или информация относно конкретен пазар, обхващащ разглеждания продукт. Във връзка с това, както е видно от съображения 52—79, в рамките на настоящото разследване Комисията установи съществуването на значителни нарушения в отрасъла на ветрогенераторните кули и свързаните с него сектори на материалите за влагане. Използването на разходите на вътрешния пазар при формиране на нормалната стойност се допуска от член 2, параграф 6а, буква а) само ако в хода на разследването за тези разходи е установено, че при тях няма нарушения. В това отношение обаче Chengxi Shipyard не е представило никакви достоверни доказателства за това, че при неговите производствени фактори липсват нарушения. Поради това твърдението на Chengxi Shipyard бе отхвърлено.

    (135)

    Предвид посоченото по-горе, наличните доказателства показват, че нито цените, нито разходите във връзка с разглеждания продукт, включително разходите за суровини, енергия и труд, не са формирани от силите, действащи на свободния пазар, защото са повлияни от съществена правителствена намеса по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, както е показано от действителното или потенциалното въздействие на един или повече съответни елементи, посочени в него. Въз основа на това и при липсата на съдействие от страна на ПКНР Комисията стигна до заключението, че в този случай не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар, за да се определи нормалната стойност. Вследствие на това Комисията пристъпи към формиране на нормалната стойност изключително на основата на разходи за производство и продажба, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения, което в този случай означава на основата на съответните разходи за производство и продажба в подходяща представителна държава в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, както е изложено в следващия раздел.

    3.2.2.   Представителна държава

    3.2.2.1.   Общи бележки

    (136)

    Изборът на представителната държава се основава на следните критерии в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент:

    равнище на икономическо развитие, сходно с това на КНР. За тази цел Комисията използва държави с брутен национален доход на глава от населението, сходен с този на КНР, въз основа на базата данни на Световната банка за класификация на държавите (54);

    производство на разглеждания продукт в тази държава;

    наличие на съответни публични данни в представителната държава;

    в случаите, когато има повече от една възможна представителна държава, следва да се даде предимство, когато това е целесъобразно, на държавата, която има адекватно равнище на социална закрила и опазване на околната среда.

    (137)

    Както е обяснено в съображения 50 и 51, Комисията изготви две бележки по досието относно източниците за определяне на нормалната стойност. В тези бележки са описани фактите и доказателствата, на които се основават съответните критерии, и са разгледани получените от страните коментари по тези елементи и съответните източници. Във втората бележка Комисията информира заинтересованите страни за намерението си да счита Мексико като подходяща представителна държава в настоящия случай, ако съществуването на значителни нарушения в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент бъде потвърдено.

    3.2.2.2.   Равнище на икономическо развитие, сходно с това на КНР

    (138)

    В първата бележка Комисията определи Бразилия, Малайзия, Мексико, Турция и Южна Африка като държави, чието равнище на икономическо развитие е сходно с това в КНР, за които е известно, че в тях се произвежда разглежданият продукт. Всички тези държави са класифицирани от Световната банка като държави с „по-висок среден доход“ въз основа на брутния национален доход (БНД), подобно на КНР.

    (139)

    В коментарите си по първата бележка Chengxi Shipyard заяви, че БНД на глава от населението не е подходящ показател за оценка на равнището на икономическо развитие на дадена държава. Вместо това Комисията е следвало да направи констатациите си въз основа на брутния вътрешен продукт на глава от населението по паритет на покупателната способност („БВП на глава от населението по ППС“). Във връзка с това дружеството заяви, че Индия би била по-подходяща представителна държава, тъй като по отношение на БВП на глава от населението по ППС през 2019 г. Индия е по-близо до КНР, отколкото Турция — държавата, предложена в жалбата. Освен това Индия е по-близко до КНР, когато се сравнява БВП на глава от населението по ППС на наето лице, като по този начин се взема предвид производителността в трите държави. Vestas също заяви, че Индия е подходяща представителна държава, на същото равнище на развитие като КНР.

    (140)

    В това отношение Комисията отбеляза във втората бележка, че в основния регламент е предвидено, че представителната държава следва да има равнище на развитие, което е сходно с това на държавата на износа. В нея обаче не се съдържат никакви други изисквания за избора на подходяща представителна държава. Комисията реши, че подходящият източник на тази информация е базата данни на Световната банка. Тази база данни позволява на Комисията да разполага с достатъчен брой потенциално подходящи представителни държави със сходно равнище на развитие, за да избере най-подходящия източник на информация за разходи и цени, при които няма нарушения. Освен това става въпрос за класиране въз основа на обективен критерий, който се използва последователно във всички антидъмпингови процедури, когато определянето на нормалната стойност се извършва въз основа на разпоредбите на член 2, параграф 6а от основния регламент, което гарантира еднаквост и равно третиране в рамките на различните процедури.

    (141)

    Също така БНД се използва от Световната банка при извършваното от нея класиране на икономиките в групи по доходи, като се следва методиката на политиката на оперативно отпускане на заеми на Световната банка. Тъй като при БНД се вземат предвид всички доходи в дадена национална икономика, независимо от произхода им, той адекватно отразява общата икономическа дейност в рамките на дадена държава. Във всеки случай Chengxi Shipyard не е уточнило как и защо БВП на глава от населението по ППС, а не БНД на глава от населението, би бил по-подходящ за отразяване на подобно равнище на развитие от източника, използван от Комисията, нито е обосновало или представило доказателства за твърдението си по някакъв друг начин.

    (142)

    Тъй като Индия не е била включена в същата категория на класификацията на Световната банка по време на разследвания период, не може да се счита, че тя отговаря на критерия, определен в член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент. Поради това Комисията отхвърли твърдението.

    (143)

    В коментарите си по втората бележка Chengxi Shipyard повтори становището си, че БНД на глава от населението не е подходящ показател за икономическо развитие. Първо, дружеството изтъкна, че БНД включва доходи от чуждестранни дейности, които не са от значение за оценката на икономическото развитие. Второ, дружеството заяви, че показател, независимо дали БНД или БВП, изразен в щатски долари за целите на сравнението на различните държави, е неподходящ за оценка на икономическото развитие. Тази оценка би била изкривена от ценовите равнища в държави с иначе сходен обем на производство, както и от колебанията на обменните курсове. Дружеството също така призна, че ефектите от промените в ценовите равнища (инфлацията) и колебанията на обменните курсове са частично смекчени от метода „Атлас“, използван от Световната банка при изготвянето на класификацията по групи държави и отпускане на заеми. Накрая, дружеството заяви, че като се вземат предвид гореспоменатите коментари, по отношение на икономическото развитие Индия има по-голямо сходство с КНР, отколкото Турция.

    (144)

    В коментарите си относно окончателното разгласяване Chengxi Shipyard повтори становището си, че БВП на глава от населението по ППС би бил подходящ показател за оценка на икономическото сходство между държавите по отношение на равнището на икономическо развитие и по този начин Индия би могла да бъде подходяща представителна държава.

    (145)

    Комисията обясни, че макар представителната държава следва да има равнище на развитие, сходно с това на държавата на износа, не съществува задължение да се избере представителна държава, която е най-близка до държавата на износа по отношение на икономическото развитие, независимо дали то се измерва в БНД на глава от населението или в БВП на глава от населението по ППС. Освен това Комисията отбеляза, че както БНД на глава от населението, така и БВП на глава от населението по ППС, както и някои други показатели, са признати показатели за измерване на икономическото развитие на държавите. В това отношение Комисията подчерта, че класификацията на държавите, изготвена от Световната банка, предоставя набор от потенциални представителни държави, който се актуализира редовно и се изготвя въз основа на обективни критерии и последователна методология. Накрая, Комисията повтори, че класификацията на държавите на Световната банка е подходящ източник на информация, който осигурява еднаквост и равно третиране в рамките на различните процедури. Тъй като Индия не е била класифицирана като държава с по-висок среден доход по време на разследвания период и предвид горепосочените съображения, Комисията отхвърли искането на Chengxi Shipyard.

    (146)

    В коментарите по втората бележка CCCME и Suzhou Titan изтъкнаха, че Индия следва да се разглежда като потенциална представителна държава, въпреки че Световната банка не я класифицира като държава с по-висок среден доход. В това отношение страните се позоваха на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на сулфанилова киселина с произход от КНР, при който Комисията използва Индия като представителна държава. CCCME повтори тези твърдения в своите коментари и при изслушването след етапа на временните мерки.

    (147)

    Комисията отбеляза, че при цитирания преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките при разследването е установено, че сулфаниловата киселина се произвежда само в четири икономики по света (Индия, КНР, Съюза и Съединените американски щати). Тъй като не е имало производство на сулфанилова киселина в нито една държава с по-висок среден доход, Комисията е решила да използва Индия като източник на съответните цени или референтни стойности, при които няма нарушения, в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент. В настоящия случай ситуацията е различна. Комисията успя да идентифицира достатъчен брой производители в държави със сходно на КНР равнище на икономическо развитие. Поради това не беше необходимо да се търси източник на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, извън групата на държавите с по-висок среден доход. Съответно Комисията отхвърли твърдението.

    3.2.2.3.   Производство на продукта, предмет на разследването.

    (148)

    В жалбата жалбоподателят посочи, че продуктът, предмет на разследването, се произвежда в Турция.

    (149)

    Комисията анализира други държави, които са на същото равнище на развитие като КНР, и установи производители на СВГК в още четири държави, а именно Бразилия, Малайзия, Мексико и Южна Африка.

    (150)

    В първата бележка Комисията информира заинтересованите страни за тези констатации.

    (151)

    В коментарите си по първата бележка Chengxi Shipyard посочи петима производители на СВГК в Индия. Както е обяснено в съображения 140—142 и 145, беше установено, че Индия не е на същото равнище на развитие като КНР и следователно не е подходяща за представителна държава. Поради това Комисията не анализира нито дейностите на предполагаемите производители на СВГК в Индия, нито наличието и качеството на тяхната финансова информация.

    3.2.2.4.   Наличие на съответни публични данни в представителната държава

    (152)

    Комисията проучи наличието и качеството на съответните публични данни в петте потенциални представителни държави, в които бе установено производството на продукта, предмет на разследването. Този анализ бе насочен към наличието и качеството на финансовата информация, както и към наличието и качеството на данните за производствените фактори.

    (153)

    По отношение на финансовата информация, използвана за определяне на ПОАР и на печалбата за формирането на нормалната стойност, Комисията извърши анализ на наличната информация. По-конкретно тя провери дали финансовата информация е от скорошен период, дали финансовата информация е одитирана, дали е налична в индивидуална или консолидирана форма и дали дружествата са били печеливши.

    (154)

    По отношение на данните за производствените фактори Комисията проучи наличието на данни за вноса, дела на вноса с произход от КНР и от държави, които не са членки на СТО, както и наличието на нарушения, които биха могли да повлияят на цената на производствените фактори. Анализът бе насочен към най-важните производствени фактори.

    а)   Финансова информация

    (155)

    В първата бележка Комисията установи, че потенциално подходящата финансова информация за производителите на СВГК е била публично достъпна само в Мексико, Южна Африка и Турция. Освен това Комисията установи, че финансовата информация за всички идентифицирани производители на СВГК в Бразилия и Малайзия и за някои от производителите на СВГК в Турция или не е била налична за разследвания период, т.е. не е била актуална, или дружествата са били на загуба. Във връзка с това Комисията допълнително анализира наличието и качеството на финансовата информация на производителите на СВГК в Мексико, Южна Африка и Турция, като взе предвид коментарите по първата бележка на заинтересованите страни, посочени в съображение 50.

    (156)

    В коментарите си по първата бележка CCCME и Suzhou Titan заявиха, че Комисията не следва да изключва данните на дадено губещо дружество, ако за неговото положение има разумно обяснение и при него няма нарушения. Като алтернатива, в представителна държава, в която са налични финансови отчети на няколко дружества, Комисията следва да вземе предвид както печелившите, така и губещите дружества, при определяне на средните ПОАР и на печалбата в представителната държава.

    (157)

    Комисията отбеляза, че финансовите данни за всички губещи производители, посочени в потенциалните представителни държави в първата бележка, също не са били актуални. Поради това Комисията счита, че твърдението е станало безпредметно. Във всеки случай Комисията отбеляза, че губещите дружества не са показали „разумно“ равнище на печалба в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а), последна алинея от основния регламент. Поради това искането също бе отхвърлено по същество.

    (158)

    В коментарите си по първата бележка Chengxi Shipyard посочи, че финансовите данни на мексиканския производител Arcosa Industries de México, S. de R.L. de C.V. и на южноафриканския производител GRI Wind Steel South Africa (Pty.) Ltd. са неподходящи за определяне на ПОАР и на печалбата, тъй като данните са налични само в консолидирани финансови отчети. Според Chengxi Shipyard този проблем не засяга производителите в Турция и Индия.

    (159)

    Комисията първо отбеляза, че Индия не бе счетена за подходяща потенциална представителна държава. Освен това фактът, че финансовите данни на някои производители са били налични в консолидирана форма, сам по себе си не прави тези данни неподходящи за използване като източник на данни за ПОАР и за печалба, при които няма нарушения. Напротив, наличните финансови отчети трябва да се анализират за всеки отделен случай.

    (160)

    Във връзка с това във втората бележка Комисията обясни, че е установила двама производители на ветрогенераторни кули в Мексико. Индивидуалната местна финансова информация за Speco Wind Power, S.A. de C.V. („Speco“) беше получена от Global Financials чрез Dun&Bradstreet (D&B) (55) и предоставена на заинтересованите страни в приложение III към първата бележка. Дружеството произвежда единствено ветрогенераторни кули и през 2019 г. е било печелившо. Местната финансова информация позволи да се определят не само разходите за ПОАР, но и финансовите разходи, както и други разходи и приходи. Консолидираните финансови отчети на Arcosa Industries de México, S. de R.L. de C.V. („Arcosa“) бяха намерени онлайн (56). Консолидираната група развива дейност в три стопански области: строителство, енергийно оборудване и транспорт. В рамките на Energy Equipment Group (EEG) консолидираната група произвежда и продава ветрогенераторни кули, електропреносни съоръжения и резервоари за съхранение и разпределение (57). В EEG работят 55 % от служителите на групата (58) и тя генерира 48 % от неконсолидираните приходи и разходи на групата (59). Приходите, генерирани от продажбата на ветрогенераторни кули и електропреносни съоръжения, представляват 75 % от приходите на EEG (60). ПОАР (включително амортизация), направени от EEG и на консолидирано ниво през 2019 г., възлизат на около 13 % (изразени като процент от разходите за продажби) (61). Както EEG, така и консолидираната група, са генерирали печалба в размер на около 10 % (62). Горепосоченият анализ показа, че сегментът, който обхваща предимно производството и продажбите на СВГК, е допринесъл значително за цялостната дейност на дружеството и е постигнал резултати, които са сходни с резултатите на цялото дружество. Следователно тези цифри бяха счетени за разумни по смисъла на член 2, параграф 6а, буква а), последна алинея от основния регламент.

    (161)

    Във втората бележка Комисията отбеляза също така, че в Южна Африка е установила един производител на ветрогенераторни кули — дружеството GRI Wind Steel South Africa (Pty.) Ltd. Финансовите отчети на това дружество бяха налични в консолидирана и интегрирана форма на равнището на неговия акционер Hulisani (63). В годишния интегриран доклад обаче не се предоставят достатъчно подробни данни за производителя на ветрогенераторни кули в рамките на групата. В доклада се посочва само, че производителят на СВГК е бил на печалба през финансовата година от март 2019 г. до февруари 2020 г. (64). По този начин Комисията не можа да оцени неговите резултати и принос към консолидираните финансови резултати. Поради това Комисията установи, че консолидираните финансови отчети на Hulisani не са подходящи за определяне на ПОАР и на печалбата в рамките на настоящото разследване.

    (162)

    Накрая, във втората бележка Комисията анализира шестимата идентифицирани в Турция производители на СВГК. Финансовите данни на само двама производители бяха публично достъпни. Индивидуалните местни финансови отчети на ATES Çelik Insaat Taahhut Proje Muhendislik Sanayi ve Ticaret A.Ş. бяха налични в Global Financials чрез D&B и бяха предоставени на заинтересованите страни в приложение III към първата бележка. Това дружество е било печелившо през 2019 г. Местните отчети позволиха да се установят не само разходите за ПОАР, но и финансовите приходи и разходи. Индивидуалните местни финансови отчети на Çimtaş Çelik İmalat Montaj ve Tesisat A.Ş. („Çimtaş Çelik“), налични в Global Financials чрез D&B, не бяха актуални. Все пак консолидираните финансови отчети на нивото на акционера му ENKA бяха достъпни онлайн (65) като одитирани и/или неодитирани за всички тримесечия, обхващащи разследвания период. Въпреки това беше отбелязано, че консолидираните финансови отчети не предоставят достатъчно подробна информация за резултатите на производителя на СВГК, нито за неговия принос към резултатите на консолидираната група. Дружеството Çimtaş Çelik принадлежи към сегмента „Строителство“ (66). Въпреки че сегментът „Строителство“ е допринесъл за общите консолидирани приходи с почти 60 % (67), не стана ясно как в резултатите на този сегмент се отразяват резултатите на производителя на СВГК. Финансовите отчети не предоставят никакви подробности за състава на сегмента. Естеството на дейностите, обхванати от този сегмент, може да е било доста разнообразно. Всъщност производителят на СВГК е само едно от 39-те консолидирани дружества в групата (68), класифицирани в сегмента „Строителство“. Поради това Комисията установи, че консолидираните финансови отчети на ENKA не са подходящи за определяне на ПОАР и на печалбата в рамките на настоящото разследване.

    (163)

    В коментарите си по втората бележка Chengxi Shipyard заяви, че финансовата информация на двамата производители на СВГК в Мексико съдържа сериозни недостатъци. Дружеството изтъкна, че макар и сегментът EEG на Arcosa да е генерирал 48 % от консолидираните приходи, доста по-малко от половината от тях са резултат от продажбите на СВГК, тъй като EEG включва и производството и продажбите на електропреносни съоръжения. Освен това дружеството посочи, че Arcosa произвежда СВГК не само в Мексико, но и в Съединените американски щати (САЩ), и че не е възможно да се определи делът на приходите и на ПОАР, който може да се отнесе към продажбите на вътрешния мексикански пазар. По отношение на Speco дружеството заяви, че не е възможно да се определи делът на приходите и на ПОАР, генерирани от продажбите на мексиканския пазар.

    (164)

    Комисията отбеляза, че дружеството не е предоставило никакви доказателства в подкрепа на твърденията си относно приноса на продажбите на СВГК към приходите, генерирани от сегмента EEG. Комисията признава, че Arcosa е произвеждала СВГК както в Мексико, така и в САЩ. Въпреки това, тъй като производственият капацитет (измерен като площ), разположен в Мексико, е значителен (40 % (69)), Комисията установи, че фактът, че част от производството на СВГК се извършва в САЩ, не прави финансовата информация неподходяща. Комисията счете, че е целесъобразно да се използва информацията за общия размер на ПОАР и приходите на двамата мексикански производители на СВГК, тъй като в публично достъпната финансова информация рядко се предоставя, ако това въобще се прави, допълнителна разбивка на приходите и на ПОАР по пазари (вътрешен и експортен), по-специално при отчитането на оперативните сегменти. Във всеки случай дружеството не предложи подходящ алтернативен производител на СВГК в Мексико за определяне на ПОАР и на печалбата. Вследствие на това Комисията отхвърли твърденията на Chengxi Shipyard и потвърди използването на финансовата информация на двамата мексикански производители на СВГК за определяне на ПОАР и на печалбата.

    (165)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard отново заяви, че финансовата информация на Arcosa не е подходящ източник по отношение на ПОАР и на печалба, при които няма нарушения. Дружеството изтъкна, че по-специално местоположението на производството на СВГК на Arcosa в Мексико и САЩ, както и фактът, че сегментът EEG включва и производството на електропреносни съоръжения и резервоари за разпределение, са направили информацията неподходяща. Освен това дружеството отбеляза, че увеличението на приходите на Arcosa през 2019 г. се дължи не само на увеличеното производство на СВГК, но и на други фактори. Накрая, дружеството посочи, че финансовата информация на Arcosa за 2020 г. вече е била налична към момента на окончателното разгласяване.

    (166)

    Както е посочено в съображения 160 и 164, Комисията стигна до заключението, че въпреки че част от производството на СВГК е извършено в държава, различна от представителната държава, все пак е целесъобразно да се използват данните на дружеството. Поради липса на нови доводи Комисията потвърди отхвърлянето на това твърдение. Комисията също така потвърди, че поради големия дял на СВГК и на подсегмента на електропреносните съоръжения в приходите на групата EEG, финансовите резултати на тази група са представителни за производството на СВГК, тъй като увеличението на приходите се дължи отчасти на по-големите производствени обеми на СВГК. Накрая, Комисията установи, че с оглед на правителствените мерки, които са довели до забавяне на инсталирането на нови мощности за вятърна енергия в Мексико, както е посочено в съображения 196—199, е по-разумно ПОАР и печалбата, при които няма нарушения, да се основават на финансовите отчети само за 2019 г.

    (167)

    След окончателното разгласяване Suzhou Titan изтъкна, че финансовата информация на Arcosa не е подходящ източник по отношение на ПОАР и на печалба, при които няма нарушения, поради производството на СВГК на Arcosa извън Мексико. Освен това дружеството изтъкна, че приходите на мексиканското дъщерно дружество са резултат до голяма степен от операции в рамките на групата и че рентабилността на това дъщерно дружество е била едва 2,4 %.

    (168)

    В допълнение към заключението си относно производството на СВГК на Arcosa извън Мексико, както е посочено в съображение 166, Комисията установи, че поради големия дял на приходите в рамките на групата в общите приходи на мексиканското дъщерно дружество по-подходящо е да се използват консолидираните и комбинираните финансови отчети на Arcosa, в които сделките в рамките на групата са елиминирани (70). Трябва също така да се отбележи, че в този случай степента на рентабилност, изчислена от Suzhou Titan, е без значение. Дружеството изразява оперативната печалба като процент от приходите, докато за формирането на нормалната стойност тя трябва да се изразява като процент от себестойността на продадените стоки, чиято стойност не може да бъде определена от финансовата информация на Arcosa във връзка с неговите операции в Мексико.

    (169)

    Въз основа на мотивите, изложени в съображения 166 и 168, Комисията отхвърли твърденията на Chengxi Shipyard и Suzhou Titan, посочени в съображения 165 и 167.

    б)   Нарушения, отнасящи се до производствените фактори

    (170)

    В първата бележка Комисията стигна до заключението, че съгласно Описа на ограниченията за износ на промишлени суровини на ОИСР (71) износът на стоманен скрап (кодове по Хармонизираната система (ХС) 7204 41 и 7204 49) е подлежал на изискване за лицензиране в Южна Африка и на изискване за лицензиране с налагане на такса за износ в Малайзия до 2017 г. (най-новата налична информация).

    (171)

    Във връзка с това във втората бележка Комисията изключи Южна Африка въз основа на факта, че финансовата информация за производителя на СВГК в Южна Африка не е подходяща за определяне на ПОАР и на печалбата, както е обяснено в съображение 161. Освен това Комисията установи, че публично достъпната финансова информация за производителя на СВГК в Малайзия е значително остаряла. Тъй като Комисията не получи никаква допълнителна информация за производството в Малайзия, тази държава също беше изключена от по-нататъшното разглеждане. Поради това ограниченията за износ, посочени в първата бележка, бяха счетени за неотносими в настоящия случай.

    (172)

    В коментарите си по първата бележка заинтересованите страни заявиха, че нито Мексико, нито Южна Африка или Турция са подходящи представителни държави поради различни мерки, съществуващи в тези държави, за които се твърди, че нарушават пазара на производствените фактори и/или пазара на възобновяеми енергийни източници. Тези твърдения са подробно обяснени в съображения 173, 179, 181, 184 и 189.

    (173)

    В коментарите си по първата бележка CCME, Chengxi Shipyard и Suzhou Titan заявиха, че Южна Африка не е подходяща представителна държава поради въведените от държавата защитни мерки по отношение на стоманата, които са могли да нарушат цените на вноса на стоманени продукти, използвани при производството на СВГК. Освен това Chengxi Shipyard изтъкна, че такива защитни мерки са били в сила и в Мексико и Турция, докато в случая с Турция страната всъщност е посочила само спирането на действието на отстъпките по отношение на Съюза в отговор на въведените от Съюза защитни мерки по отношение на стоманата.

    (174)

    Във втората бележка Комисията отбеляза, че Южна Африка вече е била счетена за неподходяща въз основа на липсата на публично достъпна финансова информация за производителите на СВГК. Поради това Комисията счете, че твърденията относно Южна Африка са безпредметни.

    (175)

    По отношение на Турция Комисията отбеляза, че страната не е представила никакви доказателства в подкрепа на твърдението си за наличието на защитни мерки по отношение на стоманата. Всъщност Комисията установи, че Турция е започнала разследване за налагане на защитни мерки по отношение на стоманата през април 2018 г. (72), но го е прекратила, без да наложи мерки, през май 2019 г. (73). По отношение на спирането на действието на отстъпките страната не представи никакви доказателства защо и до каква степен допълнителните мита върху вноса на някои продукти от стомана с произход от Съюза биха нарушили турския пазар на стомана и биха превърнали статистическите данни за вноса в неподходящ източник на референтни стойности, при които няма нарушения.

    (176)

    По отношение на Мексико Комисията отбеляза във втората бележка, че Chengxi Shipyard основава твърденията си на статия, публикувана от Metal Bulletin, в която се посочва, че съгласно указ от 25 март 2019 г. Мексико „въвежда отново защитно мито от 15 % върху вноса на някои продукти от стомана от държави, с които няма споразумения за свободна търговия“. Комисията установи, че на 25 март 2019 г. в Мексико е публикуван указ за изменение на вносните мита, определени от General Import and Export Tax Law (Общ закон за данъчно облагане на вноса и износа) (74). С този указ Мексико увеличава прилаганото мито „НОН“ за някои продукти от стомана, включително стоманени плочи (кодове 7208 51 и 7208 52 по ХС), от 0 % на 15 % за ограничен период от 180 дни. Според указа увеличението на прилаганото мито „НОН“ се основава на член II от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ).

    (177)

    Освен това митата не са наложени след разследване за налагане на защитни мерки и не надвишават равнището на обвързващите мита от 35 %, за които Мексико е поело ангажимент съгласно правилата на СТО (75). Поради това Комисията счете, че наличието на тези мерки не обосновава изключването на Мексико от анализа на потенциалните представителни държави.

    (178)

    Следователно твърденията относно наличието на защитни мерки по отношение на стоманата в Мексико и Турция бяха отхвърлени.

    (179)

    В коментарите си по първата бележка CCME и Suzhou Titan изтъкнаха, че Мексико не е подходяща представителна държава, тъй като е наложила антидъмпингови мерки върху вноса на СВГК с произход от Китай.

    (180)

    Във втората бележка Комисията отбеляза, че страните не са представили конкретни доказателства за това как и до каква степен налагането на антидъмпингови мерки върху продукта, предмет на разследването, от страна на Мексико би се отразило на неговата представителност и защо поради това обстоятелство той вече не би трябвало да се смята за подходящ. Поради това Комисията счете тези доводи за неоснователни и ги отхвърли.

    (181)

    В коментарите по първата бележка Chengxi Shipyard заяви, че пазарите на електроенергия в Мексико и Южна Африка са нарушени, тъй като са доминирани от държавни предприятия. От друга страна, заинтересованата страна заяви, че пазарите на електроенергия в Турция и Индия не страдат от подобни нарушения. Страната представи доказателства, че в Южна Африка 95 % от електроенергията се доставя от държавното дружество ESKOM.

    (182)

    Във втората бележка Комисията разгледа твърдението и установи, че участието на мексиканския държавен производител на електроенергия Comisión Federal de Electricidad (CFE) в общото производство на електроенергия в Мексико е по-малко от 80 % (76). Според информацията, предоставена от Chengxi Shipyard, делът на държавните предприятия в производството на електроенергия в Индия е малко над 80 %, т.е. подобен на този в Мексико. Според заинтересованата страна пазарът на електроенергия в Индия е либерализиран в достатъчна степен. Освен това Комисията установи, че държавният производител на електроенергия EÜAŞ притежава малко над 20 % от производствения капацитет в Турция (77). Комисията счете, че самият факт, че даден пазар е доминиран от държавни предприятия, без да са налице допълнителни индикации и доказателства, че действителното ценообразуване на основния материал за влагане не следва пазарните сили, сам по себе си не е достатъчен, за да се изключи тази държава като непредставителна. В тези случаи по досието трябва да има доказателства, че действителното ценообразуване на този материал за влагане е било потенциално повлияно от други съображения, като например преференциални политики за определени отрасли или друга съществена правителствена намеса, така че да не е резултат от свободните пазарни сили. Във всеки случай Комисията взе предвид факта, че електроенергията представлява само малък дял (приблизително 1 %) от общите разходи за производството на СВГК. Поради това, дори и да има доказателства, че ценообразуването на този материал за влагане е било нарушено, това не представлява само по себе си причина за отхвърлянето на Мексико (или която и да е друга държава) като потенциална представителна държава в настоящия случай. Във всеки случай потенциалните нарушения в електроенергийния сектор в Мексико биха били въпрос, който трябва да се разгледа в контекста на използването на друг референтен показател за този фактор.

    (183)

    Поради това Комисията отхвърли твърденията относно Мексико и Турция, докато Южна Африка вече беше счетена за неподходяща поради липсата на налична финансова информация.

    (184)

    В коментарите си по първата бележка Vestas изтъкна, че Турция е наложила изискване за местно съдържание за проекти за енергия от възобновяеми източници и/или е гарантирала по-високи преференциални тарифи за изкупуване при наличие на изискваното местно съдържание.

    (185)

    Във втората бележка Комисията разгледа твърденията относно изискването за местно съдържание в Турция предвид значението му като ограничение по отношение на най-важния производствен фактор, т.е. стоманените плочи, както и за другите производствени фактори и в крайна сметка и за рентабилността на турските производители на СВГК.

    (186)

    Комисията установи, че изискването за местно съдържание се е отразило на условията на турския пазар на вятърна енергия по два начина:

    а)

    на производителите на вятърна енергия са гарантирани преференциални тарифи за изкупуване. Инвеститорите, които отговарят на изискването за местно съдържание, имат право на по-висока преференциална тарифа за изкупуване (78). Приложимата тарифа по време на разследвания период е била 7,00 американски цента за kWh. Тарифата може да бъде увеличена с 0,60 американски цента за kWh, в случай че стоманената ветрогенераторна кула е произведена на местно равнище. Като цяло преференциалната тарифа за изкупуване на електроенергия може да достигне до 11,00 американски цента за kWh, ако на местно равнище е произведена не само СВГК, но и лопатките, генераторът и електрониката, както и цялото механично оборудване;

    б)

    между 2017 г. и края на разследвания период турското правителство е инициирало три търга за вятърни паркове в рамките на нов инвестиционен модел за възобновяеми енергийни източници, т.нар. обособени зони за енергия от възобновяеми източници (YEKA) (79). Оферентите, на които е възлагана поръчка в рамките на търговете за YEKA, са били задължени да спазват изискването за местно съдържание по отношение на произхода на материалите за влагане, използвани при производството на турбини, СВГК и лопатки, както и по отношение на националността на служителите.

    (187)

    Във втората бележка Комисията счете, че изискването за местно съдържание, приложимо по отношение на СВГК, може да бъде изпълнено само чрез снабдяване със стоманени плочи, които са най-важната суровина, от вътрешния пазар. По този начин цените на вноса на стоманените плочи може да не са отразявали цените на тези видове стоманени плочи, които действително са били използвани при производството на СВГК. Освен това задължението за снабдяване на вътрешния пазар е намалило конкуренцията на пазара на материали за влагане за производството на СВГК, което може да е довело до нарушения на цените на вътрешния пазар на тези материали за влагане. Впоследствие цените на материалите за влагане най-вероятно са били по-високи поради намалената конкуренция и е имало вероятност да доведат до нарушения при разходите за производство, а оттам и при ПОАР и рентабилността на производителите на СВГК в Турция.

    (188)

    Вследствие на това Комисията счете, че пазарът на вятърна енергия, включително производството на ветрогенераторни кули, може да е бил нарушен от прилагането на изискването за местно съдържание в Турция и поради това да не е подходящ за определяне на цени и разходи, при които няма нарушения, по-специално за най-важната суровина.

    (189)

    В коментарите по първата бележка Vestas също така заяви, че Турция не е подходяща представителна държава поради ограничената наличност на някои суровини (тежки плочи), което може да е довело до по-високи цени на тези материали, както и поради липсата на капацитет за производство на големи СВГК.

    (190)

    Тъй като посочената страна не представи никакви доказателства в подкрепа на тези твърдения, а Комисията вече беше стигнала до заключението, че може да е имало нарушения на турския пазар поради изискването за местно съдържание, Комисията не направи никакви заключения относно тези твърдения.

    (191)

    В коментарите си по втората бележка CCCME и Suzhou Titan изтъкнаха, че Турция следва да остане потенциална представителна държава. По-специално те заявиха, че само малка част от стоманените плочи, внесени под конкретен стоков код, са били предназначени за производството на СВГК и по този начин е имало потенциални нарушения. CCCME и Suzhou Titan заявиха, че за да се установи дали изискването за местно съдържание е повлияло на цената на вноса, Комисията следва да сравни цената на вноса на стоманени плочи в Турция с цената на вноса им в други държави. В коментарите си и при изслушването след етапа на временните мерки CCCME отново заяви, че Турция следва да продължи да бъде разглеждана като потенциална представителна държава.

    (192)

    Комисията отбеляза, че цената на вноса на стоманени плочи в други държави не е представителна за цената, която би преобладавала в Турция при пазарни условия, незасегнати от изискването за местно съдържание. Освен това изискването за местно съдържание не влияе само върху цената на стоманените плочи за производството на СВГК. Изискването за местно съдържание предотвратява конкуренцията с вносни стоманени плочи за производството на СВГК Тази ситуация на пазара може да е повлияла на производствените решения на производителите на стоманени плочи, като по този начин е повлияла и на цената на стоманените плочи за друга употреба. Освен това при ПОАР, както и при рентабилността на турските производители на СВГК, също има потенциални нарушения, тъй като изискването за местно съдържание не се отнася само до материалите за влагане, но и до труда. Съответно Комисията отхвърля твърдението.

    (193)

    В допълнение към горепосочените коментари от страна на заинтересованите страни по отношение на търговските ограничения във втората бележка Комисията разгледа съществуването на търговски ограничения в Мексико по отношение на материалите за влагане, използвани при производството на СВГК. За тази цел Комисията направи справка с Описа на ограниченията за износ на промишлени суровини на ОИСР (80) и с хранилището „Market Access Map“ (81). Не бяха установени търговски ограничения, наложени от Мексико върху основните материали за влагане.

    (194)

    В коментарите по втората бележка CCCME и Suzhou Titan изтъкнаха, че цената на вноса на стоманени плочи в Мексико е със значителни нарушения поради налагането на 15 % вносно мито през март 2019 г. CCCME повтори това твърдение при своето изслушване и в коментарите след етапа на временните мерки.

    (195)

    Комисията разгледа посоченото твърдение. Както е обяснено в съображения 176 и 177, във втората бележка Комисията направи оценка на увеличението на вносното мито, приложимо за стоманените плочи, и установи, че Мексико е увеличило приложимото мито „НОН“ от 0 % до ниво (15 %), което не надвишава обвързващото мито „НОН“, за което Мексико е поело ангажимент в СТО. Следователно прилагането на вносно мито не може да се счита за изкривяване или нарушение на задълженията на Мексико в настоящия случай. Поради това Комисията отхвърли твърдението.

    (196)

    В коментарите по втората бележка Chengxi Shipyard изтъкна, че Мексико не е подходяща представителна държава, тъй като нейният пазар на енергия от възобновяеми източници е със значителни нарушения. Във връзка с това посочената страна се позова на следните мерки, приети от мексиканското правителство:

    четвъртият търг за енергия от възобновяеми източници първо е отложен (декември 2018 г.), а по-късно е отменен (февруари 2019 г.);

    през октомври 2019 г. действието на сертификатите за чиста енергия е разширено, като обхваща производителите на енергия от възобновяеми източници, които са започнали дейността си преди август 2014 г., което е в противоречие с целта за насърчаване на нови инвестиции в енергия от възобновяеми източници;

    CFE — държавен производител на електроенергия и собственик на преносната мрежа, е увеличил таксите за пренос за производителите на енергия от възобновяеми източници през юни 2020 г.;

    Centro Nacional de Control de Energía — публичен орган, натоварен с оперативния контрол на преносната мрежа и с пазара за търговия на едро с електроенергия, е преустановил изпитването и свързването към мрежата на мощности от нови проекти за вятърна и слънчева енергия през април 2020 г.;

    Министерството на енергетиката в Мексико е публикувало резолюция, с която дава на правителството по-голям контрол върху това кой може да произвежда електроенергия, къде могат да бъдат разположени тези съоръжения и колко електроенергия могат да произвеждат.

    (197)

    Комисията разгледа тези твърдения. Първо, трябва да се отбележи, че регулирането на определен сектор на икономиката чрез закони и подзаконови актове не означава непременно, че това представлява нарушение на пазара. В настоящия случай заинтересованата страна не представи никакви доказателства за това защо, как и до каква степен правителствените политики, изброени в съображение 196, са повлияли върху (вносните) цени на производствените фактори, използвани при производството на СВГК, както и върху ПОАР и печалбата на производителите на СВГК в Мексико по време на разследвания период. Възможно е някои от мерките да са довели до намаляване (по-високи тарифи за пренос, преустановяване на изпитването и свързването към мрежата на мощности от нови проекти за енергия от възобновяеми източници) или дори до възпрепятстване (отмяна на четвъртия търг за енергия от възобновяеми източници) на бъдещи инвестиции и по този начин косвено да са засегнали рентабилността на мексиканските производители на СВГК в периода след разследвания период. Въпреки това Комисията счита, че ограниченията, ако изобщо са били наложени, са влезли в сила едва след разследвания период. В това отношение новите инсталации за вятърна енергия в Мексико са достигнали рекордно високи стойности от 1,6 GW допълнителни мощности през 2019 г. (82). Въпреки че отмяната на четвъртия търг е спряла бъдещите инвестиции в сектора на вятърната енергия, Комисията счита, че резултатите на мексиканските производители на СВГК са били подкрепени от изграждането на вятърни паркове, поръчани в рамките на третия търг за енергия от възобновяеми източници, в който се предвижда новите проекти да започнат да функционират между януари 2020 г. и януари 2022 г. (83). Освен това през 2020 г. Мексико е инсталирало нови мощности за вятърна енергия от приблизително 0,6 GW (84). Това е резултат, подобен на този през 2018 г. (0,7 GW допълнителни мощности за вятърна енергия (85)) — година, която не е засегната от несигурност в резултат от промяната в политиките на правителството. Съответно Комисията отхвърли твърдението.

    (198)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard припомни своето становище по втората бележка, в което посочи редица правителствени мерки, приети в Мексико, за които се твърди, че нарушават пазара на енергия от възобновяеми източници. Освен това дружеството посочи данни за нови мощности за вятърна енергия в Мексико, инсталирани в периода 2018—2020 г., и прогнозни данни за периода 2021—2022 г., публикувани от Международната агенция по енергетика (86), които показват спад при новите инсталации след 2019 г. Накрая, дружеството заяви, че Комисията не е признала възпиращия ефект на тези правителствени мерки.

    (199)

    Комисията повтори констатациите си, описани в съображение 197. Комисията не се съмнява, че някои от мерките може да са намалили или да са възпрепятствали новите инвестиции в производството на енергия от възобновяеми източници, включително във ветрогенераторни кули, след разследвания период. Въпреки това, за да определи разходите за ПОАР, при които няма нарушения, и референтната стойност на печалбата, при която няма нарушения, Комисията използва финансовата информация за 2019 г. на двама производители на СВГК в Мексико. Комисията счете, че тази информация все още не е засегната от мерките на правителството, тъй като повечето от тези мерки са били приложени едва през 2020 г. Освен това дружеството не представи никакви доказателства за това как и до каква степен въпросните мерки на правителството са повлияли на разходите и на референтните стойности относно производствените фактори, при които няма нарушения. И накрая, развитието на ситуацията в Мексико след разследвания период не е от значение за избора на представителната държава. Вследствие на това Комисията потвърди отхвърлянето на това твърдение.

    3.2.2.5.   Равнище на социална закрила и на опазване на околната среда

    (200)

    След като въз основа на всички горепосочени елементи бе установено, че Мексико е единствената подходяща представителна държава, не бе необходимо да се извършва оценка на равнището на социална закрила и на опазването на околната среда в съответствие с последното изречение на член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент.

    3.2.2.6.   Заключение

    (201)

    Предвид изложения по-горе анализ Мексико отговаря на критериите, определени в член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент, за да се счита за подходяща представителна държава.

    (202)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard продължи да твърди в съответствие с коментарите си, описани в съображения 144 и 198, че Индия е единствената подходяща представителна държава.

    (203)

    В допълнение към факта, че Индия не е класифицирана от Световната банка като държава с по-висок среден доход, Комисията счете, че дружеството не е анализирало наличието и качеството на публичните данни в Индия. Например Комисията установи, че нито един от производителите на СВГК в Индия, изброени от Chengxi Shipyard в коментарите му по първата бележка (вж. съображение 151), не е имал публично достъпни финансови отчети. Освен това Индия, подобно на Турция, е въвела изискване за местно съдържание за проекти за вятърна енергия през 2019 г. (87), което води до възможни нарушения при производството на СВГК.

    3.2.2.7.   Източници, използвани за установяване на разходите, при които няма нарушения

    (204)

    В първата бележка Комисията изброи производствените фактори, като материали, енергия и труд, използвани от производителите износители при производството на разглеждания продукт, и прикани заинтересованите страни да представят коментари и да предложат публично достъпна информация за стойности, при които няма нарушения, за всеки от споменатите в посочената бележка производствени фактори.

    (205)

    В коментарите си по първата бележка CCCME и Suzhou Titan заявиха, че Комисията следва да бъде отворена за използване на други публично достъпни източници на данни, като например продажната цена на вътрешния пазар в трета държава или други международни цени. В това отношение Chengxi Shipyard изтъкна, че Комисията следва да използва статистически данни за китайския внос, тъй като е по-малко вероятно цените на доставчиците от трети държави да бъдат изкривени от политиките на ПКНР. В противен случай следва да се използват статистически данни за вноса от националните митнически органи на представителната държава, тъй като според посочената страна те са по-надеждни от информацията, предоставена от трета извършваща обработване на данни страна.

    (206)

    Във втората бележка Комисията отбеляза, че е готова да използва други източници на цени, при които няма нарушения, когато статистическите данни за вноса не могат да бъдат използвани като надежден източник на референтни стойности. Тъй като страните не представиха никакви причини, поради които Комисията да се отклони от практиката си да използва статистическите данни за вноса, предоставени от базата данни „Атлас на световната търговия“ (GTA), твърдението бе отхвърлено.

    (207)

    По отношение на твърдението, че Комисията следва да използва цените на вноса в Китай, във втората бележка Комисията счете, че ако се потвърдят значителните нарушения на вътрешния пазар на КНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, статистическите данни относно цените на вноса в КНР не са по-добър показател от цените на вноса в потенциалните представителни държави. Много е вероятно вносът в КНР — ако изобщо е наличен в значими количества — също да е бил засегнат от значителните нарушения, тъй като той се осъществява при условия, сходни с тези, които преобладават на пазара в Китай, при който има нарушения.

    (208)

    Chengxi Shipyard не представи никакви доказателства, че данните от GTA са по-малко надеждни от официалните митнически статистически данни на дадена потенциална представителна държава. Предоставените от GTA статистически данни за вноса се основават на официалните национални митнически статистически данни на различните засегнати държави, които предоставят официалните си данни на GTA въз основа на двустранните си споразумения. Редица публични администрации имат дългогодишна практика да използват GTA за достъп до митнически статистически данни, а тази база данни се използва широко и от частни оператори за различни цели и в различен контекст. Поради това Комисията счете статистическите данни в GTA за надеждни и отхвърли тези твърдения.

    (209)

    В коментарите си по първата бележка CCCME, Chengxi Shipyard и Suzhou Titan отбелязаха, че в първата бележка Комисията е изброила кодовете на стоките на производствените фактори на ниво шестцифрен код. В това отношение Chengxi Shipyard заяви, че статистическите данни за вноса, базирани на шестцифрен код, включват материали, различни от конкретния производствен фактор. Поради това, за да се подобри точността на данните, страните предложиха да се използват статистически данни за вноса с по-висока степен на детайлност на приложимите кодове. Освен това CCCME и Suzhou Titan изтъкнаха, че Комисията следва да използва само тези статистически данни, които отразяват вноса точно на видовете фланци, използвани при производството на продукта, предмет на разследването. CCCME повтори коментарите си относно използването на статистически данни за вноса с шестцифрени кодове при своето изслушване и в коментарите си след етапа на временните мерки.

    (210)

    Във втората бележка Комисията отбеляза, че в ранните етапи на разследването е използвала Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките на ниво шестцифрен код. На по-късен етап от разследването и когато това бе практически възможно, Комисията използва по-специфични кодове в представителната държава, които вероятно съответстват на специфичните материали за влагане на износителите, както е показано в таблица 1 по-долу.

    (211)

    В коментарите си по първата бележка CCCME и Suzhou Titan заявиха, че цените на вноса не отразяват цените на вътрешния пазар, тъй като те биха могли да бъдат повлияни от доставеното количество и разстоянието до държавата на произход. Това твърдение беше повторено и в коментарите на страните по втората бележка, както и в изслушването и коментарите на CCCME след етапа на временните мерки. CCCME, Chengxi Shipyard и Suzhou Titan заявиха освен това, че Комисията следва да изключи от изчисленията вноса на малки количества на много високи цени. Освен това Chengxi Shipyard изтъкна, че Комисията не следва да изключва от изчисленията вноса от Китай (за представителната държава), когато количествата на вноса не са били значителни и са били осъществени на цени, сходни с цените на вноса от други държави на произход, и следователно когато не са съществували нарушения.

    (212)

    Във втората бележка Комисията счете, че цените на вътрешния пазар в дадена представителна държава се влияят в еднаква степен от доставеното количество и от разстоянието между доставчика и ползвателя. Освен това доставеното количество е отразено в изчислението на цената, при която няма нарушения, тъй като Комисията е изчислила среднопретеглена стойност. Това означава също, че не е необходимо да се изключват малки количества, внесени на високи цени, тъй като те не оказват влияние върху крайната средна цена, при която няма нарушения. Разстоянието също бе взето предвид, тъй като Комисията използва като отправна точка цените на вноса на границата на представителната държава (стойност CIF). Цените CIF бяха допълнително коригирани с оглед на вносните мита и разходите за вътрешен транспорт, за да се установи цена без нарушения на даден производствен фактор на входа на фабриката. Накрая, Комисията отбеляза, че заключенията за значителните нарушения в КНР не се основават на равнището на цената на вноса на материали с произход от КНР, а на съществуването на правителствени политики, които водят до нарушения на пазара. Вследствие на това всички горепосочени твърдения на страните относно изчисляването на цени, при които няма нарушения, бяха отхвърлени.

    (213)

    В коментарите си по първата бележка CCCME и Suzhou Titan освен това заявиха, че когато статистическите данни за вноса включват морско навло и застраховки, тези разходи следва да бъдат приспаднати, тъй като включените в извадката оказали съдействие производители износители са набавяли своите материали за влагане на вътрешния пазар и не са имали такива разходи. CCCME повтори това твърдение при своето изслушване и в коментарите след етапа на временните мерки.

    (214)

    Във връзка с това във втората бележка Комисията поясни, че съгласно методологията, основана на член 2, параграф 6а от основния регламент, тя ще замени цените на материалите за влагане, заплащани от производителите износители, с представителни цени, публично достъпни в избраната представителна държава. В случай на производствени фактори, за които цената на вноса се използва като заместител, е необходимо да се вземат предвид всички разходи за пренасяне на материала от държавата на произход до входа на фабрика в представителната държава, за да се постигне същото равнище на конкуренция като при другите местни производители. По този начин включването на морско навло и застраховки, както и на вносните мита, е от решаващо значение за определянето на цена в представителната държава, при която няма нарушения. Съответно твърдението бе отхвърлено.

    (215)

    Също така във втората бележка Комисията заяви, че ще използва GTA (88) за формиране на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, за да установи разходите за повечето производствени фактори, при които няма нарушения, по-специално за суровините и страничните продукти. Освен това Комисията заяви, че ще използва информацията, публикувана от статистическия отдел на Международната организация на труда (ILOSTAT) и Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР) за разходите за труд, при които няма нарушения (89), от CFE или данните от проучване на пазара за разходите за електроенергия, при които няма нарушения (90), и от Comisión Reguladora de Energía (CRE) за разходите за природен газ, при които няма нарушения (91).

    (216)

    Във втората бележка Комисията също така информира заинтересованите страни, че тъй като водата, парата и сгъстеният въздух имат незначителен дял в общите разходи за производство (92), Комисията няма да се опитва да определя цени на тези източници на енергия, при които няма нарушения. Комисията възнамерява да групира тези незначителни елементи в графа „консумативи“.

    (217)

    В коментарите си по втората бележка CCCME и Suzhou Titan заявиха, че данните за вноса от Мексико са крайно недостатъчни, тъй като са отчетени в GTA по стойност франко борд (FOB). Поради това Комисията трябваше да формира стойността CIF, като използва коефициента CIF към FOB, наличен в базата данни на ОИСР за разходите за международен превоз и за застраховка при търговията със стоки (93) (ITIC). В това отношение CCCME, Chengxi Shipyard и Suzhou Titan отправиха критики относно факта, че Комисията е използвала един-единствен среден коефициент CIF към FOB за всички производствени фактори и за всички съответни държави на произход. CCCME повтори това твърдение при своето изслушване и в коментарите след етапа на временните мерки.

    (218)

    Комисията първо отбеляза, че фактът, че Мексико регистрира и докладва своите статистически данни за вноса като стойност FOB, не прави данните по-малко надеждни. Освен това Комисията използва независим източник на информация за преобразуване на FOB стойностите на вноса в CIF стойности на вноса. Във връзка с това Комисията разгледа твърдението на трите заинтересовани страни относно използването на единен коефициент CIF към FOB и стигна до заключението, че в действителност е по-подходящо коефициентът да се диференцира по производствен фактор и държава на произход. Когато нямаше налична информация за определени държави на произход, Комисията използва среден коефициент, посочен в базата данни ITIC на ОИСР за този конкретен производствен фактор.

    (219)

    В коментарите си по втората бележка CCCME, Chengxi Shipyard и Suzhou Titan заявиха, че Комисията неправилно е приложила вносно мито от 25 % за вноса на стоманени плочи с произход от САЩ, тъй като прилагането на това ответно мито е било преустановено преди началото на разследвания период. CCCME повтори това твърдение при своето изслушване и в коментарите след етапа на временните мерки.

    (220)

    Комисията разгледа посоченото твърдение. Тя установи, че през юни 2018 г. Мексико е наложило мито от 25 % върху вноса на някои стоманени продукти, включително стоманени плочи, в отговор на митата на САЩ по раздел 232 върху стоманата и алуминия (94). През май 2019 г. Мексико е прекратило ответните мерки (95) след постигнато споразумение (96) със САЩ относно митата по раздел 232 върху стоманата и алуминия. Впоследствие Комисията прие твърдението и съответно адаптира вносното мито, използвано при изчисляването на разходите за стоманени плочи, при които няма нарушения.

    (221)

    В изложението по втората бележка Suzhou Titan и Chengxi Shipyard направиха коментари относно кода на стоката, който Комисията възнамеряваше да използва за определяне на разходите за някои производствени фактори, при които няма нарушения, по-специално за стоманените плочи, боята, заваръчната тел и болтовете. Chengxi Shipyard изтъкна, че Комисията следва да използва само код на стоката 8311 30 01, за да установи разходите за заваръчна тел за газово заваряване, при които няма нарушения, тъй като само този код на стоката обхваща заваръчната тел от желязо и стомана. Дружеството заяви също така, че Комисията следва да изключи кодове на стоките за болтовете, използвани във въздухоплавателни и моторни превозни средства, и за болтовете от неръждаема стомана при определяне на разходите за тях, при които няма нарушения. Suzhou Titan поиска от Комисията да прилага кодовете на стоките за стоманени плочи с дебелина, превишаваща 10 mm (код 7208 51 по ХС), поотделно въз основа на класа стомана на действително използваните плочи от дружеството. По подобен начин дружеството поиска от Комисията да прилага двата кода на стоката, отнасящи се до епоксидна богата на цинк боя (кодове 3208 90 и 3209 90 по ХС), поотделно в зависимост от действителния вид боя, използвана от дружеството.

    (222)

    Комисията установи, че наистина е по-подходящо заваръчната тел, изработена от метали, различни от желязо или стомана, да се изключи от кодовете на стоките, използвани за определяне на разходите, при които няма нарушения. Комисията приложи този принцип не само към заваръчната тел за газово заваряване (код 8311 30 по ХС), но и към заваръчната тел за електродъгово заваряване (код 8311 20 по ХС). По подобен начин Комисията изключи болтовете, използвани във въздухоплавателните и моторните превозни средства, както и болтовете от неръждаема стомана, от кодовете на стоките, използвани за определяне на разходите за болтове, при които няма нарушения.

    (223)

    По отношение на кодовете на стоките, взети предвид при изчисляването на разходите за стоманени плочи с дебелина, превишаваща 10 mm, при които няма нарушения, Комисията отбеляза, че двата кода на стоките допълнително разграничават тези плочи според използвания клас стомана. Класовете стомана, посочени в кодовете на стоките, обаче следват стандарти, които не се използват в Съюза. Въпреки това дружеството докладва за класа на стоманата на стоманените плочи в съответствие с приложимите в Съюза стандарти. Дружеството не представи никакви доказателства за това кои класове стомана, изброени в кодовете на стоките, съответстват на класовете стомана, използвани от дружеството.

    (224)

    По отношение на епоксидната богата на цинк боя Комисията установи, че дружеството е предоставило достатъчно доказателства в подкрепа на искането си да се прилага само един от кодовете на стоките за тази боя при формирането на нормалната стойност на дружеството.

    (225)

    Вследствие на това Комисията прие твърдението относно кодовете на стоките за заваръчна тел, болтове и епоксидна богата на цинк боя, но отхвърли твърдението относно кодовете на стоките за стоманени плочи с дебелина, превишаваща 10 mm. Когато бе целесъобразно, Комисията ограничи кодовете на стоките, използвани при изчисляването на разходите за някои производствени фактори, при които няма нарушения, до тези, определени от страните.

    (226)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard заяви, че Комисията е използвала неправилни кодове на стоките по отношение на два производствени фактора. Дружеството изтъкна, че Комисията е променила кода по ХС, използван за определяне на разходите за тези два производствени фактора, при които няма нарушения, без да информира дружеството: Комисията използва код 7308 90 по ХС (97) вместо посочения от дружеството код 7326 90 по ХС (98).

    (227)

    По време на кръстосаната проверка от разстояние Комисията обсъди с дружеството предложения от него код по ХС за производствен фактор, сходен с въпросните два производствени фактора. Дружеството се съгласи, че би било по-подходящо да се използва код 7308 90 по ХС, тъй като този производствен фактор се отнася до стоманени конструкции (99). Въз основа на това обсъждане с дружеството и подробното описание на материала, предоставено от дружеството по време на кръстосаната проверка от разстояние, Комисията счете, че е по-целесъобразно да се използва код на стоката, обхващащ стоманени конструкции и части от стоманени конструкции, за да се установят разходите за въпросните два производствени фактора, при които няма нарушения, отколкото да се използва кодът по ХС, посочен от дружеството. Дружеството беше информирано за това решение при окончателното разгласяване. Освен това дружеството не представи никаква обосновка защо посоченият код по ХС би бил по-точен от коригирания код по ХС. Съответно Комисията отхвърли твърдението.

    (228)

    След окончателното разгласяване Suzhou Titan припомни, че Комисията е отхвърлила докладваните разходи за редица производствени фактори в специфичното за дружеството разгласяване, за които дружеството твърди, че не са били обект на значителни нарушения, тъй като са били внесени. Комисията имаше два мотива за отхвърлянето на тези разходи: 1) дружеството е предоставило подкрепящи доказателства само за ограничен брой от съответните сделки за внос и 2) внесените суровини не са били използвани в проектите, при които е осъществяван износ за Съюза през разследвания период. Дружеството заяви, че Комисията не е поискала доказателства за всички сделки за внос. Освен това то изложи отново своята методология, използвана за разпределяне на разходите за производство по вид на продукта, която е приета от Комисията по време на КПР, както и факта, че Комисията е успяла да съгласува разходите за производство със счетоводното отчитане на дружеството (оборотната ведомост). Поради това, според дружеството, Комисията е следвало да приеме разпределението на действителните разходи за внесените производствени фактори по проектите, които са били доставени на Съюза.

    (229)

    Комисията не поиска подкрепящи документи за останалите сделки за внос, тъй като от представената от дружеството информация за закупуването на суровини (100) беше ясно, че внесените материали не са били използвани по проектите, които са били доставени на Съюза по време на РП. Това е от особено значение за настоящото разследване, тъй като производителите износители са закупували различните материали за влагане за всеки проект поотделно в съответствие с чертежите и техническите спецификации, предоставени от клиента. Комисията прие метода за разпределение на дружеството, тъй като той дава достатъчно точна представа за видовете суровини и техните количества, използвани за всеки вид продукт. Тя обаче не можеше да пренебрегне факта, че материалите, за които се твърди, че при тях не е имало нарушения, не са били използвани във видовете на продукта, изнасяни за Съюза. Фактът, че Комисията е съпоставила общите разходи за производство със счетоводното отчитане на дружеството, в този случай е без значение, тъй като счетоводното отчитане, особено оборотната ведомост, не предоставя никаква информация за разходите за производство по вид на продукта. Впоследствие Комисията отхвърли искането.

    3.2.3.   Разходи и референтни стойности, при които няма нарушения

    3.2.3.1.   Производствени фактори

    (230)

    Въз основа на цялата предоставена от заинтересованите страни и събрана по време на КПР информация бяха определени следните производствени фактори и техните източници с цел определяне на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент:

    Таблица 1

    Производствени фактори за стоманени ветрогенераторни кули

    Производствен фактор

    Код на стоката в Мексико

    Стойност, при която няма нарушения (CNY)

    Мерна единица

    Суровини

    Стоманени плочи с дебелина, превишаваща10 mm

    Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани с широчина 600 mm или повече, горещовалцовани, неплакирани, нито покрити; други, ненавити, само горещовалцовани; С дебелина, превишаваща 10 mm;

    С дебелина, превишаваща 10 mm, различни от тези в подпозиции 7208 51 02 и 7208 51 03 ;

    Стоманени листове и плочи с дебелина, превишаваща 10 mm, клас SHT-80, SHT-110, AR-400, SMM-400 или A-516

    7208 51 01

    7208 51 02

    6,54

    KG

    Стоманени плочи с дебелина 4,75 mm или повече, но непревишаваща 10 mm

    Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани с широчина 600 mm или повече, горещовалцовани, неплакирани, нито покрити; Други, ненавити, само горещовалцовани; С дебелина 4,75 mm или повече, но непревишаваща 10 mm

    7208 52 01

    6,44

    KG

    Стоманени плочи с дебелина, по-малка от 3 mm

    Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани с широчина 600 mm или повече, горещовалцовани, неплакирани, нито покрити; Други, на рулони, само горещовалцовани, декапирани (травлени); С дебелина, по-малка от 3 mm

    7208 27 01

    6,36

    KG

    Фланци

    Изделия от чугун, желязо или стомана; Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от чугун, желязо или стомана; Други; Фланци

    7307 91 01

    52,93

    KG

    Епоксидна богата на цинк боя, диспергирана или разтворена в неводна среда

    3208 90 99

    50,49

    KG

    Епоксидна богата на цинк боя, диспергирана или разтворена във водна среда

    3209 90 99

    22,53

    KG

    Полиуретанова боя

    Бои и лакове на базата на синтетични полимери или химически модифицирани естествени полимери, диспергирани или разтворени в неводна среда; На базата на акрилови или винилови полимери

    3208 20 01

    71,77

    KG

    Полиуретанова боя

    Бои и лакове на базата на синтетични полимери или химически модифицирани естествени полимери, диспергирани или разтворени в неводна среда; На базата на полиестери

    3208 10 01

    39,70

    KG

    Разредител за боя

    Сложни органични разтворители и разредители, неупоменати, нито включени другаде; готови препарати за премахване на бои или лак (разредител за боя)

    3814 00 01

    17,55

    KG

    Заваръчна тел за газово заваряване

    Телове, пръчки, тръби, плочки, електроди и подобни, от неблагородни метали или метални карбиди, обмазани или напълнени с декапиращи средства или средства за разтопяване, използвани за спояване, за заваряване или за наслояване на метали или метални карбиди; телове и пръчки от агломериран прах, от неблагородни метали за метализация чрез пръскане; Обмазани пръчки и тръбна тел със сърцевина за спояване или за газово заваряване, от неблагородни метали; От желязо, различно от чугун, или от стомана

    8311 30 01

    131,54

    KG

    Заваръчна тел за електродъгово заваряване

    Телове, пръчки, тръби, плочки, електроди и подобни, от неблагородни метали или метални карбиди, обмазани или напълнени с декапиращи средства или средства за разтопяване, използвани за спояване, за заваряване или за наслояване на метали или метални карбиди; телове и пръчки от агломериран прах, от неблагородни метали за метализация чрез пръскане; Тръбна тел със сърцевина за електродъгово заваряване, от неблагородни метали; От стомана

    8311 20 04

    25,45

    KG

    Флюс за заваряване/спояване

    Флюсове за заваряване или спояване и други спомагателни препарати, използвани при заваряване или спояване на металите, неупоменати, нито включени другаде приготвени препарати за обмазване или пълнене на електроди или пръчици за заваряване

    Флюсове за заваряване, използвани при заваряване с подфлюсова дъга, под формата на гранули или пелети, на базата на силикатни и метални оксиди;

    Други

    3810 90 01

    3810 90 99

    25,45

    KG

    Алуминиева стълба

    Конструкции и части за конструкции (например мостове и мостови елементи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, корнизи и прагове, перила) от алуминий (с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 ); ламарини, пръти, профили, тръби и подобни, от алуминий, изработени с оглед използването им в конструкцията; Други

    7610 90 99

    81,50

    KG

    Каси на врати

    Врати, прозорци и техните каси, и прагове за врати, от чугун, желязо или стомана

    Врати, прозорци и техните каси;

    Други

    7308 30 01

    7308 30 99

    30,09

    KG

    Стоманени мрежи

    Други мрежи и решетки, заварени в точките на кръстосване, от поцинкована стомана

    7314 31 01

    19,42

    KG

    Устройство против падане

    Гарнитури, обкови и подобни артикули, и части за тях, от неблагородни метали; Други

    8302 49 99

    82,56

    KG

    Разнообразни части от стомана

    Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана (с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 ); ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията; Други; Други

    7308 90 99

    22,19

    KG

    Електрически кабели за напрежение, превишаващо 1 000  V

    Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от влакна с индивидуална обвивка, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване; Други електрически проводници за напрежение, превишаващо 1 000  V

    От мед, алуминий или техните сплави;

    Други

    8544 60 01

    8544 60 99

    57,80

    KG

    Електрически кабели за напрежение, непревишаващо 1 000  V

    Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от влакна с отделна обвивка, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване; Други електрически проводници за напрежение, непревишаващо 1 000  V: Други

    8544 49 01

    8544 49 02

    8544 49 03

    8544 49 04

    8544 49 05

    8544 49 06

    8544 49 99

    47,29

    KG

    Винтове и болтове

    Винтове, болтове, гайки, тирфони, куки с резба, нитове, щифтове, шпонки, шайби (включително федершайбите) и подобни артикули, от чугун, желязо или стомана; Други винтове и болтове, дори с техните гайки или шайби (с изключение на тези, използвани във въздухоплавателни средства и в автомобили, и изработените от неръждаема стомана)

    7318 15 02

    7318 15 04

    7318 15 05

    7318 15 06

    7318 15 07

    7318 15 08

    7318 15 09

    28,84

    KG

    Различни конструкции от стомана

    Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана (с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 ); ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията; Други;

    Перила; балкони; стълби;

    Несглобени или разглобени конструкции, състоящи се от рамки, стълбове и техните основни плочи, конзоли, свързващи плоскости, обтягащи пръти и подпори за тяхното сглобяване, със или без гайки, и други части;

    Други

    7308 90 01

    7308 90 02

    7308 90 99

    20,91

    KG

    Страничен продукт

    Стоманен скрап под формата на стружки и обрезки

    Отпадъци и отломки от чугун, желязо или стомана (скрап); отпадъци, отляти на блокове, от желязо или стомана; Други отпадъци и отломки: Стружки, обрезки, стърготини и отпадъци от щамповане или изрязване, дори пакетирани

    7204 41 01

    2,02

    KG

    Енергия

    Електроенергия

    не е приложимо

    0,98

    kWh

    Природен газ

    не е приложимо

    0,71

    M3

    Въглероден диоксид

    2811 21 01

    2811 21 02

    1,35

    KG

    Кислород

    2804 40 01

    1,29

    1,70

    KG

    M3

    Труд

    Труд

    не е приложимо

    16,25

    Часове

    (231)

    При определянето на нормалната стойност Комисията включи стойност за общопроизводствените разходи, за да обхване разходите, които не са включени в посочените по-горе производствени фактори. Методологията е надлежно обяснена в раздел 3.2.3.2.

    Суровини, странични продукти и някои видове енергия

    (232)

    С цел да се установи незасегнатата от нарушения цена на суровините, страничните продукти и някои видове енергия (въглероден диоксид и кислород), доставени на входа на завода на производителя в представителната държава, Комисията използва като основа цените на вноса за представителната държава, както са отчетени в GTA, към които са добавени вносните мита. За да се получи стойността на входа на завода в представителната държава, среднопретеглената цена на внос с платено мито за всеки производствен фактор бе увеличена с разходите за вътрешен транспорт. Както е посочено в съображения 217 и 218, Мексико отчита своите статистически данни за вноса като стойност FOB. Поради това в настоящия случай към цената на вноса, определена въз основа на GTA, бяха добавени също така морско навло и застраховки, преди вносните мита да могат да бъдат отразени в референтните стойности.

    (233)

    Цената на вноса в представителната държава бе определена като среднопретеглена стойност от единичните цени на вноса от всички трети държави с изключение на КНР и от държави, които не са членки на СТО, изброени в приложение 1 към Регламент (ЕС) 2015/755 на Европейския парламент и на Съвета (101). Комисията реши да изключи вноса от КНР в представителната държава, тъй като стигна до посоченото в съображение 135 заключение, че не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар на КНР поради съществуването на значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. Като се има предвид, че няма доказателства, че същите нарушения не засягат в еднаква степен продуктите, предназначени за износ, Комисията счете, че същите нарушения засягат и експортните цени. С изключение на материалите за влагане, посочени в съображение 234, изключването на вноса от КНР и от някои държави, които не са членки на СТО, не оказа значително въздействие, тъй като останалият внос все още представляваше 60—100 % от общия обем на вноса в представителната държава.

    (234)

    През РП в Мексико са внесени големи количества от някои суровини (алуминиеви стълби, фланци, заваръчна тел и болтове) от КНР и/или от държави, които не са членки на СТО. Този внос е представлявал между 45 % и 90 % от общия внос на четирите производствени фактора. Тъй като в досието нямаше данни, че цените на вноса от държави, различни от КНР, не представляват подходяща референтна стойност, и тъй като заинтересованите страни не представиха коментари по този въпрос, Комисията заключи, че тези цени могат да бъдат използвани като референтна стойност за разходите за тези суровини, при които няма нарушения.

    (235)

    За редица производствени фактори действително направените разходи от включените в извадката оказали съдействие производители износители представляваха незначителен дял от общите разходи за производство по време на разследвания период. Тъй като приложената за тези суровини стойност нямаше съществено влияние върху изчисленията на дъмпинговия марж, независимо от използвания източник, Комисията реши да включи тези разходи в консумативите, както е обяснено в съображение 239.

    (236)

    По отношение на морското навло и застраховките Комисията използва базата данни ITIC на ОИСР, за да определи тяхната стойност. Комисията използва коефициента CIF към FOB, приложим за всяка отделна комбинация от производствен фактор, определен от неговия четирицифрен код по ХС , който представлява най-високата налична степен на детайлност, и държава на произход. Бяха взети предвид стойностите, отчетени в базата данни за 2016 г. — последната година, за която са налични данни. Когато за определена държава на произход нямаше наличен коефициент, Комисията използва среден коефициент, определен за конкретния производствен фактор.

    (237)

    По отношение на вносните мита Комисията отбеляза, че Мексико внася съответните суровини от над 50 държави с различно равнище на ставките на вносните мита. Комисията добави към стойността CIF вносните мита, приложими за вноса на всички суровини, третирани като отделни производствени фактори, като взе предвид тяхната държава на произход.

    (238)

    Комисията изрази разходите за вътрешен транспорт, направени от всеки включен в извадката оказал съдействие производител износител за закупуването на суровини, като процент от действителните разходи за тези суровини, и след това приложи същия процент към разходите за същите суровини, при които няма нарушения, за да получи разходите за транспорт, при които няма нарушения. Комисията счете, че в контекста на настоящото разследване съотношението между суровината на производителя износител и отчетените разходи за вътрешен транспорт може в разумна степен да се използва като показател за оценка на разходите за суровини, при които няма нарушения, при доставката им в завода в представителната държава.

    Консумативи

    (239)

    Включените в извадката оказали съдействие производители износители докладваха за използването на около 120 различни вида суровини и енергия при производството на продукта, предмет на разследването. Разследването показа, че по-голямата част от тези производствени фактори представляват незначителен дял в общите разходи за производство, също така и по вид на продукта. Комисията групира тези производствени фактори като консумативи. Действително направените от включените в извадката оказали съдействие производители износители разходи бяха изразени като процент от действителните разходи за пряко използвани материали и процентът беше приложен към разходите за пряко използваните материали, при които няма нарушения.

    Труд

    (240)

    ILOSTAT (102) публикува информация за месечните заплати и средното седмично работно време в секторите на икономическа дейност inter alia в Мексико. Комисията използва тази информация за 2019 г., за да определи средното почасово възнаграждение в преработващата промишленост. За да получи общите разход за труд, Комисията се основа на данните, публикувани от ОИСР в документа Taxing Wages 2020 (Данъчно облагане на заплатите през 2020 г.) (103), които обхващат периода от 2019 г. Към почасовото възнаграждение в преработващата промишленост Комисията добави вноските на работодателя за осигуряване за болест и майчинство, социално осигуряване, осигуряване срещу злополука, пенсионно осигуряване, осигуровки за уволнение и старост, и жилищен фонд.

    Електроенергия

    (241)

    Както е обяснено в съображение 182, Комисията установи, че няма доказателства, че при цената на електроенергията в Мексико има нарушения в резултат на правителствена намеса. Поради това разходите за електроенергия, при които няма нарушения, се основават на информацията от Мексико.

    (242)

    Във втората бележка Комисията информира страните, че възнамерява да използва тарифите за електроенергия, приложими за промишлените ползватели, както са публикувани от CFE (104). CFE публикува тарифите за електроенергия, приложими за няколко типа предприятия и промишлени ползватели, по месеци и по общини. С оглед на голямото количество данни, които би било необходимо да се обработят, както и на незначителния дял на електроенергията в разходите за производство (около 1 %), Комисията реши да използва средната цена на електроенергията в Мексико, посочена в проучването „Doing Business“ на Световната банка за 2019 г. и 2020 г. (105).

    (243)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard и Suzhou Titan заявиха, че проучването „Doing Business“ не е подходящ източник за разходите за електроенергия, при които няма нарушения, и че вместо това Комисията е следвало да използва тарифите, които CFE начислява за „Търсене от страна на промишлеността в преносната мрежа“ и „Търсене от страна на промишлеността в преносната подмрежа“. По-специално дружествата посочиха, че методологията, използвана в проучването „Doing Business“, не отразява условията, при които производителите на СВГК използват електроенергия. Тарифата, изчислена чрез „Doing Business“, е приложима за склад, който е разположен в най-големия бизнес град на държавата, свързан за първи път към мрежата и функциониращ осем часа на ден на площ от приблизително 2 200 m2 (сграда и земя), с месечно потребление, което е много по-малко от това на китайските производители на СВГК. От друга страна, според Chengxi Shipyard производителите на СВГК често са били разположени в крайградски индустриални зони, имали са големи производствени мощности и са работили непрекъснато. В допълнение Suzhou Titan предостави изчисление на разходите за електроенергия, при които няма нарушения, въз основа на две тарифи („Търсене от страна на промишлеността в преносната мрежа“ и „Търсене от страна на промишлеността в преносната подмрежа“), които CFE начислява в общините, където са разположени мексиканските производители на СВГК.

    (244)

    Комисията отбеляза, че CFE използва 13 различни тарифи за своите промишлени клиенти. Въпреки че някои от тези тарифи могат лесно да бъдат отхвърлени, като например тарифите за дружества, осъществяващи дейност в селското стопанство или аквакултурите, остават много други тарифи, които може да бъдат взети предвид. Комисията установи, че включените в извадката производители износители не са предоставили никакви доказателства, които да позволят да се определи коя тарифа следва да бъде използвана. Референтната стойност, публикувана в „Doing Business“, е била приложима за примерен клиент от промишления сектор. Поради това Комисията счете, че референтната стойност е приемлива, въпреки че примерното дружество, използвано в „Doing Business“, не работи при същите условия като китайските производители на СВГК. Съответно Комисията отхвърли твърдението.

    Природенгаз

    (245)

    Информацията за цената на природния газ в Мексико през разследвания период е налична в достъпната онлайн статистическа база данни, поддържана от енергийния регулатор CRE (106). Комисията използва цените, отчетени за всички месеци от разследвания период. Цените бяха отчетени за гигаджаул. Следователно беше необходимо те да бъдат превърнати в кубични метри. За да определи коефициента на превръщане, Комисията използва информацията, публикувана онлайн от канадския дистрибутор на природен газ Forbis BC (107).

    3.2.3.2.   Общопроизводствени разходи, ПОАР и печалба

    (246)

    Съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент „формираната нормална стойност включва неизкривени и разумни административни разходи, разходи за продажба и общи разходи, и реализиране на печалба“. Също така трябва да бъде установена стойност за общопроизводствените разходи, за да се обхванат онези разходи, които не са включени в посочените по-горе производствени фактори.

    (247)

    Общопроизводствените разходи бяха установени поотделно за всеки включен в извадката производител износител. Общопроизводствените разходи, отчетени от дружествата, бяха изразени като дял от действителните производствени разходи на производителите износители. Този процент бе приложен към производствените разходи, при които няма нарушения.

    (248)

    За да определи разумните по размер ПОАР и печалба, при които няма нарушения, Комисията използва финансовата информация на двама производители на СВГК в Мексико. По отношение на Arcosa Industries de México, S. de R.L. de C.V. Комисията използва финансовите отчети, включени в консолидирания годишен отчет за 2019 г., и по-специално данните, докладвани за сегмента EEG (108). По отношение на Speco Wind Power, S.A. de C.V. Комисията използва индивидуалната финансова информация за 2019 г., налична в Global Financials чрез D&B (109).

    (249)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard заяви, че Комисията не е следвало да пренебрегва неговите ПОАР, тъй като не е доказано, че те са били засегнати от нарушения. Освен това дружеството изтъкна, че ако все пак бъдат използвани финансовите отчети на Arcosa, стойностите на съответните разходни позиции и на печалбата следва да бъдат намалени до 75 %, тъй като това е делът на СВГК и подсегмента на електропреносните съоръжения в приходите на групата EEG.

    (250)

    В съображение 88 Комисията стигна до заключението, че съществуват значителни нарушения, поради което е целесъобразно да се използва член 2, параграф 6а от основния регламент. Направени бяха констатации не само по отношение на суровините, използвани при производството на СВГК, но и по отношение на продукта, предмет на разследването, и на хоризонтални въпроси, общи за всички сектори на китайската икономика. Поради това Комисията счете за целесъобразно ПОАР и печалбата на включените в извадката производители износители да се заменят с референтни стойности, при които няма нарушения. Освен това Комисията отбеляза, че е невъзможно да се коригира финансовата информация на Arcosa до нивото, генерирано от подсегмента, който е най-близък до продукта, предмет на разследването, тъй като във финансовата информация на Arcosa е предоставена информация само за дела на подсегмента на СВГК и електропреносните съоръжения в приходите на групата EEG, но не и в разходите за продадени стоки и в други непреки разходи, които са включени в ПОАР. Съответно твърденията на Chengxi Shipyard бяха отхвърлени.

    (251)

    Chengxi Shipyard също така изтъкна, че съгласно неговите счетоводни практики дружеството е включило в общопроизводствените разходи определени разходни позиции, които всъщност следва да бъдат включени в ПОАР. Дружеството предостави списък на тези разходни позиции и поиска от Комисията да ги изключи от отчетените общопроизводствени разходи, за да се предотврати двойното им отчитане, тъй като според твърденията те са били включени в референтната стойност за ПОАР.

    (252)

    Комисията отбеляза, че самото дружество е отчитало въпросните разходни позиции като общопроизводствени разходи по време на цялото разследване (в първоначалните си отговори на въпросника, в отговора си за недостатъците и в преразгледана версия на данните, предоставена по време на кръстосаната проверка от разстояние). То е поискало някои разходни позиции да бъдат изключени от общопроизводствените разходи и да бъдат преместени в ПОАР единствено в коментарите си относно окончателното разгласяване. Освен това в предоставената информация за печалбите и загубите (110), която е част от отговорите на въпросника, дружеството е отчело отделно ПОАР, съставени от разходни позиции, различни от включените в общопроизводствените му разходи. По-важното е, че разделението на разходите между общопроизводствени разходи и ПОАР, отчетени от дружеството по време на разследването, е в съответствие с неговата финансова отчетност, където въпросните разходни позиции са осчетоводени в сметки за общопроизводствените разходи. Поради това Комисията отхвърли твърдението.

    (253)

    След окончателното разгласяване Suzhou Titan заяви, че Комисията е направила погрешно тълкуване на това дали отделните позиции на ПОАР във финансовата информация на Speco се отнасят за приходи или разходи, което е довело до завишени стойности на ПОАР. Според дружеството ПОАР е следвало да възлязат на приблизително 15 милиона мексикански песо, а не на 42 милиона мексикански песо, както е изчислено от Комисията.

    (254)

    Комисията разгледа искането и потвърди, че стойността на ПОАР е била изчислена правилно. На стойността на ПОАР може лесно да бъде извършена кръстосана проверка чрез сравняване на брутната печалба (приблизително 105 милиона мексикански песо) и печалбата преди облагане с данъци (приблизително 63 милиона мексикански песо). Разликата между тези две стойности (42 милиона мексикански песо, а не 15 милиона мексикански песо) представлява стойността на ПОАР. Поради това Комисията отхвърли твърдението.

    3.2.4.   Изчисляване

    (255)

    Въз основа на горепосоченото Комисията формира нормалната стойност по вид на продукта на базата на цена франко завода в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент.

    (256)

    Първо, Комисията определи производствените разходи, при които няма нарушения. Комисията приложи разходите за единица продукция, при които няма нарушения, към действителното потребление на отделните производствени фактори от страна на всеки от включените в извадката оказали съдействие производители износители. Тя умножи количествата на потреблението за единица продукция по разходите за единица продукция, при които няма нарушения, в представителната държава, както е описано в раздел 3.2.3 по-горе.

    (257)

    След като бяха определени производствените разходи, при които няма нарушения, Комисията приложи общопроизводствените разходи, ПОАР и печалбата, както е отбелязано в съображения 246—248.

    (258)

    Тя добави общопроизводствените разходи за всеки включен в извадката производител износител, както е обяснено в съображение 247, които са в диапазона от 3 % до 10 % от производствените разходи, към производствените разходи, при които няма нарушения, за да получи разходите за производство, при които няма нарушения.

    (259)

    Към разходите за производство, определени, както е описано в предходното съображение, Комисията приложи ПОАР и печалбата, определени въз основа на финансовата информация на двамата производители на СВГК в Мексико. Среднопретеглените ПОАР, изразени като процент от себестойността на продадените стоки (СПС) и приложени към разходите за производство, при които няма нарушения, бяха в размер на 13,6 %. Среднопретеглената печалба, изразена като процент от СПС и приложена към разходите за производство, при които няма нарушения, бе в размер на 10,8 %.

    (260)

    Накрая, когато е приложимо, Комисията приспадна стойността на страничния продукт, при която няма нарушения. Комисията умножи количествата на страничния продукт, получавани за единица продукт, предмет на разследването, по цената за единица страничен продукт, при която няма нарушения, в представителната държава, както е описано в раздел 3.2.3 по-горе.

    (261)

    Въз основа на това Комисията формира нормалната стойност по вид на продукта на базата на цена франко завода в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент.

    (262)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard и Suzhou Titan заявиха, че Комисията е следвало да приспадне стойността на продадения страничен продукт (стоманен скрап), при която няма нарушения, от производствените разходи, а не от нормалната стойност. Chengxi Shipyard изтъкна, че в съответствие с неговите счетоводни практики приходите от продажбите на скрап се приспадат от производствените разходи. Suzhou Titan припомни, че при предишни разследвания (111) Комисията е приспаднала стойността на страничния продукт, при която няма нарушения, от производствените разходи.

    (263)

    По отношение на твърдението на Chengxi Shipyard Комисията отбеляза, че действително дружеството е разпределило приходите, генерирани от продажбите на стоманен скрап, за всеки един проект при своето счетоводно отчитане на разходите. Във финансовата му отчетност обаче приходите от продажби на стоманен скрап не са осчетоводени като основен приход от дейността и със сигурност с тях не се намалява стойността на производствените разходи. Напротив, тези приходите са осчетоводени в „Други оперативни приходи“.

    (264)

    По отношение на довода на Suzhou Titan Комисията отбеляза, че в цитираното предишно разследване страничният продукт е бил използван повторно в собственото производство на производителите, докато в настоящия случай стоманеният скрап е бил продаван. Поради това в настоящото разследване референтната стойност за стоманения скрап е продажната цена, при която няма нарушения, и която естествено обхваща не само производствените разходи, но и общопроизводствените разходи, ПОАР и печалбата.

    (265)

    Съответно Комисията отхвърли твърденията на Chengxi Shipyard и Suzhou Titan, описани в съображение 262.

    (266)

    В допълнение към своите коментари относно методологията, използвана за отразяване на влиянието на страничния продукт върху нормалната стойност, Chengxi Shipyard посочи, че Комисията е пропуснала да приспадне страничния продукт при изчисляването на нормалната стойност за дружеството.

    (267)

    Комисията разгледа твърдението и потвърди, че действително поради техническа грешка стойността на страничния продукт, при която няма нарушения, не е била приспадната от нормалната стойност. Комисията коригира грешката и отрази промените и при изчисляването на дъмпинговия марж за другите оказали съдействие дружества и на остатъчния дъмпингов марж. Комисията изпрати на дружеството допълнително окончателно разгласяване и му даде възможност да представи коментари. Дружеството не представи допълнителни коментари по този въпрос.

    (268)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard заяви, че Комисията не е следвало да прехвърли към формираната нормална стойност разходите за консумативи и общопроизводствените разходи като процент от производствените разходи. Според дружеството тези две категории разходи не са свързани със стойността на другите материали за влагане. Вместо това Комисията е следвало да определи подходяща референтна стойност в представителната държава.

    (269)

    Комисията поясни, че описаната методология е била приложена, тъй като наличните финансови данни в представителната държава не са съдържали информация за общопроизводствените разходи. Заинтересованите страни са били информирани за този факт чрез две бележки относно източниците за определяне на нормалната стойност. Следователно дружеството е разполагало с достатъчно възможности да предложи подходяща референтна стойност, с която да се заменят общопроизводствените разходи, при които има нарушения.

    (270)

    По отношение на консумативите Комисията отбеляза, че всъщност разходите за консумативи са били изразени като процент от разходите за пряко използвани материали, а не като процент от производствените разходи. Във връзка с това тя реши да приложи тази методология, като се има предвид ограниченото въздействие на консумативите върху разходите за производство като цяло и по вид на продукта, както и поради невъзможността за някои от включените в извадката производители износители да отчетат потреблението на определени производствени фактори в стандартни мерни единици. Вместо тях се посочват единици като комплекти или бутилки, които са несъвместими с единиците, използвани в статистическите данни за вноса. Въпреки че като цяло тези дружества положиха усилия и преобразуваха потреблението на по-важните производствени фактори в стандартни единици (предимно в килограми), този недостатък не можа да бъде елиминиран за всички засегнати производствени фактори. Това попречи на Комисията да намери подходяща референтна стойност в представителната държава и така допринесе за необходимостта разходите за консумативи да бъдат отразени в нормалната стойност като процент от разходите за пряко използваните материали, при които няма нарушения.

    (271)

    Въз основа на мотивите, изложени в съображения 269 и 270, Комисията отхвърли твърденията на Chengxi Shipyard, посочени в съображение 268.

    (272)

    Chengxi Shipyard също така заяви, че методът, използван от Комисията за добавяне на разходите за вътрешен транспорт към разходите за производствените фактори, при които няма нарушения, е неправилен. Вместо да увеличава разходите, при които няма нарушения, с една процентна стойност, определена въз основа на данните на дружеството, Комисията е следвало да изчисли индивидуалните разходи за транспорт за всеки производствен фактор. По-специално дружеството заяви, че единичната цена за транспорт е свързана в по-голяма степен с теглото, отколкото със стойността на материала. По този начин използването на една процентна стойност е увеличило разходите за транспорт на производствените фактори с по-голяма стойност.

    (273)

    Комисията припомни, че от производителите износители е било поискано да докладват действителните или прогнозните транспортни разходи, свързани с всеки производствен фактор. Дружеството обаче не е предоставило изискваната информация. Съответно Комисията отхвърли твърдението.

    3.3.   Експортна цена

    (274)

    В коментарите си относно започването на процедурата CCCME заяви, че източниците на информация за експортната цена са съмнителни, тъй като по-специално използваната в жалбата цена на СВГК с 3 секции е по-висока от цената на кула с 4 секции.

    (275)

    Комисията отбеляза, че в настоящия случай жалбоподателят не е могъл да използва официалните статистически данни за вноса, за да определи експортната цена на производителите износители в КНР. Първо, продуктът, предмет на разследването, попада в кодове по КН, които обхващат по-широка гама от продукти. Второ, в статистическите данни за вноса количествата се отчитат в килограми. Поради това не е било възможно да се определи цената на вноса на различните видове кули (в зависимост от броя на секциите). Както е обяснено в жалбата (112), жалбоподателят е предоставил писмени клетвени декларации, изготвени от производители от Съюза, като достатъчно доказателство за печелившата цена, предложена от китайските производители износители в търгове, в които производителите от Съюза са участвали, но не са спечелили. При обстоятелствата на настоящия случай и като се има предвид специфичното естество на продукта, предмет на разследването, Комисията счете, че писмените клетвени декларации са достатъчно надежден източник. Фактът, че цената на СВГК с 3 секции е по-висока от цената на СВГК с 4 секции, може да е резултат от източника на информация, използван от жалбоподателя. Освен това CCCME не предостави никакви доказателства, с които да се докаже, че такава ситуация е невъзможна, по-специално тъй като не само броят на секциите, но и техните размери (диаметър, дължина и дебелина) оказват влияние върху разходите за производство и следователно върху продажната цена. Впоследствие Комисията отхвърли твърдението.

    (276)

    Включените в извадката производители износители са изнасяли за Съюза директно за независими клиенти.

    (277)

    Поради това в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент експортната цена е действително платената или подлежаща на плащане за разглеждания продукт цена, когато той се продава за износ за Съюза.

    3.4.   Сравнение

    (278)

    Комисията сравни нормалната стойност и експортната цена на включените в извадката производители износители на базата на цена франко завода.

    (279)

    Когато това бе оправдано от необходимостта да се гарантира обективно сравнение, Комисията коригира експортната цена за разликите, отразяващи се на цените и тяхната сравнимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Бяха направени корекции за разходите за обработка и товарене, транспорт в засегнатата държава, кредити, и когато бе приложимо, експортната цена беше коригирана за стойността на доставките, предоставени от клиента по договор за ишлеме, в съответствие с член 2, параграф 10, буква к) от основния регламент.

    (280)

    В своите коментари относно окончателното разгласяване Chengxi Shipyard заяви, че данните за ПОАР на мексиканските производители на СВГК не съдържат достатъчно подробна информация. Поради това според дружеството използваните при изчисляването на нормалната стойност ПОАР е вероятно да включват разходи, които следва да бъдат приспаднати от експортната цена за целите на сравнението. Впоследствие дружеството поиска референтната стойност за ПОАР да бъде коригирана така, че да отразява приспаднатите от експортната цена суми.

    (281)

    Комисията счете, че дружеството не е предоставило никакви доказателства, че разходите, приспаднати от експортната цена за целите на сравнението, са били включени в ПОАР на двамата производители на СВГК в Мексико. Впоследствие Комисията отхвърли твърдението.

    (282)

    Chengxi Shipyard също така заяви, че сравнението на нормалната стойност и експортната цена е следвало да бъде направено за бройка, т.е. за секция от СВГК, а не за килограм, както е направила Комисията. Дружеството изтъкна, че повечето показатели за вредата също са изразени в бройки, а не в тегло. Освен това то изтъкна, че цената на СВГК за килограм дава изкривена представа, тъй като всяка секция може да съдържа различни вътрешни елементи, които влияят на теглото ѝ, но не са свързани с ценообразуването на СВГК. Накрая, Chengxi Shipyard отбеляза несъответствията между теглото на отделните секции, отчетени в неговите таблици EUSALUR (продажби в Съюза на несвързани клиенти) и COM КНП (разходи за производство по вид на продукта). Дружеството заяви, че тези несъответствия произтичат от корекция, поискана от Комисията по време на кръстосаната проверка от разстояние.

    (283)

    Комисията счете, че показателите за вредата не са свързани с изчисляването на дъмпинговия марж. Освен това дружеството не е предоставило никакви доказателства относно твърдението, че включването на вътрешни елементи не е повлияло на цената на СВГК. По отношение на несъответствията в теглото на отделните видове на продукта (секции) в таблиците за продажбите и разходите за производство Комисията наистина е забелязала по време на кръстосаната проверка от разстояние, че определени части, посочени във фактурите за продажба, не са били отчетени в стойността и количеството (теглото) при съответните сделки за продажба. Тъй като дружеството потвърди, че тези части са доставени като аксесоари към конкретната секция на СВГК и са включени в отчетените разходи за производство, Комисията поиска от дружеството да ги включи в количеството и стойността на съответните сделки за продажба и дружеството се съгласи. Дружеството заяви, че в данните за разходите за производство то е изравнило теглото с първоначално отчетеното в таблицата за продажби тегло. На този етап от разследването не беше възможно да се провери кое тегло по вид продукт (секция от СВГК) е правилно и следователно трябва да се използва при изчислението. Поради това Комисията отхвърли твърденията.

    (284)

    След окончателното разгласяване Suzhou Titan изтъкна, че Комисията е пренебрегнала разликите между разположените на сушата и разположените в морето СВГК. Въпреки че Комисията реши да не разширява антидъмпинговите мерки, така че да обхванат вноса за континенталния шелф и изключителните икономически зони на държавите членки, дружеството заяви, че разположените в морето кули се използват и във вятърни паркове, разположени в териториалните води на дадена държава. Поради това дружеството заяви, че в случай че разположените в морето СВГК са включени в изчисленията, разликите във физическите характеристики между разположените на сушата и разположените в морето СВГК следва да бъдат взети предвид при сравнението.

    (285)

    Що се отнася до Suzhou Titan, Комисията отбеляза, че дружеството нито е изнасяло, нито е произвеждало разположени в морето СВГК. Като цяло само един от тримата включени в извадката производители износители е произвел и изнесъл за Съюза ограничен брой секции за разположени в морето инсталации. Те бяха включени в изчисленията на дъмпинговия марж. Тъй като определението на видовете на продукта е много подробно, при сравняване на нормалната стойност и експортната цена по вид на продукта не е имало припокриване със секции на разположени на сушата СВГК. Поради това Комисията счете, че разликите между разположените на сушата и разположените в морето кули не са били пренебрегнати при определянето на дъмпинга, и впоследствие отхвърли твърдението.

    3.5.   Дъмпингов марж

    (286)

    За включените в извадката оказали съдействие производители износители Комисията сравни среднопретеглената нормална стойност за всеки вид на сходния продукт със среднопретеглената експортна цена на съответния вид на разглеждания продукт в съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент.

    (287)

    За оказалите съдействие производители износители, невключени в извадката, Комисията изчисли среднопретегления дъмпингов марж в съответствие с член 9, параграф 6 от основния регламент. Поради това този марж бе определен въз основа на маржовете на включените в извадката производители износители, без да се вземат предвид маржовете, установени при обстоятелствата, посочени в член 18 от основния регламент.

    (288)

    Въз основа на това окончателният дъмпингов марж за оказалите съдействие производители износители, невключени в извадката, е 81,9 %.

    (289)

    По отношение на всички други производители износители в КНР Комисията определи дъмпинговия марж въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент. За тази цел Комисията определи степента на съдействие на производителите износители. Степента на съдействие представлява обемът на износа на оказалите съдействие производители износители за Съюза, изразен като процент от общия внос от КНР за Съюза през РП, който беше определен въз основа на броя на кулите и въз основа на предоставената от промишлеността на Съюза оценка, както е обяснено в съображения 308—313.

    (290)

    Степента на съдействие в този случай е ниска, тъй като вносът на оказалите съдействие производители износители е представлявал около 30 % от общия износ за Съюза по време на РП. Въз основа на това Комисията счете за целесъобразно да определи остатъчния дъмпингов марж на равнището на среднопретегления дъмпингов марж, определен за видовете на продукта, изнасяни най-много от Chengxi Shipyard — включения в извадката производител износител с най-висок индивидуален дъмпингов марж. Тези видове на продукта представляваха над 50 % от износа на продукта, предмет на разследването, на това дружество за Съюза по време на РП.

    (291)

    Окончателните дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, са, както следва:

    Дружество

    Окончателен дъмпингов марж

    Chengxi Shipyard

    126,8  %

    Penglai Dajin

    49,7  %

    Suzhou Titan

    60,7  %

    Други оказали съдействие дружества

    81,9  %

    Всички други дружества

    143,2  %

    (292)

    След окончателното разгласяване CCCME изтъкна, че установените от Комисията дъмпингови маржове не са достоверни. По-специално браншовата организация посочи, като използва като пример дъмпинговия марж, определен за другите оказали съдействие дружества, че въз основа на изчислението на Комисията нормалната стойност на китайските износители следва да бъде приблизително 80 % по-висока от експортната им цена в ситуация, при която китайските експортни цени са били на приблизително същото ниво като разходите за производство на производителите от Съюза. За да стигне до това заключение, CCCME е приспаднала целевата печалба (9,1 %) от маржа на вредата (11,2 %), като съответно заяви, че китайската експортна цена е само с 2 % по-висока от разходите за производство на производителите от Съюза.

    (293)

    Комисията отбеляза, че разликата между дъмпинговия марж и маржа на вредата е ирелевантна при оценката на достоверността на изчислението на дъмпинговия марж. Дъмпинговите маржове са били основани на информацията, предоставена от дружествата (потребление на производствени фактори, определени разходи, експортни цени), и на разходите и референтните стойности, при които няма нарушения, установени в представителната държава. Производителите износители са имали възможност да представят коментари относно изчисленията на индивидуалния им дъмпингов марж. Ако бъдат установени фактически грешки, Комисията би ги коригирала. Освен това всички страни са информирани за източниците и стойностите на разходите и на референтните стойности, при които няма нарушения, в представителната държава и им е дадена възможност да представят коментари относно самите източници, както и относно потенциални грешки при изчислението. Въз основа на коментарите на заинтересованите страни Комисията направи промени или корекции, когато това бе целесъобразно.

    (294)

    Освен това CCCME е сравнила категории, които не могат да бъдат практически сравнени. Например CCCME е пренебрегнала факта, че китайските експортни цени на разтоварената стока включват ПОАР, печалба, разходи за обработка и товарене, морско навло и застраховки, вносни мита и разходи след вноса и поради това не могат да бъдат сравнени с разходите за производство в Съюза. Освен това CCCME не е взела предвид факта, че китайската експортна цена в сравнение с целевата цена в Съюза за целите на изчисляването на маржа на вредата е била цена на разтоварената стока, докато китайската експортна цена, използвана за изчисляване на дъмпинговия марж, е била цена франко завода.

    (295)

    Накрая, въз основа на мотивите, представени в съображения 293 и 294, Комисията отхвърли твърдението на CCCME.

    4.   ВРЕДА

    4.1.   Определение за промишленост на Съюза и производство на Съюза

    (296)

    По време на разследвания период сходният продукт е бил произвеждан от 19 известни производители в Съюза (113). Тези производители представляват „промишлеността на Съюза“ по смисъла на член 4, параграф 1 от основния регламент.

    (297)

    Общото производство на Съюза по време на разследвания период бе изчислено на 2 443 кули.

    (298)

    Както е посочено в съображение 8, беше изчислено, че тримата производители от Съюза, включени в извадката, представляват 38 % от общото производство на сходния продукт в Съюза. Те представляваха 38 % от обема на продажбите в Съюза, установен на етапа на започване на процедурата.

    4.2.   Потребление на Съюза

    (299)

    Трите кода по КН, по които могат да се внасят СВГК или секции от тях, включват също така значителни обеми други продукти. Следователно поради липсата на по-точни данни относно вноса на СВГК за разглеждания период Комисията установи потреблението на Съюза въз основа на данните, предоставени от EWTA (114).

    (300)

    EWTA изчислява потреблението според мощността на вятърните инсталации в MW, както е публикувана от WindEurope (115). EWTA изчислява броя на кулите, като разделя годишната инсталирана мощност в MW на средния(ите) размер(и) на инсталираните вятърни генератори според докладите на WindEurope. Потреблението в Съюза през 2017 г. се основава на инсталациите през 2018 г., както са докладвани от WindEurope, потреблението в Съюза през 2018 г. се основава на инсталациите през 2019 г., както са докладвани от WindEurope, а потреблението в Съюза през 2019 г. се основава на инсталациите през 2020 г., както са докладвани от WindEurope. Потреблението в Съюза през разследвания период се основава на инсталациите през 2020 г., както са докладвани от WindEurope (за първата половина на разследвания период), и на екстраполации въз основа на извършеното от EWTA проучване на пазара (за втората половина на разследвания период). Необходима е корекция от една година поради срока за изпълнение от момента, в който производителите продават СВГК на своите клиенти, до момента на инсталиране на вятърните турбини; според информацията в досието (116) този срок е средно 12 месеца, въпреки че може да бъде и по-дълъг (117).

    (301)

    Въз основа на това през разглеждания период потреблението на СВГК се е променяло, както следва:

    Таблица 2

    Потребление на пазара на Съюза (кули)

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Потребление на Съюза

    2 707

    3 200

    2 851

    3 087

    Индекс

    100

    118

    105

    114

    Източник: EWTA.

    (302)

    Общото потребление се е увеличило от 2 707 кули през 2017 г. на 3 087 кули през разследвания период. Търсенето е било особено голямо през 2018 г. поради нарастването на броя на инсталациите в Испания, Швеция и в морето през 2019 г. (118).

    (303)

    След окончателното разгласяване GE заяви, че основаването на данните за потреблението на Съюза на броя на инсталациите в Съюза през следващата година няма особен смисъл, тъй като би било невъзможно да се изчисли точно датата на покупка въз основа на годината на инсталиране. В подкрепа на това твърдение GE се позова на факта, че срокът за изпълнение може да бъде по-дълъг от една година, както е установила Комисията, но не коментира целесъобразността на използването на среден срок за изпълнение от 12 месеца, както бе предложено от EWTA и бе счетено за разумно от Комисията въз основа на информацията, предоставена от заинтересованите страни в настоящото разследване.

    (304)

    На първо място, Комисията отбеляза, че GE не е предложило нито алтернативен срок за изпълнение, който да се използва за установяване на потреблението въз основа на данните на WindEurope за инсталирането, нито друга база за изчисляване на потреблението. Всъщност самото дружество GE е признало, че периодите между закупуването и инсталирането на стоманени ветрогенераторни кули варират значително в зависимост от проекта за ветроенергиен парк, неговия размер и местоположение, а сроковете между митническото оформяне на стоманените ветрогенераторни кули (или кулите, които излизат от фабриките на производителите от Съюза) и тяхното инсталиране също варират. Що се отнася до основателността на средния срок за изпълнение от една година между продажбата (потреблението) и инсталирането, разсъжденията на EWTA бяха подкрепени от изявления, предоставени от други заинтересовани страни в хода на разследването (119). И накрая, тенденцията на потребление, установена при прилагането на едногодишната корекция, не е в противоречие с друга информация в досието. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (305)

    След окончателното разгласяване CCCME поиска съответният използван набор от данни да бъде съгласуван с публично достъпни източници. Комисията отхвърли това искане. Именно липсата на точни публично достъпни статистически данни по отношение на стоманените ветрогенераторни кули е причината да се прибегне до методологията, посочена в съображение 300 по-горе. По отношение на вноса Евростат не използва същите мерни единици като в набора от данни на WindEurope. Освен това кодовете по КН, в които са класирани стоманените ветрогенераторни кули, включват също така значителни обеми други продукти. Представените публични версии на наборите от данни на EWTA бяха предоставени на заинтересованите страни в документ t21.003247, запазен на 12.4.2021 г. (набори от данни на WindEurope и Евростат) и в документ t21.004376 от 7.6.2021 г. (набор от данни на WindEurope).

    (306)

    След окончателното разгласяване CCCME постави под въпрос и значителните разлики в данните за потреблението (120), посочени в жалбата (121), в отговорите на EWTA на въпросника за макроданните от 9 април 2021 г. (122) и в преработеното изявление на EWTA от 7 юни 2021 г. (123). Комисията поясни, че причините за промените са били надлежно обяснени от EWTA в последните две от посочените изявления, и отново заяви, че основните набори от данни са били предоставени на заинтересованите страни. До известна степен разликата между първоначалните отговори на EWTA на въпросника за макроданните и данните в жалбата се обяснява с факта, че Обединеното кралство, което е важен пазар на СВГК, вече не се взема предвид в отговорите на въпросника за макроданните поради факта, че официално е напуснало Съюза на 1 януари 2021 г. Освен това в изявлението си от 7 юни 2021 г. EWTA обясни променените стойности по отношение на някои от показателите в сравнение с изявлението от 9 април 2021 г. с получаване на нова информация, по-специално по отношение на общото годишно потребление (посочената по-горе корекция от една година) и на дела на износа в обема на продажбите на промишлеността на Съюза.

    (307)

    На 26 март 2021 г. Комисията извърши кръстосана проверка от разстояние на отговорите на въпросника за макроданните. След окончателното разгласяване CCCME изказа предположението, че Комисията е следвало да извърши друга КПР, тъй като междувременно проверените отговори на въпросника на EWTA са били заменени от актуализираните отговори от 7 юни 2021 г. Комисията поясни, че наборът от данни, на който се основава изявлението от 7 юни 2021 г., като цяло е идентичен с набора от данни, на който се е основавало изявлението от 9 април 2021 г. Само за втората половина на разследвания период EWTA е установила нови данни за общото потребление в съответствие с преразгледания подход за отчитане на едногодишно забавяне между момента на потреблението и на инсталирането. Данните за потреблението за първата половина на 2020 г. е трябвало да се основават на инсталираната енергийна мощност (в MW) през първата половина на 2021 г. След като получи актуализираното изявление на EWTA, Комисията надлежно провери как EWTA е изчислила данните за мощността в MW за първата половина на 2021 г. и стигна до заключението, че методологията за екстраполация за получаване на тези данни, която е в основата на данните за потреблението на СВГК през втората половина на разследвания период, е обоснована. Поради това Комисията стигна до заключението, че не е необходимо да се провежда втора КПР във връзка с макроданните, предоставени от EWTA. Комисията също така отбеляза, че преди окончателното разгласяване нито една от страните не е предоставила коментари по актуализираното изявление на EWTA от 7 юни 2021 г., нито е предоставила коментари, след като страните са били информирани на 18 юни 2021 г. за неналагането на временни мерки и са били изрично приканени да представят коментари по изявленията на другите заинтересовани страни (124). Нито CCCME, нито която и да е друга страна е представила коментари по изявлението на EWTA от 7 юни 2021 г. до този краен срок и поради това Комисията отхвърли твърдението, че това ново изявление е могло да засегне правото на защита на CCCME.

    4.3.   Внос от Китай

    4.3.1.   Обем и пазарен дял на вноса от Китай

    (308)

    Продуктът, предмет на разследването, представлява ограничена част от обема на вноса по кодовете по КН, обхванати от разследването. Тъй като липсват по-точни данни за вноса за разглеждания период или други значими данни, таблица 3 отразява най-добрите оценки на EWTA за вноса от засегнатата държава. Методологията на EWTA се състои в изваждане на продажбите на производителите от Съюза от потреблението на Съюза, за да се установи вносът за една година. След това EWTA използва Евростат, за да изчисли средната представителност на всеки съответен източник на внос, включително Китай, както следва:

    Таблица 3

    Средна представителност на източниците на внос

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Китай

    81  %

    77  %

    85  %

    79  %

    Виетнам

    4  %

    8  %

    5  %

    7  %

    Република Корея

    10  %

    5  %

    4  %

    3  %

    Турция

    4  %

    9  %

    5  %

    10  %

    Други, а именно Малайзия и Индонезия

    1  %

    1  %

    1  %

    1  %

    Източник: EWTA.

    (309)

    EWTA изчислява горните проценти въз основа на стойностите на вноса съгласно Евростат за Китай, Турция, Виетнам и Република Корея за кодове по КН 7308 20 00 и 8502 31 00. EWTA изчислява средна аритметична стойност на представителността на всеки източник в код по КН 7308 20 00 и на представителността на всеки източник в код по КН 8502 31 00, за да получи общата средна представителност, показана в таблица 3.

    (310)

    За всеки от периодите вносът на СВГК от трети държави, различни от Китай, Турция, Виетнам и Република Корея, се оценява на 1 % от общия внос. Тези „други държави“ според EWTA са именно Малайзия и Индонезия.

    (311)

    Когато данните на Евростат показват внос по кодове по КН 7308 20 00 и 8502 31 00 от държави, различни от посочените в таблицата по-горе, EWTA ги пренебрегва, като се позовава на познанията си за пазара, според които в световен мащаб производство на СВГК има само в определен брой държави. От тях само държавите, посочени в таблицата по-горе, биха изнасяли СВГК за Съюза по време на разглеждания период.

    (312)

    След окончателното разгласяване CCCME заяви, че описаната по-горе методология се основава на субективната оценка и познанията за пазара на EWTA, но не успя да обоснове това твърдение. Комисията счете, че изчисляването на обемите на вноса, както е обяснено по-горе, е обосновано с оглед на наличните данни, тъй като при него се съчетават използването на безспорен надежден източник на статистически данни (Евростат) и познанията на EWTA за пазара по отношение на дела на държавите износителки, от една страна, с общия обем на вноса, установен с помощта на публикуваните данни на WindEurope за инсталираните мощности и обемите на продажбите на Съюза, отчетени от производителите от Съюза за сходния продукт, от друга страна. От информацията, предоставена в хода на разследването от ползвателите, като цяло не бе установен друг източник на внос, освен определения брой държави в таблица 3, като ползвателите потвърдиха, че китайските производители безспорно са основните им доставчици от трети държави. Съответно Комисията отхвърли твърдението на CCCME.

    (313)

    Въз основа на горепосоченото вносът от Китай се е променял, както следва:

    Таблица 4

    Обем на вноса и пазарен дял

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Обем на вноса от Китай (кули)

    690

    992

    791

    1 063

    Индекс

    100

    144

    115

    154

    Пазарен дял

    25  %

    31  %

    28  %

    34  %

    Индекс

    100

    122

    109

    135

    Източник: EWTA.

    (314)

    Вносът от Китай е варирал през разглеждания период. Беше отбелязано, че СВГК обикновено се продават като част от по-големи проекти, като периодът от време често надвишава една година, така че промените в продажбите, в това число във вноса, често отразяват промени в търсенето, които са настъпили една година или повече преди продажбата. Като цяло вносът от Китай се е увеличил с 54 %. Пазарният му дял се е увеличил от 25 % през 2017 г. на 34 % през разследвания период, което води до увеличение в размер на 35 % през разглеждания период.

    (315)

    След окончателното разгласяване GE отбеляза, че Комисията е изчислила неправилно потреблението в Съюза на стоманени ветрогенераторни кули и поради това е определила неправилно пазарните дялове на китайските производители. Твърдението се отхвърля на основанията, обяснени в съображение 304.

    4.3.2.   Цени на вноса от Китай и подбиване на цените

    (316)

    Продуктът, предмет на разследването, представлява ограничена част от отчетения внос по кодовете по КН, обхванати от разследването. Поради липсата на надеждни статистически данни за разглеждания период или други съдържателни данни, Комисията установи средните цени на китайския внос въз основа на данните, предоставени от включените в извадката производители износители.

    (317)

    След окончателното разгласяване CCCME и Suzhou Titan оспориха целесъобразността на определянето на средните китайски цени на вноса въз основа на цените на включените в извадката производители износители, подложени на кръстосана проверка от разстояние. По-специално CCCME счита, че тези цени представляват не повече от 22 % от китайския внос и следователно не биха могли да се смятат за представителни. Като алтернатива дружеството счита, че Комисията следва да използва данните на Евростат, и предостави таблица, която включва за четирите години от разглеждания период обема на вноса в тонове и единична цена на този внос в EUR/тон според „собствените изчисления на CCCME, основани на данни на Евростат“.

    (318)

    CCCME не предостави точния източник на данни за споменатите стойности и поради това Комисията не можа да прецени дали получените в резултат стойности са по-представителни. Комисията обаче припомни, че продуктът, предмет на разследването, представлява само една ограничена част от обемите на вноса, отчетени в Евростат в обхванатите от разследването кодове по КН. Поради това тя стигна до заключението, че средната цена и изменението на средната цена на базата на продуктов асортимент, в който са включени значителни обеми от продукти, различни от разглеждания, са очевидно по-малко представителни от средната цена и изменението на средната цена само на разглеждания продукт от тримата включени в извадката производители износители, които в същото време са най-големите производители износители, заявили своя интерес в процедурата. Поради това твърденията на CCCME и Titan бяха отхвърлени.

    (319)

    С оглед на гореизложеното Комисията установи, че средната цена на вноса на СВГК от Китай се е променяла, както следва:

    Таблица 5

    Цени на вноса (Китай)

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    EUR/тон

    1 131

    1 271

    1 130

    1 151

    Индекс

    100

    112

    100

    102

    Източник: Включени в извадката производители износители.

    (320)

    Средните цени на вноса от Китай са варирали през разглеждания период. Като цяло те са се увеличили с 2 %, въпреки че са спаднали значително между 2018 г. и 2019 г. и след това са се възстановили.

    (321)

    Цените в таблици 5 и 9 от настоящия регламент са на равнище пълен обхват на продукта и при тях има значителни разлики между цените на промишлеността на Съюза и на дъмпинговия внос. Разследването показа, че ползвателите купуват СВГК или по договори за ишлеме (125), или чрез поръчки за покупка за пълния обхват на продукта. За разлика от договорите за ишлеме, при поръчки за покупка за пълния обхват на продукта ползвателите купуват от производителите на СВГК комплектовани СВГК, в това число всички суровини, като стоманени плочи и така наречените „вътрешни елементи“ (например асансьор). При договорите за ишлеме всички материали за влагане или част от тях се предоставят от ползвателя на производителя. В този случай производителят фактурира само труда, необходим за превръщане на материалите за влагане в СВГК, плюс всички други материали, които ползвателят не е предоставил преди това.

    (322)

    Комисията определи подбиването на цените по време на разследвания период, като сравни сделките за покупка за пълния обхват на продукта:

    а)

    среднопретеглените цени по вид на продукта на вноса от включените в извадката китайски производители за първия независим клиент на пазара на Съюза, установени на база CIF, със съответните корекции за разходите след вноса; и

    б)

    съответните среднопретеглени продажни цени на включените в извадката производители от Съюза по вид на продукта за несвързани клиенти на пазара на Съюза, коригирани на ниво франко завода.

    (323)

    Сравнението на цените бе извършено поотделно за всеки вид на продукта по отношение на сделки на едно и също ниво на търговия, със съответните корекции при необходимост и след приспадането на направените намаления и отстъпки, когато е приложимо. Резултатът от сравнението бе изразен като процент от теоретичния оборот на включените в извадката производители от Съюза по време на разследвания период.

    (324)

    Въз основа на гореизложеното дъмпинговият внос на включените в извадката производители износители показа наличието на среднопретеглени маржове на подбиване на цените между 2,7 % и 5,1 %. Продуктът, предмет на разследването, е много чувствителен по отношение на цените. Ползвателите обикновено купуват СВГК чрез тръжни процедури и/или покани за представяне на оферти. След това се сравняват офертите на няколко доставчици и конкуренцията се основава до голяма степен на цената. В този контекст установените маржове на подбиване на цените се смятат за значителни.

    (325)

    Както беше посочено по-горе, Комисията приложи стандартната си практика, като съпостави цената CIF на границата на Съюза на производителите износители с цената франко завода на производителите от Съюза, тъй като счете, че сравняването на цените на тези съответни нива осигурява обективна оценка за целите на изчисляването на подбиването на цените.

    (326)

    След окончателното разгласяване Suzhou Titan заяви по отношение на изчисленията на подбиването (и занижаването) на цените, че разходите след вноса, добавени към цената CIF на китайския внос, следва да бъдат увеличени с разходите за транспорт и застраховка до мястото на монтаж, докато цената на промишлеността на Съюза следва да се вземе на ниво франко завода. Причината, поради която се иска такава корекция на цената на вноса за изчисляването на подбиването и занижаването на цените, са високите транспортни разходи, както и фактът, че след вноса си в Съюза всяка секция от стоманена ветрогенераторна кула има свое собствено единствено местоназначение. Няколко страни заявиха, че подходящата точка за сравнение при изчисляването на маржовете на подбиване (и занижаване) на цените следва да бъде цената на доставената и разтоварена стока на мястото на монтаж в ЕС, както за китайските производители, така и за производителите от Съюза, тъй като в крайната продажна цена за ползвателя са включени високите транспортни разходи и върху нея оказва голямо влияние местоположението, предвидено в проекта за вятърния парк, и че конкуренцията между производителите от Съюза и производителите износители се осъществява на това ниво. EWTA заяви, че цените на промишлеността на Съюза за изчисленията за подбиване (и занижаване) на цените следва да бъдат увеличени с разходите за транспорт и застраховка, за да бъдат приведени до нивото CIF на същото пристанище на въвеждане като китайските цени на вноса.

    (327)

    Комисията счете, че всички горепосочени твърдения са концептуално погрешни. Цените франко завода на производителите от Съюза се конкурират с експортните цени от засегнатата държава на ниво CIF на пристанището на въвеждане в ЕС. Добавянето на разходи за транспорт и застраховка до мястото на монтаж от страната на Съюза или от страната на износителите, но не и от двете страни, не би било целесъобразно за разглеждане на влиянието на цените върху вноса.

    (328)

    Поради горепосочените причини Комисията отхвърли горепосочените твърдения, представени от EWTA, GE и Suzhou Titan.

    (329)

    След окончателното разгласяване Chengxi Shipyard представи няколко твърдения относно изчисленията на маржовете на подбиване и занижаване на цените.

    (330)

    Първо, дружеството заяви, че маржовете на подбиване на цените следва да се изчисляват на база отделна бройка, а не на база килограм, като посочи, че бройките (кулите) са базата за изчисление за (повечето) показатели за вредата. Това твърдение бе отхвърлено, тъй като Комисията счете, че изчисляването на маржовете на подбиване (и занижаване) на цените не е свързано с определянето на показателите за вредата (вж. също съображения 282 и 283). Освен това е без значение дали Комисията е използвала кули или килограми, доколкото тя е използвала едни и същи стойности от двете страни на сравнението.

    (331)

    Второ, Chengxi Shipyard заяви, че независимо от допълнителната информация, предоставена от Комисията с допълнително разгласяване, inter alia, на диапазони на целевите цени по модел на продукта на промишлеността на Съюза, окончателното разгласяване продължава да е незадоволително. Тъй като не е разгласила количествата на продажбите, стойностите и точните целеви цени на промишлеността на Съюза, Комисията не е позволила на дружеството да провери точността на изчисленията на вредата. Дружеството счете, че следва да се предоставят конкретни данни за промишлеността на Съюза, тъй като те са резултат от консолидирането на данните на тримата включени в извадката производители от Съюза.

    (332)

    Комисията не се съгласи с това твърдение на дружеството, тъй като диапазоните на целевата цена съдържат цялата информация, необходима за изчисляване на минималния и максималния марж на занижаване на цените по модел на продукта и следователно позволяват на производителите износители да открият потенциалните грешки при изчисленията. Освен това, що се отнася до искането за разгласяване на количествата, стойностите и точните целеви цени, Комисията припомни, че разпоредбите на член 19, параграф 4 от основния регламент задължават Комисията да вземе предвид законния интерес на съответните лица да не се разкрива търговската им тайна. В този конкретен случай продажната цена или целевата цена на промишлеността на Съюза не винаги е резултат от консолидираните данни на тримата включени в извадката производители, например в няколко случая един от тримата включени в извадката производители от Съюза не е продавал модела на продукта, използван за сравнението, и поради това цената по модел на продукта на промишлеността на Съюза вече не е средната стойност от цените на трите включени в извадката дружества. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (333)

    Трето, Chengxi Shipyard заяви, че СВГК не са в пряка конкуренция с продукта на промишлеността на Съюза и не биха причинили никаква вреда, първо, защото половината от продажбите на дружеството не са били използвани при изчисляването на маржа на вредата, и второ, защото при някои от тях е имало отрицателен марж.

    (334)

    Фактът, че над 45 % от вноса от Chengxi Shipyard не е бил взет предвид, се дължи на методологията за сравнение на цените на вноса с продажбите на сходния продукт на включените в извадката производители от Съюза. Комисията припомни, че всички видове на внасяния продукт се конкурират с всички видове на продукта, произвеждани от производителите от Съюза. Фактът, че например даден вид на продукта, внесен от Китай, се доставя без вътрешен елемент (например асансьор или система за подпомагане при изкачване, или система за контрол на температурата) или с различна дължина на секцията, и че поради това няма съвпадение за целите на изчисляването на подбиването или занижаването на цените, не означава, че такива продукти не се конкурират със сходни продукти, произвеждани от промишлеността на Съюза, а просто потвърждава, че всяка продажба е персонализирана в съответствие с техническите спецификации и изискванията на клиента. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (335)

    Четвърто, Chengxi Shipyard заяви, че анализът на маржовете на подбиване (и занижаване) на цените е непълен и асиметричен по отношение на изчислението на дъмпинга, тъй като всички експортни продажби на Chengxi Shipyard са били използвани при определянето на дъмпинговия марж, но не и при изчисляването на подбиването (и занижаването) на цените. Комисията припомни, че в основния регламент няма изискване при изчисленията на дъмпинга и вредата да се използват едни и същи експортни продажби. Контекстът на двете изчисления е различен и основният набор от данни може също да се различава, като се има предвид, че при изчисленията на вредата се прави сравнение между информацията за цените на износителите, от една страна, и на производителите от Съюза, от друга страна. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (336)

    Накрая, Chengxi Shipyard заяви, че Комисията е следвало да изчисли разходите след вноса като определена сума за количество (на тон или за брой СВГК), а не като процент от стойността CIF, за да бъде това изчисление в съответствие с корекцията на разходите, направена за изчисляване на експортната цена, и тъй като количеството е по-подходящо за количественото определяне на разходите след вноса. Първо, Комисията трябваше да припомни, че дружеството не е обосновало или предоставило подкрепящи доказателства за твърдението си, че определен размер на разходите след вноса въз основа на определено количество е по-подходящ. Второ, Комисията взе данните директно от отговорите на въпросника за вносителите/ползвателите и отбеляза, че повечето от разходите за митническо оформяне, отчетени в подкрепящия документ, се основават на еднократни общи суми, които не са свързани с количествата или теглото на внесените стоки. И накрая, в проверените подкрепящи документи липсваха препратки към теглото или броя на внесените продукти. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    4.4.   Икономическо състояние на промишлеността на Съюза

    4.4.1.   Общи бележки

    (337)

    В съответствие с член 3, параграф 5 от основния регламент при проверката на въздействието на дъмпинговия внос върху промишлеността на Съюза бе направена оценка на всички икономически показатели, имащи отражение върху състоянието на промишлеността на Съюза по време на разглеждания период.

    (338)

    Както бе посочено в съображение 9, за определянето на евентуалната вреда, понесена от промишлеността на Съюза, бе използвано изготвяне на извадка.

    (339)

    За определянето на вредата Комисията направи разграничение между макроикономическите и микроикономическите показатели за вредата. Комисията направи оценка на макроикономическите показатели въз основа на данните от отговорите на въпросника, представени от EWTA, по отношение на всички производители от Съюза, като при необходимост направи кръстосана проверка с отговорите на въпросника от тримата включени в извадката производители от Съюза. Комисията направи оценка на микроикономическите показатели въз основа на данните в отговорите на въпросника, предоставени от тримата включени в извадката производители от Съюза. И двата набора от данни бяха подложени на кръстосана проверка от разстояние и бяха счетени за представителни за икономическото състояние на промишлеността на Съюза.

    (340)

    Макроикономическите показатели са: производство, производствен капацитет, използване на капацитета, обем на продажбите, пазарен дял, растеж, заетост, производителност, размер на дъмпинговия марж и възстановяване от предишен дъмпинг.

    (341)

    Микроикономическите показатели са: средни единични цени, разходи за единица продукция, разходи за труд, материални запаси, рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал.

    4.4.2.   Макроикономически показатели

    4.4.2.1.   Производство, производствен капацитет и използване на капацитета

    (342)

    През разглеждания период общото производство, производственият капацитет и използването на капацитета в Съюза са се променяли, както следва:

    Таблица 6

    Производство, производствен капацитет и използване на капацитета

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Обем на производството (кули)

    2 704

    2 516

    2 647

    2 443

    Индекс

    100

    93

    98

    90

    Производствен капацитет (кули)

    4 859

    4 664

    4 936

    4 952

    Индекс

    100

    96

    102

    102

    Използване на капацитета

    56  %

    54  %

    54  %

    49  %

    Индекс

    100

    97

    96

    89

    Източник: EWTA и включени в извадката производители от Съюза.

    (343)

    През разглеждания период производството е спаднало с 10 %. Производственият капацитет е бил практически стабилен през разглеждания период, тъй като се е увеличил само с 2 %. Използването на капацитета е намаляло от 56 % през 2017 г. на 49 % през разследвания период.

    (344)

    Siemens Gamesa Renewable Energy GmbH & Co KG (SGRE), ползвател на СВГК, който представи коментари, счита, че самият брой на произведените СВГК не е представителен, тъй като размерът им се е увеличил с течение на времето. Тази страна повтори този коментар след окончателното разгласяване и посочи, че Комисията следва да използва като мерна единица мегават (MW) и гигават (GW), т.е. параметри, които се използват в целия отрасъл като показател за инсталирания капацитет и които също така формират основата за измерване на изискванията за производство за целите по отношение на енергията от възобновяеми източници, съдържащи се в Зеления пакт. Комисията отхвърли твърдението, тъй като на пазара на стоманени ветрогенераторни кули не се използват MW или GW като мерна единица.

    4.4.2.2.   Обем на продажбите и пазарен дял

    (345)

    През разглеждания период обемът на продажбите и пазарният дял в Съюза на промишлеността на Съюза са се променяли, както следва:

    Таблица 7

    Обем на продажбите и пазарен дял

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Продажби на промишлеността на Съюза в ЕС на несвързани клиенти (кули)

    1 859

    1 895

    1 924

    1 737

    Индекс

    100

    102

    104

    93

    Пазарен дял

    69  %

    59  %

    68  %

    56  %

    Индекс

    100

    86

    98

    82

    Източник: EWTA и включени в извадката производители от Съюза.

    (346)

    Обемът на продажбите на промишлеността на Съюза е отбелязал спад със 7 % през разглеждания период. Пазарният дял на промишлеността на Съюза е спаднал от 69 % през 2017 г. на 56 % през разследвания период, което води до общо намаление в размер на 18 %.

    (347)

    След окончателното разгласяване GE отбеляза, че Комисията е изчислила неправилно потреблението в Съюза на стоманени ветрогенераторни кули и поради това е определила неправилно пазарните дялове на производителите от Съюза. Твърдението бе отхвърлено на основанията, обяснени в съображение 304.

    4.4.2.3.   Растеж

    (348)

    През разглеждания период обемът на продажбите и пазарният дял в Съюза на промишлеността на Съюза са спаднали съответно със 7 % и 18 %. Следователно промишлеността на Съюза не е била в състояние да се възползва от увеличението на потреблението в Съюза (+14 % през разглеждания период, както е показано в таблица 2).

    4.4.2.4.   Заетост и производителност

    (349)

    През разглеждания период заетостта и производителността са се променяли, както следва:

    Таблица 8

    Заетост и производителност

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Брой на наетите лица

    3 803

    3 817

    3 936

    3 614

    Индекс

    100

    100

    103

    95

    Производителност (кули на наето лице)

    0,71

    0,66

    0,67

    0,68

    Индекс

    100

    93

    95

    95

    Източник: EWTA и включени в извадката производители от Съюза.

    (350)

    Равнището на заетост в промишлеността на Съюза, свързано с производството на СВГК, е спаднало с 5 % през разглеждания период.

    (351)

    Производителността е спаднала от 0,71 кули през 2017 г. на 0,68 кули на наето лице през разследвания период. Следва да се отбележи, че продуктовият асортимент оказва влияние върху броя на кулите на наето лице. Освен това като цяло СВГК нарастват като размер от година на година. Така че показаният по-горе спад на производителността с 5 % най-вероятно е компенсиран напълно от факта, че кулите са станали по-големи по време на разглеждания период.

    4.4.2.5.   Размер на дъмпинговия марж и възстановяване от предишен дъмпинг

    (352)

    Въздействието на размера на действителните дъмпингови маржове върху промишлеността на Съюза е било значително, като се имат предвид обемът и цените на вноса от засегнатата държава.

    (353)

    Това е първото антидъмпингово разследване относно разглеждания продукт. Поради това няма данни, които да дават възможност за оценка на въздействието на евентуален предишен дъмпинг.

    4.4.3.   Микроикономически показатели

    4.4.3.1.   Цени и фактори, влияещи върху цените

    (354)

    През разглеждания период среднопретеглените единични продажни цени на включените в извадката производители от Съюза за несвързани клиенти в Съюза са се променяли, както следва:

    Таблица 9

    Продажни цени и производствени разходи в Съюза

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Средна единична продажна цена за несвързани клиенти (EUR/тон — само продажби за пълния обхват на продукта)

    1 265

    1 377

    1 459

    1 419

    Индекс

    100

    109

    115

    112

    Производствени разходи за единица продукция (EUR/тон — само продажби за пълния обхват на продукта)

    1 191

    1 385

    1 538

    1 439

    Индекс

    100

    116

    129

    121

    Източник: включени в извадката производители от Съюза.

    (355)

    През разглеждания период средните единични продажни цени по поръчки за пълния обхват на продукта за СВГК с произход от Съюза са се увеличили с 12 %, докато производствените разходи за единица продукция са се увеличили в по-голяма степен, т.е. с 21 %.

    4.4.3.2.   Разходи за труд

    (356)

    През разглеждания период средните разходи за труд на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

    Таблица 10

    Средни разходи за труд на наето лице

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    (EUR)

    45 411

    45 427

    48 121

    48 593

    Индекс

    100

    100

    106

    107

    Източник: включени в извадката производители от Съюза.

    (357)

    През разглеждания период средните разходи за труд на наето лице са се увеличили със 7 %, като са следвали общите тенденции на инфлацията и разходите за труд. Годишните темпове на растеж на разходите за труд за цялата икономика на ЕС са били до 3 % и повече през 2018 г. и 2019 г. и над 4 % през 2020 г. (126).

    4.4.3.3.   Материални запаси

    (358)

    През разглеждания период равнищата на запасите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

    Таблица 11

    Материални запаси

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Запаси в края на периода (секции)

    0

    [30 —40 ]

    [30 —40 ]

    0

    Индекс

    0

    100

    100

    0

    Източник: включени в извадката производители от Съюза.

    (359)

    Комисията установи, че материалните запаси не са значим показател за вредата по отношение на производството на СВГК. Производителите произвеждат СВГК въз основа на поръчки и обикновено не поддържат физически материални запаси. Съвсем незначителните количества запаси в края на периода, отчетени в таблица 11, са свързани с произведени, но все още непродадени СВГК (127).

    4.4.3.4.   Рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал

    (360)

    През разглеждания период рентабилността, паричният поток, инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

    Таблица 12

    Рентабилност, паричен поток, инвестиции и възвръщаемост на инвестициите

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Рентабилност на продажбите в Съюза за несвързани клиенти (% от оборота от продажбите)

    3,6  %

    1,1  %

    -4,5  %

    -1,4  %

    Индекс

    100

    31

    - 126

    -40

    Паричен поток (EUR)

    12 444 710

    - 377 687

    -17 013 650

    -5 531 711

    Индекс

    100

    -3

    - 137

    -44

    Инвестиции (EUR)

    36 715 248

    15 482 383

    5 275 427

    3 488 463

    Индекс

    100

    42

    14

    10

    Възвръщаемост на инвестициите

    16,5  %

    -4,5  %

    -18,9  %

    -4,6  %

    Индекс

    100

    -27

    - 115

    -28

    Източник: включени в извадката производители от Съюза.

    (361)

    Рентабилността на промишлеността на Съюза е намаляла от +3,6 % през 2017 г. до -1,4 % през разследвания период. Намаляващите печалби са оказали отрицателно въздействие върху нетния паричен поток и той е бил отрицателен между 2018 г. и разследвания период. Способността за привличане на капитал е била нарушена от спада на печалбите. Нивото на годишните инвестиции е следвало устойчива низходяща тенденция и е спаднало с 90 % през разглеждания период.

    (362)

    По отношение на паричния поток SGRE отбеляза, че GRI е съобщило в отговорите си на въпросника, че способността му да привлича капитал не е била засегната от вредоносния дъмпинг и че е самофинансирало инвестициите или ги е финансирало чрез банкови кредити. В същия дух SGRE изтъкна, че Windar е съобщило, че способността му да привлича капитал не е била засегната, тъй като не е бил разпределен дивидент и печалбите са били използвани за укрепване на структурата на баланса, докато инвестициите са били финансирани или от собствен паричен поток, или от дългосрочни банкови кредити. Разследването обаче показа, че както е посочено в таблицата по-горе, печалбите на включените в извадката производители от Съюза са намалели и потенциално са възпрепятствали техните инвестиции. Освен това фактът, че Windar не е могло да изплаща дивиденти на своите акционери, като причината за това са били спадналите печалби, и че то е трябвало да прибягва до банкови кредити, за да извършва инвестиции, както беше споменато по-горе, показва, че финансовото състояние на дружеството вече не е било стабилно. Банковите кредити естествено са придружени от допълнителни разходи под формата на дължими лихви, които също биха били по-високи, отколкото в ситуация, при която Windar е финансово по-стабилно.

    (363)

    След окончателното разгласяване SGRE заяви, че фактът, че дадено дружество прибягва до банкови кредити с цел извършване на инвестиции, не означава, че състоянието му е нестабилно. Комисията се съгласи, че самият факт, че Windar е разчитало на банкови кредити, за да извършва инвестиции, не може абстрактно да се разглежда като доказателство за вреда. Комисията обаче счете, че този факт трябва да се разглежда в комбинация с други фактори, както това е направено в съображение 362. Изявленията на SGRE не са променили това заключение.

    (364)

    SGRE се позова на разследването на Комисията за международна търговия на САЩ срещу испански стоманени ветрогенераторни кули. Дружеството изказа предположението, че ако испанските производители като Windar продават своите СВГК при износ в САЩ на цени, по-ниски от тези на вътрешния пазар, може да се счита, че разходите му за производство и рентабилността му на националния пазар са достатъчни. Поради редица причини обаче Комисията не успя да разбере обосновката в подкрепа на това твърдение, което освен това се основава на твърдения в една жалба („петиция“), предмет на разследване от органи на трети държави. Освен това посоченото твърдение е погрешно, тъй като за ценовата дискриминация (ако има такава и ако бъде доказана) може да има много причини, така че дори цените на Windar на вътрешния пазар (пазара на ЕС) да са по-високи от експортните му цени за САЩ, това не означава непременно, че цените на вътрешния пазар са били (достатъчно) рентабилни. Комисията също така подчерта, че е установила данните за микроикономическите показатели въз основа на извадка от трима производители от Съюза. Поради това предположението беше категорично отхвърлено.

    4.5.   Заключение относно вредата

    (365)

    Гореизложената оценка на макроикономическите и микроикономическите показатели показва, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда през разследвания период, тъй като е загубила значителен пазарен дял и увеличението на продажните ѝ цени е било недостатъчно, за да се прехвърли голямото увеличение на разходите за производство, което е довело до срив на рентабилността ѝ, а това е оказало отрицателно въздействие върху инвестициите, възвръщаемостта на инвестициите и паричния поток.

    (366)

    Фактът, че няколко показателя (производствен капацитет, запаси) не са се влошили, не променя констатацията за вреда.

    (367)

    Някои страни (CCCME, SGRE, GE) заявиха, че през последната част от референтния период, използван в жалбата, някои показатели са се подобрили. В хода на разследването бе установено, че по време на разследвания период това важи само за финансовите показатели, тъй като силният спад на разходите за производство между 2019 г. и разследвания период действително е оказал положително въздействие върху финансовото състояние на промишлеността на Съюза. Промишлеността на Съюза обаче е продължила да понася значителни загуби през разследвания период. Следователно, дори ако този показател се е подобрил между 2019 г. и разследвания период, това не променя констатацията за вреда по отношение на него.

    (368)

    С оглед на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда по смисъла на член 3, параграф 5 от основния регламент.

    5.   ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА

    5.1.   Въздействие на дъмпинговия внос

    (369)

    През разглеждания период промишлеността на Съюза е загубила продажби заради китайския внос. Обемът на вноса от Китай се е увеличил силно (с 54 %) и пазарният му дял се е увеличил с девет процентни пункта, от 25 % през 2017 г. на 34 % през разследвания период. През същия период и въпреки увеличението на потреблението с 14 % обемът на продажбите на промишлеността на Съюза е намалял със 7 %, а пазарният ѝ дял е спаднал от 69 % през 2017 г. на 56 % през разследвания период.

    (370)

    Що се отнася до цените, китайските цени на вноса са били значително по-ниски от продажните цени на промишлеността на Съюза, а също и по-ниски от разходите за производство на промишлеността на Съюза през целия разглеждан период, което е довело до потискане на цените. Ценовият натиск, упражняван от високите и нарастващи обеми на вноса от Китай на такива цени през разглеждания период, е ясно обяснение за неспособността на промишлеността на Съюза да отрази увеличението на разходите в своите продажни цени и за произтичащите от това загуби.

    (371)

    Въз основа на горепосоченото Комисията стигна до заключението, че вносът от Китай е нанесъл съществена вреда на промишлеността на Съюза. Тази вреда е имала въздействие както върху обема, така и върху цените.

    (372)

    Както SGRE, така и GE заявиха, че няма взаимна зависимост между намаляващите печалби на жалбоподателите и твърдения дъмпингов внос, тъй като печалбите са намалели рязко от 2018 г. и китайските цени на вноса са се увеличили. CCCME заяви, че китайският внос не е могъл да нанесе вреда на производителите от Съюза, тъй като количествата му са спаднали, а цените му са се увеличили.

    (373)

    Комисията не се съгласи с това твърдение. Като цяло през разглеждания период китайските цени на вноса са се увеличили с 2 %, както е посочено в таблица 5. Те обаче са продължили да са по-ниски от цените на промишлеността на Съюза и нейните разходи за производство през целия разглеждания период. Освен това китайските цени на вноса са намалели между 2018 г. и 2019 г. По отношение на обемите на вноса от Китай разследването показа, че те са се увеличили с 54 % между 2017 г. и разследвания период и със 7 % след 2018 г.

    5.2.   Въздействие на други фактори

    5.2.1.   Внос от трети държави

    (374)

    През разглеждания период обемът на вноса от други трети държави се е променял, както следва:

    Таблица 13

    Внос от трети държави

    Държава

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Турция

    Обем (кули)

    34

    121

    48

    134

    Индекс

    100

    356

    141

    393

    Пазарен дял

    1,3  %

    3,8  %

    1,7  %

    4,3  %

    Индекс

    100

    301

    134

    344

    Средна цена

    (ЕUR/тон)

    1 844

    1 830

    1 646

    1 691

    Индекс

    100

    99

    89

    92

    Виетнам

    Обем (кули)

    31

    109

    44

    98

    Индекс

    100

    351

    142

    315

    Пазарен дял

    1,2  %

    3,4  %

    1,5  %

    3,2  %

    Индекс

    100

    297

    135

    277

    Средна цена (EUR/тон)

    1 712

    1 681

    1 592

    1 475

    Индекс

    100

    98

    93

    86

    Република Корея

    Обем (кули)

    85

    69

    34

    41

    Индекс

    100

    81

    40

    49

    Пазарен дял

    3,1  %

    2,1  %

    1,2  %

    1,3  %

    Индекс

    100

    68

    38

    43

    Средна цена (EUR/тон)

    2 111

    1 997

    2 140

    2 381

    Индекс

    100

    95

    101

    113

    Други (Индонезия, Малайзия)

    Обем (кули)

    8

    13

    9

    14

    Индекс

    100

    163

    113

    175

    Пазарен дял

    0,3  %

    0,4  %

    0,3  %

    0,4  %

    Индекс

    100

    137

    107

    153

    Средна цена (EUR/тон)

    1 712

    4 184

    2 238

    2 896

    Индекс

    100

    244

    131

    169

    Всички трети държави, посочени по-горе

    Обем (кули)

    158

    312

    136

    287

    Индекс

    100

    197

    86

    181

    Пазарен дял

    5,9  %

    9,8  %

    4,8  %

    9,3  %

    Индекс

    100

    167

    82

    159

    Средна цена (EUR/тон)

    1 931

    1 876

    1 776

    1 783

    Индекс

    100

    97

    92

    92

    Източник: EWTA (кули, пазарни дялове) и Евростат (средна цена).

    (375)

    През разглеждания период вносът от трети държави, различни от Китай, е бил ограничен. Общият му пазарен дял се е увеличил от 5,9 % през 2017 г. на 9,3 % през разследвания период. Комисията отбеляза, че средните цени на вноса от трети държави, различни от Китай, са оценени въз основа на данни от Евростат за кодове по КН 7308 20 00 и 7308 90 98. В тези кодове по КН е включен вносът на много по-голям набор от стоки, а не само на СВГК, но те представляват най-добрата налична информация в рамките на настоящото разследване. Тъй като тези цени са били постоянно и значително по-високи от цените на вноса от Китай, може основателно да се направи заключение, че залегналият в основата им внос на СВГК не е подбивал продажните цени на промишлеността на Съюза.

    (376)

    Обемите в горната таблица са най-добрите оценки, предоставени от EWTA. Методологията на EWTA е описана в раздел 4.3.1.

    (377)

    По искане на Комисията някои ползватели ѝ предоставиха данни за обемите и цените на вноса от трети държави, различни от Китай. Предвид обаче ограничения брой ползватели, ограничените източници на внос, използвани от всеки един от тези ползватели, и различните методологии, използвани при отчитането им, както и поради недостига на данни бе счетено, че тази информация не е надеждна, нито може да бъде разгласена по съдържателен начин.

    (378)

    В таблица 13 са показани средните цени според данните на Евростат за кодове по Комбинираната номенклатура 7308 20 00 и 7308 90 98, взети заедно. WindEurope поиска от Комисията да оцени вредата въз основа на данни само за първия код, както това е направила Комисията за международна търговия на САЩ (128). Комисията счете искането за неоснователно, тъй като при разследването беше установен внос по код 7308 90 98 по време на разследвания период. Нито една оказала съдействие страна не е докладвала за внос по код 8502 31 00. Освен това Комисията отбеляза същото, както в съображение 375, по отношение на точността на използваните данни.

    (379)

    Нито една от страните не изказа предположение, че вносът от трети държави, различни от Китай, може да е нанесъл вреда на производителите от Съюза. Освен това Комисията отбеляза, че този внос представлява по-малко от една трета от вноса от Китай през разглеждания период.

    (380)

    Предвид гореизложеното Комисията стигна до заключението, че вносът от трети държави, различни от Китай, не е причинил вреда на промишлеността на Съюза по време на разглеждания период.

    5.2.2.   Равнище на износа на промишлеността на Съюза

    (381)

    През разглеждания период обемът и цените на износа на промишлеността на Съюза за несвързани страни са се променяли, както следва:

    Таблица 14

    Експортни продажби

     

    2017 г.

    2018 г.

    2019 г.

    РП

    Обем на износа (кули)

    743

    421

    357

    371

    Индекс

    100

    57

    48

    50

    Средна цена (EUR/кула — само поръчки за пълния обхват на продукта)

    311 479

    не е приложимо *

    559 982

    643 024

    Индекс

    100

    180

    206

    Източник: EWTA (обеми) и включени в извадката производители от Съюза (средни цени).

    *

    В извадката няма експортни продажби за пълния обхват на продукта.

    (382)

    През разглеждания период обемите на износа на производителите от Съюза са намалели наполовина. Включените в извадката производители не бяха в състояние да предоставят данни за цена в EUR/тон за тези продажби, поради което посочените по-горе цени са за отделна СВГК и по този начин те също отразяват увеличението на средния размер през разглеждания период. Освен това разликите в продуктовия асортимент са оказали значително влияние върху посочените по-горе средни цени. Следователно не беше възможно да се направи сериозно заключение относно въздействието на износа за трети държави. Тъй като в своя пиков момент през 2017 г. износът е представлявал 28 % от продажбите на Съюза през 2017 г., спадът в експортните продажби най-много може да е допринесъл в известна степен за претърпяната вреда, но във всеки случай не е отслабил причинно-следствената връзка с дъмпинговия внос.

    5.2.3.   Търсене на инсталации, разположени в морето

    (383)

    Vestas посочи променливостта на търсенето на инсталации, разположени в морето, като източник на вреда, и подобно на GE заяви, че вина за вредата има недостатъчното използване на разположените в морето производствени мощности в Съюза. GE отбеляза, че преди 2017 г. производителите от Съюза са направили големи инвестиции в разработването на скъпи производствени мощности с цел да обслужват търсенето на разположени в морето инсталации и в крайна сметка тези мощности е трябвало да се използват за производство на разположени на сушата СВГК или да останат неизползвани. Според SGRE и GE спадът в рентабилността на промишлеността на Съюза, произвеждаща СВГК, се дължи на спад в търсенето на разположени в морето СВГК.

    (384)

    Горните твърдения са в противоречие с публикацията на WindEurope „Offshore wind in Europe — Key trends and statistics 2020“ (Разположени в морето вятърни инсталации в Европа — ключови тенденции и статистически данни за 2020 г.), публикувана през февруари 2021 г. На фигура 1 е показано, че кумулативната мощност на разположените в морето инсталации за вятърна енергия в Съюза се е увеличила между 2017 г. и 2018 г. с бърз темп с около 16 % и е продължила да нараства още повече с 20 % годишно през 2019 г. и 2020 г. Докато през 2017 г. тя е възлизала на около 8,8 GW, през 2020 г. инсталираната мощност на разположените в морето инсталации за вятърна енергия в ЕС27 е възлизала на около 14,6 GW (129). WindEurope прогнозира по-скоро положителна перспектива за разположените в морето инсталации (130). Комисията отбеляза също, че разследването не е показало, че производителите от Съюза систематично са използвали съоръжения, предназначени за разположени в морето СВГК, за производство на разположени на сушата СВГК — самото дружество GE призна, че съоръженията на някои производители от Съюза, предназначени за разположени в морето СВГК, са били ангажирани с пълния им капацитет (131).

    (385)

    След окончателното разгласяване GE тълкува по различен начин публикуваните от WindEurope числови данни. Въз основа на посочената по-горе диаграма дружеството стигна до заключението, че търсенето на разположени в морето вятърни инсталации е намаляло между 2017 г. и 2018 г., след което „леко се е възстановило“ между 2018 г. и 2019 г. и отново е намаляло между 2019 г. и 2020 г. Въз основа на това GE стигна до заключението, че пазарът на Съюза на разположени в морето инсталации се е свил през разглеждания период. Докато обаче Комисията коригира данните, така че те да включват само държави — членки на Съюза, т.е. изключи отчетените обеми, отнасящи се до Обединеното кралство, изглежда, че GE не е направило това и следователно е основало заключенията си на погрешен набор от данни. Всъщност ако Обединеното кралство бъде изключено от споменатата диаграма, няма спад в търсенето на разположени в морето вятърни инсталации между 2019 г. и 2020 г., а по-скоро силно увеличение с около 20 %. Като цяло, както беше споменато, кумулативната инсталирана мощност на разположените в морето инсталации за вятърна енергия в Съюза значително се е увеличила от 8,8 GW на 14,6 GW през разглеждания период, т.е. с 66 %.

    (386)

    Що се отнася до коментарите на GE, свързани с недостатъчното използване на разположените в морето производствени мощности, те са в противоречие с коментарите на страната, в които се пояснява, че ангажираните с пълния им капацитет съоръжения, посочени в съображение 384, са били на само един производител от Съюза. Комисията е уверена, че разследването не е показало, че производителите от Съюза систематично са използвали съоръжения, предназначени за разположени в морето СВГК, за производство на разположени на сушата СВГК.

    (387)

    Поради всички горепосочени причини Комисията отхвърли повторното твърдение, че намаляването на търсенето на разположени в морето инсталации се е отразило отрицателно върху рентабилността на промишлеността на Съюза и е допринесло за вредата.

    5.2.4.   Цени на суровините

    (388)

    Стоманените плочи представляват основен дял (около 40 % (132)) от разходите за производство на СВГК. Според CCCME, SGRE и GE именно налагането на редица мерки за търговска защита срещу вноса на стомана, в това число приложимите понастоящем защитни мерки, в Съюза, а не китайският вносът, е понижило рентабилността на промишлеността на Съюза. CCCME повтори този коментар след окончателното разгласяване, като добави, че с оглед на действащите други мерки за търговска защита увеличението на разходите за производство е било толкова значително, че не може да бъде компенсирано с повишаване на цените. По-общо казано, след окончателното разгласяване SGRE заяви, че анализът на Комисията е следвало да включи по-задълбочена оценка дали увеличението на разходите за производство с 21 % не е отслабило причинно-следствената връзка между предполагаемия дъмпингов внос и всяка вреда, за която промишлеността на Съюза, произвеждаща СВГК, твърди, че съществува.

    (389)

    Комисията счете твърденията за неоснователни. Никоя страна не е обосновала, нито е определила количествено с данни последиците от някаква конкретна мярка за търговска защита върху общите производствени разходи на производителите на СВГК, чрез вземане предвид на снабдяването в миналото и в бъдеще на промишлеността на Съюза със стоманени продукти, предмет на мерки за търговска защита, ако има такива. Освен това Комисията е посочила в документа за окончателно разгласяване, както и в раздел 4.4.3.1, промените в разходите за суровини през разглеждания период, като е направила сравнение и с промените в продажната цена. Комисията подчерта, че при еднакви условия на конкуренция производителите от Съюза са в състояние да отразяват увеличението на разходите (на суровините) в своите продажни цени. Производителите на СВГК от Съюза обаче не са успели да увеличат цените си (и дори да покрият разходите си) поради ценовия натиск, упражняван от вноса от Китай. Следователно не е било възможно увеличението на общите производствени разходи, независимо дали то е предизвикано или не от мерки за търговска защита, да отслаби причинно-следствената връзка, установена между дъмпинговия внос от Китай и съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.

    5.2.5.   Въпроси, свързани с производствените съоръжения

    (390)

    SGRE изказа предположението, че откриването на нови и по-модерни съоръжения за производство на СВГК в Съюза е причинило вреда на производителите от Съюза, тъй като е довело до затварянето на други (по-стари) производствени съоръжения за СВГК в Съюза. След окончателното разгласяване страната заяви, че вътрешната конкуренция, произтичаща от откриването на GRI Sevilla в Испания през 2017 г., на Haizea Bilbao в Испания през 2018 г. и на Windar France през 2020 г., не е била разгледана в достатъчна степен от Комисията. Според SGRE откриването на Windar France (благоприятно разположено на брега) е направило съоръжението на Windar в Олазагутия, Испания (неблагоприятно разположено на сушата на 100 км от морето), излишно и е довело до закриването му през 2019 г. Не бе предоставена допълнителна информация в подкрепа на това твърдение. Тъй като нямаше каквито и да било други изявления по въпроса, разследването не можа да установи дали откриването на нови производствени съоръжения в Съюза само по себе си е оказало отрицателно въздействие върху съществуващите съоръжения.

    (391)

    Vestas и SGRE заявиха, че вина за вредите има лошото разположение на производствените съоръжения на производителите от Съюза, но не обосноваха тези твърдения. Разследването показа, че пазарът за СВГК на Съюза, с годишно потребление от около 3 000 кули през разследвания период, не е пазар с голям обем и поради това производителите не могат да ограничат продажбите си само до близки обекти. Всеки от включените в извадката производители от Съюза обаче е продавал СВГК и за дестинации в собствената си държава членка или в близост до нея през разследвания период. Тези твърдения се отхвърлят.

    5.2.6.   Конкуренция на вятърната енергия с други източници на енергия

    (392)

    Според някои страни фактът, че в Съюза нови проекти за производство на електроенергия от вятърна енергия се конкурират пряко с производители на електроенергия от други източници на енергия, по-специално слънчеви панели (предимно произведени извън Съюза), е увеличил натиска за производство на стоманени ветрогенераторни кули на все по-ниски цени. До това е довело и по-голямото разчитане на провеждането на тръжни процедури за нови мощности за производство на енергия от възобновяеми източници от 2017 г. насам, предписано от съответните насоки за периода 2014—2020 г. (133). Комисията установи, че предполагаемата конкуренция с други източници на енергия не съществува при много проекти (вж. също съображение 447). Що се отнася до тръжните процедури, според наличните статистически данни цените на кулите са спаднали повече в периода между 2009 г. и 2016 г., отколкото след 2016 г. Поради това този довод беше отхвърлен.

    (393)

    Vestas, WindEurope и SGRE заявиха, че всяко намаление на цените на СВГК или на рентабилността от тях са логична последица от значителната конкуренция и ценовия натиск в сектора на вятърната енергия като цяло. В този контекст Vestas, SGRE, WindEurope и CCCME се позоваха на някои промени в сектора на вятърната енергия на Съюза — а именно непрекъснато нарастващия натиск за намаляване на броя на дискриминационните схеми при цените на електроенергията, непоследователните национални политики, липсата на видимост относно предстоящите обеми и по-ниската рентабилност на проектите за вятърни паркове поради промените във формата и равнището на субсидиране на възобновяемите енергийни източници в Съюза (с преминаване от преференциални тарифи към премии за изкупуване) — които според тях са станали причина за загубите на редица европейски ползватели през 2018 г. и 2019 г. Комисията призна тези проблеми, но счете цялостното твърдение за неоснователно. Повишената конкуренция на равнището на крайния ползвател при нормални обстоятелства не води до вреди на равнището на доставчиците. Причината за понижаването на цените на СВГК на промишлеността на Съюза е широкото и нарастващо наличие на внос от Китай на ниски цени. Ако конкуренцията на това равнище се осъществяваше при еднакви условия, тогава цените и рентабилността на производителите на СВГК не биха били понижени в същата степен. Поради това не е възможно увеличеният ценови натиск за сектора на ползвателите да отслаби причинно-следствената връзка, установена между дъмпинговия внос от Китай и съществената вреда, понесена от производителите на СВГК от Съюза.

    5.2.7.   Кули от материали, различни от стомана

    (394)

    SGRE заяви, че вътрешната конкуренция от страна на кули от материали, различни от стомана, представлява потенциална отделна причина за вредата за промишлеността на Съюза. След окончателното разгласяване страната изтъкна, че съгласно публикацията на Wood Mackenzie „Global wind turbine technology trends 2019“ (Глобални тенденции в технологиите за вятърни турбини през 2019 г.) броят на хибридните кули показва увеличение с 10 %, а на кулите от стомана — намаление с 16 % през периода 2017—2024 г., а WindEurope прогнозира намаляване на пазарната стойност на СВГК през следващите години. Комисията призна това. Броят на кулите от материали, различни от стомана, в Съюза през разглеждания период обаче е бил малък (134) и тези кули не са подходящи за много проекти. Следователно не е било възможно кулите от материали, различни от стомана, да отслабят причинно-следствената връзка, установена между дъмпинговия внос от Китай и съществената вреда, понесена от производителите на СВГК от Съюза.

    5.2.8.   Други фактори

    (395)

    CCCME заяви, че значителните инвестиции, направени от производителите на СВГК от Съюза, по-специално през 2017 г., са оказали натиск върху печалбата на производителите на СВГК от Съюза през следващите години, когато търсенето се е свило. Първо, търсенето не е намаляло след 2017 г. Второ, през 2017 г. производителите на СВГК от Съюза са генерирали паричен поток, който възлиза на над една трета от инвестициите, направени през тази година. Заедно с натрупаните печалби и паричния поток, генериран през годините преди 2017 г., когато не е имало вредоносен дъмпинг, производителите от Съюза са разполагали с достатъчно средства за финансиране на тези инвестиции. Разследването обаче показа, че инвестициите на включените в извадката производители на СВГК от Съюза са били за обосновани замени, промени, наложени от търсенето на пазара, и необходимо модернизиране на оборудването, насочено към обслужване на ползвателите.

    (396)

    SGRE посочи увеличената амортизация на GRI като причина за вреда. При разследването бе установено, че амортизацията на GRI е в съответствие с приложимите национални и международни счетоводни стандарти. Освен това в хода на разследването не можа да се установи, че промените в амортизацията на GRI са оказали влияние върху причинно-следствената връзка, установена между дъмпинговия внос от Китай и съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза като цяло.

    (397)

    Vestas заяви, че вина за вредите има отслабването на китайската валута, което е подобрило конкурентоспособността на китайските СВГК. Комисията обаче установи, че това твърдение е погрешно. Беше установено, че китайските производители на СВГК фактурират износа за Съюза в щатски долари или в евро. Щатският долар всъщност е бил относително силен през разследвания период, като обменният курс EUR/USD е бил в диапазона между 1,07 и 1,14. В същото време обменният курс EUR/USD е бил над 1,18 през август 2020 г. и над 1,22 през януари 2021 г. Поради това валутните колебания не са могли да причинят съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.

    (398)

    След окончателното разгласяване CCCME заяви, че намаляването на потреблението през 2019 г., която обхваща половината от разследвания период, е фактор, причинил вредата. В това отношение дружеството също така посочи относително ниското равнище на инсталираните мощности в Германия през 2019 г. и по-специално през 2020 г. Комисията отхвърли твърдението, тъй като потреблението на Съюза през 2019 г. все още е било с 5 % по-високо в сравнение с 2017 г. и спадът на потреблението през 2019 г. е имал временен характер и е последван от силно увеличение с 8 % през разследвания период.

    (399)

    CCCME също така заяви след окончателното разгласяване, че Комисията е следвало да разгледа въздействието на пандемията от Covid-19 върху вредата, тъй като тя е причинила значителен икономически спад и е засегнала силно глобалните вериги на доставки. Комисията отбеляза, че разследваният период е приключил в средата на 2020 г. и че няма признаци, че търсенето на СВГК е намаляло или че проблемите със снабдяването със суровини са започнали да възникват през последните четири месеца от разследвания период, когато пандемията започна да засяга Съюза. Поради това твърдението на CCCME беше отхвърлено.

    5.3.   Заключение относно причинно-следствената връзка

    (400)

    Въз основа на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че дъмпинговият внос от засегнатата държава е причинил съществена вреда на промишлеността на Съюза и че другите фактори, разгледани поотделно или заедно, не са отслабили причинно-следствената връзка между дъмпинговия внос и съществената вреда.

    6.   РАВНИЩЕ НА МЕРКИТЕ

    (401)

    За да определи равнището на мерките, Комисията проучи дали по-ниско от дъмпинговия марж мито би било достатъчно за отстраняване на причинената от дъмпинговия внос вреда на промишлеността на Съюза.

    6.1.   Марж на вредата

    (402)

    Вредата би била отстранена, ако промишлеността на Съюза бъде в състояние да получава целева печалба чрез продажби на целева цена по смисъла на член 7, параграфи 2в и 2г от основния регламент.

    (403)

    В съответствие с член 7, параграф 2в от основния регламент за определянето на целевата печалба Комисията взе предвид следните фактори: равнището на рентабилност преди увеличението на вноса от засегнатата държава, равнището на рентабилност, необходимо за покриване на пълните разходи и инвестициите, научноизследователската и развойната дейност и иновациите, както и равнището на рентабилност, което може да се очаква при нормални условия на конкуренция. Този марж на печалба не следва да бъде по-малък от 6 %.

    (404)

    Жалбоподателите заявиха, че 10 % е разумна целева печалба, тъй като се твърди, че такава печалба е била постигната от някои жалбоподатели по време на обхванатия от жалбата период (135). Няколко ползватели обаче заявиха, че предложеното от жалбоподателите равнище на печалба е неоправдано високо.

    (405)

    В член 7, параграф 2в от основния регламент се определя минимална целева печалба в размер на 6 %. Разследването показа, че по време на целия разглеждан период вносът от Китай е имал голям пазарен дял в Съюза и че рентабилността на промишлеността на Съюза е била под 6 %. Поради това Комисията оцени рентабилността на промишлеността на Съюза през шестте години преди разглеждания период и установи, че през 2015 г. и 2016 г., тоест двете години преди референтния период, тази рентабилност е била съответно 8,4 % и 9,8 % (136). Комисията няма информация по отношение на равнището и цените на вноса преди разглеждания период. Постигнатите през тези две години равнища на печалба обаче навеждат на мисълта, че продажните цени на промишлеността във всеки случай не са били понижени от китайския внос, дори и такъв внос да е присъствал на пазара на Съюза в значителни обеми през 2015 г. и 2016 г. Поради това Комисията счете, че целева печалба в размер на 9,1 %, която представлява средната печалба, реализирана от промишлеността на Съюза през тези две години, е разумна, тъй като по време на разглеждания период рентабилността на промишлеността на Съюза вече е била засегната от високото равнище на вноса от Китай. Тази целева печалба беше добавена към действителните разходи за производство на промишлеността на Съюза, за да се установи невредоносната цена.

    (406)

    След окончателното разгласяване Suzhou Titan счете, че корекцията в размер на 0,5 % от стойността CIF, направена от Комисията за покриване на разходите след вноса, е твърде ниска предвид разходите за транспорт, поемани от ползвателите, и (по-високата) корекция, направена от Комисията при други разследвания. Комисията отхвърли това твърдение. Направената корекция се основава на данните, предоставени от оказалите съдействие ползватели и проверени от Комисията от разстояние, и следователно е специфична за конкретния случай.

    (407)

    След окончателното разгласяване CCCME заяви, че целевата печалба следва да бъде 6 %, тъй като рентабилността на промишлеността на Съюза през последните няколко години е била под 6 % и не би било представително за настоящите пазарни обстоятелства да се разчита на данните за 2015 г. и 2016 г. Комисията отхвърли твърдението. Поради изложените по-горе причини рентабилността по време на разглеждания период не може да се използва като референтна стойност, докато рентабилността през предходните две години отговаря на изискванията на член 7, параграф 2в.

    (408)

    В своите коментари във връзка с окончателното разгласяване GE изтъкна, че описаната по-горе методология е погрешна. GE заяви, че цените на промишлеността на Съюза не са били понижени по време на разглеждания период, и счете за ненужно Комисията да се позовава на годините преди разглеждания период, тъй като според дружеството скокът на вноса на СВГК от Китай е настъпил едва през 2019 г. Комисията счете това твърдение за неоснователно предвид таблица 4 от настоящия регламент, в която ясно е показано увеличение на китайския внос с 44 % между 2017 г. и 2018 г. и пазарен дял на същия внос от не по-малко от 25 % през 2017 г., което все още е най-ниският процент през разглеждания период. GE също така посочи, въз основа на данните в жалбата, че равнищата на китайския внос са били сравними през 2016 г., 2017 г. и 2018 г. Констатациите от настоящото разследване (вж. таблица 4), разгласени на заинтересованите страни, обаче съдържат данни за вноса през разглеждания период, които са много различни от тези в жалбата, като Комисията не разполага с данни за вноса само на СВГК преди този период. Поради това, както бе споменато, равнището на вноса от Китай през 2015 г. и 2016 г. не е известно, но рентабилността, постигната от промишлеността на Съюза през тези години, навежда на мисълта, че продажните ѝ цени не са били понижени от китайския внос, както е обяснено в съображение 405. GE поиска целева печалба в размер на 6 %, „тъй като това би почти удвоило равнището на печалбата, постигнато от (промишлеността на) Съюза в началото на разглеждания период и би представлявало увеличение от 7,4 % спрямо равнището през разследвания период“ (137). В тази аргументация изобщо не се вземат предвид съответните разпоредби на основния регламент. Поради това Комисията отхвърли твърдението.

    (409)

    Нито един от включените в извадката производители не отправи искане съгласно член 7, параграф 2в от основния регламент във връзка с неизвършените инвестиции или разходите за научноизследователска и развойна дейност и иновации. Не бяха направени никакви твърдения и в съответствие с член 7, параграф 2г от основния регламент, т.е. относно бъдещите разходи, които промишлеността на Съюза ще направи през периода на прилагане на мярката в съответствие с член 11, параграф 2 в резултат на многостранни споразумения в областта на околната среда и протоколите към тях, по които Съюзът е страна, и на конвенциите на МОТ, изброени в приложение Ia към основния регламент.

    (410)

    След това Комисията определи равнището на отстраняване на вредата въз основа на сравнение на среднопретеглената цена на вноса на включения в извадката производител износител в засегнатата държава за всеки отделен вид на продукта, която беше установена с цел изчисляване на подбиването на цените, и среднопретеглената невредоносна цена на сходния продукт, продаван от включените в извадката производители от Съюза на пазара на Съюза по време на разследвания период. Разликите, получени от това сравнение, бяха изразени като процент от среднопретеглената CIF стойност на вноса.

    (411)

    По отношение на равнището на сравняване на цените, което трябва да се използва за изчисленията на занижаването на цените, Suzhou Titan, GE и EWTA направиха същите коментари като изложените за изчисленията на подбиването на цените (посочени в съображения 326—328). Твърденията се отхвърлят по причините, посочени в тези съображения, които се прилагат mutatis mutandis.

    (412)

    GE и Vestas заявиха, че маржът на подбиване на цените следва да се смята за марж на вредата. Комисията отхвърли твърдението, тъй като такъв подход би довел до равнище на митото, което няма да премахне причинената от дъмпинговия внос вреда за промишлеността на Съюза, в противоречие с приложимите правила.

    (413)

    След окончателното разгласяване Suzhou Titan постави под съмнение достоверността на маржовете, определени по начина, обяснен в съображение 410, като се има предвид равнището на съвпадение между продажбите на дружеството и разгласените продажби на Съюза. Страната поиска в изчисленията да се направи разграничение между разположените на сушата и разположените в морето стоманени ветрогенераторни кули, за да се вземе предвид по-всеобхватно и пълно нейният износ на такива кули, като същевременно заяви, че КНП с отрицателни маржове на занижаване на цените не може да са причинили вреда. Комисията отхвърли тези твърдения. Комисията поясни, че изчисленията се основават само на разположени на сушата стоманени ветрогенераторни кули. Съвпадението на КНП като цяло е значително и дава възможност да се получи ясна представа по отношение на маржа на вредата. Фактът, че при малко КНП се наблюдават отрицателни маржове на занижаване на цените, не оказва влияние върху изчисляването на маржа на вредата и не променя заключенията относно вредата.

    (414)

    CCCME поиска Комисията да разгласи равнището на съвпадение, в случай че не са били премахнати/намалени определени параметри на КНП. Комисията счете за нецелесъобразно да се разгласява сценарий, който не е бил използван за целите на изчисленията.

    (415)

    Производителят износител Chengxi Shipyard заяви, че маржовете на занижаване на цените следва да се изчисляват на бройка, а не на килограм. Твърдението бе отхвърлено по причините, посочени в съображение 329, които се прилагат mutatis mutandis.

    (416)

    Равнищата на отстраняване на вредата за „други оказали съдействие дружества“ и за „всички други дружества“ бяха определени по същия начин като дъмпинговия марж за тези дружества (вж. съображения 287 и 290). Въз основа на това Комисията счете за целесъобразно да определи остатъчния марж на вредата на равнището на среднопретегления марж на вредата, определен за видовете на продукта, изнасяни най-много от Suzhou Titan, включения в извадката производител износител с най-висок индивидуален марж на вредата. Тези видове на продукта са представлявали над 50 % от износа на продукта, предмет на разследването, на това дружество за Съюза по време на разследвания период.

    Дружество

    Окончателен дъмпингов марж (%)

    Окончателен марж на вредата (%)

    Chengxi Shipyard

    127,8

    7,5

    Penglai Dajin

    49,7

    7,2

    Suzhou Titan

    60,7

    14,4

    Други оказали съдействие дружества

    83,2

    11,2

    Всички други дружества

    144,2

    19,2

    (417)

    След окончателното разгласяване EWTA заяви, че предложените мита са недостатъчни за отстраняване на вредата, нанесена на промишлеността на Съюза от дъмпинговия внос; тези мита няма да възстановят еднаквите условия на конкуренция и справедливото ниво на цените на пазара на Съюза, нито ще подобрят рентабилността на промишлеността на Съюза. Те не биха изпълнили изискванията на член 9, параграф 4 от основния регламент, според който следва да се прилага по-ниското мито, когато то би било достатъчно, за да се отстрани вредата за промишлеността на Съюза

    (418)

    EWTA добави във връзка с член 7, параграфи 2 и 2а от основния регламент, че първичното законодателство на ЕС гарантира налагането на мита на равнището на дъмпинговия марж и че ако Комисията се отклони от изискванията по член 7, параграф 2 и приложи по-ниско мито в съответствие с член 7, параграф 2а, тя следва да проучи дали мито, по-ниско от дъмпинговия марж, би било достатъчно, за да се отстрани вредата, и да вземе предвид наличието на нарушения във връзка със суровините по отношение на разглеждания продукт.

    (419)

    Според EWTA основният регламент въвежда в член 7, параграф 2 разпоредба, която има за цел да осигури максимална защита на интересите на ЕС. EWTA заяви, че Комисията следва да извърши необходимите проверки, за да се отклони от член 7, параграф 2, и да провери дали са изпълнени условията за определяне на по-ниско равнище на митата. Във връзка с горепосочения въпрос според становището на EWTA Комисията не разполага със свобода на преценка и не изглежда да съществува друго първично правно основание на ЕС, което да позволява на Комисията да се отклонява от посочените разпоредби на основния регламент, нито пък да делегира на жалбоподателя задължението или задачата да разследва и докаже този въпрос. В този контекст EWTA отбеляза, че в самата жалба са предоставени основателни факти и доводи и от Комисията е поискано ясно да определи митата на равнището на дъмпинговия марж поради сериозните нарушения във връзка с разглежданата ключова суровина, които Комисията вече е установила в няколко скорошни случаи. В този контекст EWTA се позовава на раздел 2.7.2 от жалбата, в който е показано развитието на значителната разлика в цените на стоманените плочи в Съюза и в Китайската народна република, като това трябва да се разбира, че случаят попада в обхвата на член 7, параграф 2а от основния регламент, а именно в хипотезата, при която „цената на дадена суровина е значително по-ниска в сравнение с цените на представителните пазари на международно равнище“. Освен това EWTA отбеляза, че тъй като Комисията вече е установила наличието на нарушения във връзка с въпросните суровини, както и при други ключови суровини, като енергия и труд, следва да бъде лесно да се интегрират тези аспекти, за да не се приложи член 7, параграф 2а, а митата да се наложат въз основа на член 7, параграф 2. Предвид гореизложеното EWTA поддържа искането си за налагане на митата на равнището на дъмпинговия марж в съответствие с член 7, параграф 2 от основния регламент и заяви, че според нея това е ефективен, ефикасен и конструктивен правен механизъм да се гарантира, че това изискване на основният регламент е изпълнено.

    (420)

    Комисията отбеляза, че общото правило за изчисляване на равнището на митото е установено в член 7, параграф 2 от основния регламент и то е да се даде приоритет на маржа на вредата, когато той е по-нисък от дъмпинговия марж („правилото за по-ниското мито“). Обикновено такъв марж на вредата по дефиниция премахва вредата, понесена от промишлеността на Съюза, тъй като се изчислява чрез добавяне към действителните разходи за производство на промишлеността на Съюза на целева печалба, определена в съответствие с член 7, параграф 2в от основния регламент.

    (421)

    Изключение от общото правило, както EWTA е посочила правилно, е предвидено в член 7, параграф 2а от основния регламент, в който се предвижда да се вземе предвид дали има нарушения във връзка със суровините по отношение на разглеждания продукт.

    (422)

    В член 7, параграф 2а, четвърта алинея от основния регламент се посочва, че разследването обхваща всяко нарушение във връзка със суровините, определено във втора алинея от този параграф, за съществуването на което Комисията има достатъчно доказателства в съответствие с член 5. В член 5 от основния регламент са изложени разпоредбите относно започването на процедура. Към момента на започването в жалбата не са били предоставени никакви доказателства за съществуването в КНР на която и да е от мерките, изброени в член 7, параграф 2а, втора алинея от основния регламент, а Комисията също не разполагаше с никакви доказателства за съществуването на такива мерки. Следователно разследването на Комисията не би могло да обхване подобни нарушения. По тази причина твърдението на EWTA бе отхвърлено.

    6.2.   Заключение относно равнището на мерките

    (423)

    В резултат на горепосочената оценка окончателните антидъмпингови мита следва да бъдат определени, както е посочено по-долу, в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент:

    Дружество

    Окончателно антидъмпингово мито

    Chengxi Shipyard

    7,5  %

    Penglai Dajin

    7,2  %

    Suzhou Titan

    14,4  %

    Други оказали съдействие дружества

    11,2  %

    Всички други дружества

    19,2  %

    7.   ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА

    7.1.   Интерес на промишлеността на Съюза

    (424)

    Нито един производител на СВГК в Съюза не се противопостави на мерките. Очаква се мерките да възстановят еднаквите условия на конкуренция и справедливото равнище на цените на пазара на Съюза и да подобрят рентабилността на промишлеността на Съюза.

    (425)

    Промишлеността на Съюза е предприела преструктуриране през разглеждания период и непрекъснато обръща внимание на подобряването на ефективността си по отношение на ефективността на разходите и иновациите и по-доброто обслужване на клиентите. Въпреки това жалбоподателят е посочил, че през 2018—2019 г. четирима производители на СВГК от Съюза е трябвало да започнат производство по несъстоятелност (138).

    (426)

    При липсата на мерки на някои други производители от Съюза може да се наложи да последват този пример, да намалят дейностите си в областта на СВГК или дори да ги преустановят и да съкратят работни места (139). Това може да доведе до ситуация на още по-ограничени източници на доставка за ползвателите, забавяне на сроковете за изпълнение и отрицателно въздействие върху конкуренцията на пазара. Загубата на ноу-хау в Съюза не е желателна в контекста на целите на Съюза за разполагане на сушата и в морето на вятърни инсталации през следващите години. Коефициентът на използване на капацитета в таблица 6 по-горе показва, че противно на твърденията на някои страни, промишлеността на Съюза може да отговори на търсенето в Съюза и все още има свободен капацитет.

    (427)

    Защитата на производителите на СВГК в Съюза би укрепила веригата на създаване на стойност при възобновяемите източници в Съюза и един устойчив бизнес модел, основан на сигурност на доставките и лоялна конкуренция. През следващите години се очаква увеличение на търсенето на ветроенергийни инсталации. Поради това WindEurope очаква пазарната стойност на ветрогенераторните кули да нараства с 2,4 % годишно до 2029 г. и да достигне 4 милиарда евро (140).

    (428)

    В случай че не бъдат наложени мерки, вероятността състоянието на промишлеността на Съюза да се влоши допълнително е голяма. В Китай има значителен излишък на капацитет за производство на СВГК. Този капацитет надхвърля 23 000 кули годишно, т.е. 100 % от световното търсене (141), в контекст, в който китайските производители на СВГК са изправени пред мерки за търговска защита в няколко части на света като САЩ (142), Австралия (143) или Мексико (144), което прави по-нататъшното увеличаване на китайския внос за Съюза много вероятно.

    (429)

    След окончателното разгласяване EWTA и няколко производители от Съюза изказаха недоволство от продължителността на процедурата за налагане на окончателни мерки и от разгласеното равнище на митата, което според тях е твърде ниско, за да се защити в достатъчна степен промишлеността на Съюза. Комисията отхвърли тези коментари. Графикът на разследването е в пълно съответствие със съответните законови разпоредби и Комисията е положила дължимата грижа, преди да стигне до своите заключения. Освен това Комисията е изчислила антидъмпинговите мита, които трябва да бъдат наложени, като е използвала предоставени от съответните страни набори от данни, които е подложила на кръстосана проверка, и като е приложила всички съответни разпоредби на основния регламент.

    (430)

    Предвид гореизложеното Комисията стигна до заключението, че налагането на антидъмпингови мита би било в интерес на промишлеността на Съюза.

    7.2.   Интерес на несвързаните вносители

    (431)

    Комисията установи, че в сектора на СВГК по същество няма посредници, тъй като ползвателите купуват СВГК пряко от производителите на СВГК. Ползвателите в Съюза обикновено поемат грижата за вноса на СВГК.

    (432)

    Нито едно дружество, което извършва само внос на СВГК, не оказа съдействие при разследването. Едно дружество в Хонконг, свързано с китайската група Envision (разработчик на вятърни турбини), попълни въпросник, предназначен за несвързани вносители в Съюза, и счете, че не са нужни мерки за гарантиране на лоялна конкуренция на пазара на СВГК. Разследването показа, че попълнилото въпросника дружество е част от група, чиито основни интереси са равностойни на тези на ползвател на СВГК.

    (433)

    Предвид гореизложеното Комисията стигна до заключението, че няма доказателства, че налагането на антидъмпингови мита би оказало отражение върху вносителите.

    7.3.   Интерес на ползвателите

    (434)

    Обикновено продуктът, предмет на разследването, се продава директно от производителите на СВГК на производители на вятърни турбини, които са ползватели за целите на настоящата процедура, доколкото те монтират СВГК към комплектована вятърна турбина.

    (435)

    Ползвателите GE и Vestas, които заедно представляват най-малко 50 % от потреблението на Съюза по време на разследвания период, предоставиха отговори на въпросника и допълнителна информация по искане на Комисията. Освен това ползвателите SGRE и Nordex предоставиха определена информация за своите покупки по искане на Комисията. Тези четири дружества са сред десетте най-големи производители на вятърни турбини (145).

    (436)

    Според CCCME ползвателите са успешен пример за глобализация и международно сътрудничество чрез интегриране на компоненти от целия свят, в това число китайски СВГК. CCCME заяви, че мерките за СВГК с произход от Китай ще засегнат веригата на доставките и ще доведат до забавяне на проектите за вятърна енергия, тъй като ползвателите прилагат сложни и дълги процедури за квалифициране на доставчиците. Комисията не се съгласи с това твърдение, тъй като в резултат на мерките ще се възстановят еднаквите условия на конкуренция и няма да се затваря вратата пред вноса от Китай. Освен това веригата на доставки на сектора на ползвателите не зависи от Китай за доставката на СВГК, тъй като се снабдява от много други квалифицирани доставчици от Съюза и от други държави. Този въпрос е разгледан допълнително в съображение 443 по-долу.

    (437)

    Сдружението WindEurope и няколко производители на вятърни турбини изразиха опасенията на ползвателите. Няколко ползватели заявиха, че не биха могли да поемат антидъмпинговите мита върху СВГК, тъй като плащат антидъмпингови и антисубсидийни мита върху различни други суровини, използвани във вятърните турбини, и тъй като разходите за СВГК представляват значителен дял от разходите за една вятърна турбина. Някои ползватели отбелязаха загубите, понесени от няколко от тях в Съюза в близкото минало. SGRE отбеляза, че ползвателите обявяват ниски печалби за 2021 г. (146). Някои ползватели заявиха, че мерките ще увеличат цените на СВГК (включително тези с произход от Съюза), ще се отразят отрицателно на печалбите на ползвателите и на някои от техните дейности, ще замразят наемането на работна ръка и ще доведат до затваряне на техните по-неконкурентни производствени мощности в определени части на Съюза. В това отношение WindEurope заяви, че през 2019 г. в европейския сектор за производство на вятърна енергия е имало над 300 000 работни места, от които над 50 000 са преки работни места, предоставени от производителите на вятърни турбини, като същевременно този отрасъл е генерирал значителни приходи и е допринесъл за БВП на ЕС. Няколко ползватели заявиха, че вносът е необходим и че се опасяват от липсата на капацитет и (изостряне на) проблемите с доставките в Съюза, а именно за СВГК с по-големи размери (147). SGRE заяви, че ще възникнат по-високи разходи за ползвателите поради необходимостта от снабдяване от неоптимални доставчици по отношение на конкретни местоположения. GE заяви, че капацитетът следва да бъде анализиран отделно за разположените на сушата и разположените в морето кули, както и че жалбоподателите са работили с почти пълния си капацитет за производството на разположени на сушата СВГК и че в няколко случая не са били в състояние да удовлетворят нуждите на GE по отношение на изискванията за спецификации или в рамките на необходимите срокове за изпълнение (а понякога изобщо не са удовлетворявали тези нужди). Според GE GRI е насочвало търсенето на Съюза на СВГК към своите производствени мощности в Турция и Индия. SGRE отбеляза, че отговорите на въпросника на GRI показват, че дружеството е трябвало да закупува СВГК, за да отговори на търсенето. Някои от твърденията, а именно тези относно по-високите разходи за ползвателите и свързаните с доставките въпроси, бяха повторени след окончателното разгласяване. Всички твърдения в настоящото съображение са разгледани в следващите съображения.

    (438)

    Като предварителна забележка Комисията отбеляза, че по-голямата част от общите изявления на ползвателите относно въздействието на митото са направени с оглед на твърденията в жалбата, с изчислени дъмпингови маржове над 50 % и маржове на вредата в размер на до 20 %. С други думи, в тях не е взето предвид равнището на митата според настоящото разследване.

    (439)

    Налице са различия между страните при количественото определяне на разходите за СВГК в рамките на разходите за вятърни турбини, като процентите варират в диапазона между 20 % (148) и 30 %. Нито едно доказателство в досието не сочи, че ползвателите не могат да прехвърлят увеличенията на разходите за СВГК в резултат от предложеното мито, ако има такова, на инвеститорите на проекти или на други страни. Освен това по отношение на референтния период разследването не показа наличието на загуби за оказалите съдействие ползватели GE и Vestas. За продукти, в които е включен продуктът, предмет на разследването, в отговорите на въпросника си GE отчете печалба в диапазона между 5 % и 10 % през 2019 г. и през разследвания период (149). През тези периоди Vestas е реализирало печалби в същия диапазон, като предвижда по-високи печалби през следващите години (150). Следва да се отбележи, че рентабилността на ползвателите трябва да се разглежда в по-широк контекст, тъй като продажбите на вятърни турбини, включващи СВГК, се извършват в рамките на по-широк проект (151) и често са съчетани с договори за обслужване и поддръжка (152) с продължителност няколко години. В рамките на Vestas през 2020 г. резултатите на отдела за услуги са били много добри, с 10 % увеличение на приходите на годишна база и рекорден марж на печалбата преди лихви и данъци в размер на 28 % (153). Що се отнася до Nordex и SGRE, между 2017 г. и 2019 г. маржът за услугите също е бил значително по-висок от съответната им (положителна) печалба преди лихви и данъци за поръчки за вятърни турбини (154). Фактът, че през 2021 г. (155) някои ползватели са имали по-ниски печалби (156), не може да промени факта, че повечето ползватели са имали много добри резултати в период, когато цената на вятърната енергия е спаднала (157), както и съществуването на определена цикличност в техните приходи в зависимост от фазата на осъществяваните от тях проекти. В своите коментари във връзка с окончателното разгласяване CCCME посочи ясното очакване за силно възстановяване през периода след разследването, най-вече по отношение на потреблението и производството (158).

    (440)

    Тъй като ползвателите предоставиха много непълни данни за тежестта на разходите за СВГК в рамките на своите проекти, Комисията не успя да направи съдържателна количествена оценка за това до каква степен мерките биха увеличили общите разходи по проектите. Оценките сочат нисък процент, който ще зависи от обхвата на договора. EWTA заяви, че увеличението на разходите за закупуване на СВГК поради митото би довело до годишно увеличение на разходите по даден проект с 0,5 % от тази сума (159). Така например ако налагането на антидъмпингови мерки доведе до общо увеличение на цените на СВГК за ползвателите с 10 % и тези ползватели прехвърлят по-голямата част от посоченото увеличение на цените на своите клиенти, според EWTA това би довело до годишно увеличение на цената на даден проект с 0,05 %. Следва също да се отбележи, че нито GE, нито Vestas, нито Nordex, нито SGRE разчитат изключително на китайския внос на СВГК.

    (441)

    След окончателното разгласяване SGRE заяви, че макар че въздействието на митата върху цената на СВГК, изразено в проценти, може да е относително малко, в абсолютни суми въздействието би било голямо, като се има предвид необходимостта ползвателите да оптимизират производствените мощности в резултат на конкурентен натиск и необходимостта да се допринесе за енергийната конкурентоспособност на вятърната енергия от гледна точка на изравнената цена на енергията, т.е. средните нетни настоящи разходи за производство на електроенергия от една електроцентрала през нейния жизнен цикъл. Страната не определи количествено предполагаемото „голямо“ въздействие. Комисията отхвърли това твърдение. Предвид изложеното в съображения 438 и 440 по-горе не се очаква мерките по отношение на вноса на китайски СВГК да окажат значително въздействие върху печалбите на оказалите съдействие ползватели, върху техните научноизследователски и развойни дейности или върху дейностите на ползвателите за производство на определени части от вятърни турбини.

    (442)

    Както беше отбелязано от WindEurope, ползвателите генерират значителна добавена стойност в Съюза. Това се отнася и за производителите на СВГК в Съюза като производители на компоненти (160). Работните места, споменати от WindEurope (300 000 и/или 50 000), обаче не следва да се сравняват с данните за заетостта в Съюза, представени в таблица 8 от настоящия регламент. Всъщност цифрата за 300 000 работни места включва и работните места на производителите на компоненти, в това число производителите на СВГК в Съюза, както и работните места на доставчиците на услуги на сушата и в морето. Тази цифра включва също работни места в субекти в държави извън ЕС, като Обединеното кралство, Турция, Норвегия и Швейцария, както и 140 000 непреки работни места от различни видове. Ползвателите, които съобщиха общи данни за работните места, не определиха количествено работните места, които биха могли да бъдат изложени на риск в техните субекти, ако бъдат наложени мерки върху СВГК с произход от КНР. Други ползватели, посочени в съображение 435, не предоставиха никакви данни за работните места. Предвид гореизложеното Комисията смята, че мерките по-скоро ще подкрепят работните места в сектора на вятърната енергия в Съюза като цяло, тъй като се прогнозира ръст на работните места в тази област (161).

    (443)

    По отношение на коментарите на ползвателите относно проблемите с доставките разследването показа, че ползвателите работят по-скоро с ограничена база от доставчици на СВГК на основание че, за да се намерят (алтернативни) квалифицирани доставчици на вятърни кули, е необходимо много време. Базата от доставчици от Съюза обаче е голяма, както и диапазонът от размери, които те могат да произвеждат. По отношение на последните, както е посочено в съображение 42, Комисията установи, че промишлеността на Съюза разполага с производствен капацитет за всички необходими размери на СВГК. Досиетата, в които са разгласени изчисленията на вредата, показват, че подобно на китайските производители, включените в извадката производители от Съюза са продавали в Съюза секции с диаметър над 5 метра. Освен това след окончателното разгласяване ползвателят SGRE отбеляза по-специално, че през 2017 г., 2018 г. и 2020 г. в Съюза са се появили нови, по-модерни производствени мощности, способни да произвеждат СВГК с по-голям размер (162). В съобщения на дружествата от производители от Съюза се посочват размери, които са по-големи от продаваните от включените в извадката производители от Съюза по време на разследвания период (163). Действително в Съюза има значително предлагане: производственият капацитет на производителите на СВГК от Съюза е по-голям от потреблението на Съюза и в Съюза е наличен значителен капацитет за производство на СВГК (вж. таблица 6), който обслужва всички необходими местоположения и пазари за разположени както на сушата, така и в морето инсталации. CCCME призна, че капацитетът на промишлеността на Съюза се е увеличил през последните години. Въпреки че обстоятелствата на пазара са свързани с трудности поради голямото присъствие на китайски СВГК с ниски цени, промишлеността на Съюза е увеличила капацитета през разглеждания период по искане на клиентите (164) и се е ангажирала да увеличи допълнително капацитета си, ако пазарните условия позволяват. Ако бъдат наложени мерки, вносът от Китай ще продължи да бъде възможен (макар и на коригирани равнища на цените), а вносът с произход от други държави ще продължи да е наличен (165).

    (444)

    С оглед на гореизложеното Комисията отхвърли твърденията, обобщени в съображение 437.

    (445)

    След окончателното разгласяване SGRE заяви, че китайските производители задоволяват само търсенето в Дания, Швеция и Финландия, тъй като не са конкурентоспособни в южните държави членки. Комисията отбеляза, че Съюзът е единен пазар. Освен това разследването показа, че продажбите на китайски СВГК не са се извършвали само в северните държави членки. Комисията счете твърдението на SGRE за неоснователно.

    (446)

    Няколко страни заявиха, че технологията за вятърни турбини и технологията за слънчеви панели (произведени предимно извън Съюза) понякога се конкурират пряко по отношение на цената за kWh електроенергия. Тази конкуренция е увеличила натиска за производство на СВГК на все по-ниски цени. Поради това дружеството заяви, че дори ако налагането на мерки би могло да запази работни места или да доведе до тяхното създаване в сектора за производство на СВГК, тази полза вероятно ще бъде компенсирана от загубата на работни места в други части на отрасъла на вятърните турбини поради по-ниското търсене (изгубени поръчки за сметка на отрасъла на слънчевите панели поради повишените цени на СВГК и следователно на вятърните турбини).

    (447)

    Това твърдение бе отхвърлено. В повечето случаи даден обект е подходящ и се разработва или изключително за производство на вятърна енергия, или изключително за производство на слънчева енергия поради местоположението си (например в морето, на място, на което се улавя максимално количество слънчева светлина или вятър, и т.н.) или поради изисквания на възложителя/населението. Освен това горното твърдение предполага, че налагането на мерки ще доведе до цялостно увеличение на разходите за закупуване на вятърни турбини, но както е обяснено в съображения 438—441, не се очаква мерките по отношение на вноса на китайски СВГК да окажат значително въздействие върху ползвателите, като се има предвид също така наличието на източници на доставки, обяснено в съображение 443.

    7.4.   Интерес на доставчиците

    (448)

    Сдружението на производителите на стомана Eurofer заяви, че съществува ясен интерес на Съюза да има мерки по отношение на СВГК, за да се избегне пренасянето на вредата, понесена от защитените чрез антидъмпингови мерки производители на плочи, получени на реверсивна валцовъчна машина (кварто), надолу по веригата на Съюза на създаване на стойност в областта на стоманата. Страната подчерта значението на промишлеността на Съюза, произвеждаща СВГК, за доставчиците на стомана в Съюза и в контекста на плановете за получаване на енергия от възобновяеми източници в Съюза. Според пазарно проучване (166) за възобновяемите енергийни източници ще е необходима 8 до 10 пъти повече стомана на произведен MW, отколкото при енергията от изкопаеми горива, а броят на инсталираните вятърни турбини ще нарасне през следващите години.

    (449)

    CCCME заяви, че мерките ще възпрат китайските инвестиции в Съюза, състоящи се в придобиване на (неплатежоспособни) местни производители на СВГК, като по този начин отрицателно ще засегнат европейските доставчици на машини. Комисията не се съгласи с това твърдение. Очаква се производителите на машини в Съюза да извлекат ползи от подобряването на положението на производителите на СВГК в Съюза.

    (450)

    Комисията очаква, че мерките ще бъдат от полза за отраслите нагоре по веригата в Съюза, а именно за доставчиците на суровини (например стоманодобивните заводи на Съюза) и съответните производители на машини в Съюза.

    7.5.   Интереси, свързани с околната среда

    (451)

    Според CCCME мерките ще увеличат производствените разходи за сектора на Съюза за производство на вятърна енергия. SGRE и CCCME заявиха, че мерките биха имали отрицателно въздействие върху постигането на целите на Съюза по отношение на енергията от възобновяеми източници и намаляването на CO2 и следователно не биха били в интерес на Съюза. GE счита, че мерките ще попречат на държавите членки да постигнат целите по отношение на енергията от възобновяеми източници, че проектите за вятърна енергия вече няма да бъдат икономични, ако инвестиционните прагове не са спазени (например забавяне на графика/невъзможност за получаване на част от дългово финансиране) и че това ще възпрепятства разработването на някои проекти. След окончателното разгласяване WindEurope изрази опасения във връзка с недостатъчни инвестиции в най-съвременно производство и научноизследователска и развойна дейност, както и че европейската промишленост ще изгуби глобалната надпревара за технологично лидерство в областта на вятърната енергия. Комисията счете, че не се очаква антидъмпинговите мерки по отношение на китайските СВГК да попречат на постигането на целите на Съюза по отношение на енергията от възобновяеми източници и намаляването на CO2, нито да доведат до спиране на проекти за вятърна енергия. Напротив, очаква се мерките да допринесат за разпространяване на използването на вятърната енергия в целия Съюз чрез създаване на еднакви условия на конкуренция, при които всички икономически оператори, включително китайските производители, могат да се конкурират при справедливи условия.

    (452)

    GE заяви, че мерките ще доведат до по-високи цени на енергията за потребителите и са в противоречие с целта на Комисията електроенергията от възобновяеми източници да бъде въведена на възможно най-ниска цена за потребителите и данъкоплатците. Комисията не откри доказателства, че мерките по отношение на СВГК биха довели до значително увеличение на цените на енергията за потребителите в Съюза. Нито една от страните не предостави данни, позволяващи да се определи количествено това увеличение, ако има такова. Що се отнася до данъкоплатците, очаква се прогнозираните увеличения на инсталациите за вятърна енергия в Съюза (167) да бъдат от полза за приемащите проектите общности посредством данъците и други видове възвръщаемост (168).

    (453)

    Като се има предвид финансирането, предоставено за сектора на вятърната енергия от Съюза и от държавите членки, според GE мерките биха били в противоречие със собствените интереси на Съюза и биха застрашили устойчивостта на неговия сектор на вятърната енергия. Комисията не се съгласи с това твърдение. Като производители на компоненти, производителите на СВГК в Съюза генерират значителна добавена стойност в сектора за производство на вятърна енергия (169). Очаква се мерките да подкрепят производителите на СВГК в Съюза и да им донесат растеж, стабилност на работните места, приходи и инвестиции. Ползвателите би следвало да извлекат ползи от широката база от конкурентоспособни, надеждни и финансово стабилни производители на СВГК в Съюза и от удобните срокове за изпълнение, които производителите от Съюза могат да предложат благодарение на близостта си.

    7.6.   Други фактори

    (454)

    CCCME заяви, че производителите на СВГК от Съюза са имали за цел да засилят почти монополната си позиция на пазара малко преди очаквано увеличение на търсенето, така че единствено те да спечелят от това очаквано развитие. Комисията счете, че това твърдение е недоказано и необосновано. Броят на производителите на СВГК в Съюза сам по себе си опровергава твърдението за монополна позиция на пазара. На фигура 24 в скорошна публикация на WindEurope (170) е показан голям брой съоръжения, произвеждащи кули (по-голям от броя на съоръженията, произвеждащи други компоненти за вятърни инсталации).

    (455)

    Освен това в отговорите си на въпросника GE насочи вниманието към потенциално намаляване на работната сила на Съюза при посредниците, участващи в пристанищните операции, и при посредниците, които участват в транспортирането и инсталирането на готовите вятърни турбини. Предвид прогнозираното увеличение на инсталациите за вятърна енергия в Съюза (вж. бележка под линия 167) Комисията счете твърдението за необосновано.

    7.7.   Заключение относно интереса на Съюза

    (456)

    Въз основа на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че не са налице основателни причини да се счита, че налагането на окончателни антидъмпингови мерки по отношение на вноса на стоманени ветрогенераторни кули и секции на такива кули с произход от Китай не е в интерес на Съюза.

    8.   ОКОНЧАТЕЛНИ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ

    8.1.   Предварителна бележка

    (457)

    В раздел 4 от известието за започване на процедура е посочено, че жалбоподателят е предоставил доказателства за това, че продуктът, предмет на разследването, е бил доставян в значителни количества на офшорна структура, т.е. на изкуствен остров, фиксирана или плаваща инсталация или друга конструкция в континенталния шелф на държава членка или изключителната икономическа зона („КШ/ИИЗ“), декларирани от държава членка в съответствие с Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право (UNCLOS).

    (458)

    Поради това в съответствие с член 14а от основния регламент Комисията проучи също така дали мерките, ако има такива, следва да бъдат наложени и в КШ/ИИЗ. Разследването показа, че нито един от включените в извадката китайски производители износители не е отчел продажби към континенталния шелф или ИИЗ. Комисията не получи данни за продажби на китайските производители на СВГК в КШ/ИИЗ, които да са от значение.

    (459)

    Поради това, тъй като няма доказателства, че дъмпинговият продукт е бил доставян в значителни количества в КШ/ИИЗ, в КШ/ИИЗ не се налагат антидъмпингови мерки.

    (460)

    След окончателното разгласяване жалбоподателят и няколко производители от Съюза заявиха, че липсата на антидъмпингови мерки в КШ/ИИЗ оставя отворена възможността за някои дъмпингови практики от страна на китайските производители. Комисията отхвърли тези коментари. Тъй като изискванията на член 14а от основния регламент не са изпълнени, както беше обяснено, Комисията не може да наложи антидъмпингови мерки в КШ/ИИЗ в рамките на настоящото разследване.

    8.2.   Окончателни мерки

    (461)

    С оглед на заключенията, направени във връзка с дъмпинга, вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза, и в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент следва да се наложат окончателни антидъмпингови мерки с цел да не се допусне нанасяне на допълнителна вреда на промишлеността на Съюза от дъмпинговия внос на разглеждания продукт. По причините, изложени в раздел 6, и по-специално в съображения 417—422 от настоящия регламент, антидъмпинговите мита следва да бъдат определени в съответствие с правилото за по-малкото мито.

    (462)

    Въз основа на гореизложеното ставките, при които ще бъдат наложени митата, се определят, както следва:

    Дружество

    Окончателно антидъмпингово мито

    Chengxi Shipyard

    7,5  %

    Penglai Dajin

    7,2  %

    Suzhou Titan

    14,4  %

    Други оказали съдействие дружества

    11,2  %

    Всички други дружества

    19,2  %

    (463)

    Индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за дружествата, посочени в настоящия регламент, бяха установени въз основа на констатациите от настоящото разследване. Поради това те отразяват установеното по време на разследването положение по отношение на тези дружества. Тези ставки на митото се прилагат изключително за вноса на разглеждания продукт с произход от засегнатата държава, произведен от посочените правни субекти. Вносът на разглеждания продукт, произведен от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в постановителната част на настоящия регламент, включително от субекти, свързани с изрично посочените, следва да се облага със ставката на митото, приложима за „всички други дружества“. Индивидуалните ставки на антидъмпинговите мита не следва да се прилагат за този внос.

    (464)

    Дадено дружество може да поиска прилагането на тези индивидуални ставки на антидъмпинговото мито, ако впоследствие промени наименованието на правния си субект. Искането трябва да бъде адресирано до Комисията (171). То трябва да съдържа цялата съответна информация, която позволява да се докаже, че промяната не засяга правото на дружеството да се ползва от приложимата за него ставка на митото. Ако промяната на наименованието на дружеството не засяга правото му да се ползва от приложимата за него ставка на митото, в Официален вестник на Европейския съюз ще се публикува регламент, с който се съобщава за промяната на наименованието.

    (465)

    За да се сведат до минимум рисковете от заобикаляне, породени от разликата в митническите ставки, са необходими специални мерки, за да се гарантира прилагането на индивидуалните антидъмпингови мита. Дружествата с индивидуални антидъмпингови мита трябва да представят на митническите органи на държавите членки валидна търговска фактура. Фактурата трябва да отговаря на изискванията, определени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент. Вносът, който не е придружен от такава фактура, следва да се облага с антидъмпинговото мито, приложимо за „всички други дружества“.

    (466)

    При представяне на тази фактура митническите органи на държавите членки трябва да прилагат индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за вноса, като тя не е единственият елемент, който митническите органи трябва да вземат предвид. Действително дори ако е представена фактура, отговаряща на всички изисквания, посочени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент, митническите органи на държавите членки трябва да извършват обичайните си проверки и могат, както във всички други случаи, да изискват допълнителни документи (транспортни документи и др.), за да се провери точността на данните в декларацията и да се гарантира, че е обосновано последващото прилагане на по-ниската ставка на митото в съответствие с митническите разпоредби.

    (467)

    Ако износът на някое от дружествата, които се ползват от по-ниски индивидуални митнически ставки, се увеличи значително по обем след налагането на съответните мерки, това увеличение на обема може да бъде счетено за представляващо само по себе си промяна в схемите на търговия, която се дължи на налагането на мерките по смисъла на член 13, параграф 1 от основния регламент. При такива обстоятелства и при положение че са изпълнени условията, може да бъде започнато разследване за заобикаляне на мерките. При това разследване може, inter alia, да бъде разгледана необходимостта от премахване на индивидуалната(ите) митническа(и) ставка(и) и последващо въвеждане на мито за цялата държава.

    (468)

    За да се осигури правилно прилагане на антидъмпинговите мита, антидъмпинговото мито за всички други дружества следва да се прилага не само за производителите износители, неоказали съдействие при настоящото разследване, но и за производителите, които не са осъществявали износ за Съюза по време на разследвания период.

    (469)

    Продуктът, предмет на разследването, когато е съединен с други части, така че цялото представлява вятърна турбина, понастоящем се класира в код по КН 8502 31 00. За да се гарантира, че антидъмпинговите мита се прилагат само по отношение на СВГК, е необходимо да се предвиди, че стойността за СВГК трябва да бъде посочена в декларацията за допускане за свободно обращение. Стойността на СВГК следва да бъде посочена специално за 8502310011 и 8502310085.

    (470)

    Статистическите данни за СВГК често биват изразявани като брой изделия (продукти). Такава допълнителна мерна единица обаче не e систематично определена за СВГК, посочени в Комбинираната номенклатура, определена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (172). Поради това е необходимо да се предвиди, че в декларацията за допускане за свободно обращение трябва да се вписва не само теглото в килограми или тонове, но и броят на изделията за целия внос на разглеждания продукт.

    9.   ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    (471)

    С оглед на член 109 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (173), когато дадена сума трябва да бъде възстановена в резултат на решение на Съда на Европейския съюз, лихвата, която трябва да бъде платена, следва да съответства на лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка за нейните основни операции по рефинансиране, който се публикува в серия С на Официален вестник на Европейския съюз на първия календарен ден от всеки месец.

    (472)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден с член 15, параграф 1 от основния регламент,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    1.   Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои големи ветрогенераторни кули от стомана, дори скосени към върха, и секции от тях, дори сглобени, дори включващи секция със забетонирана основа на кулата, дори с монтирани към тях гондоли или турбинни лопатки, и които са предназначени да носят гондолата и турбинните лопатки с цел използване във вятърни турбини, имащи електрогенерираща мощност — при приложения на сушата или в морето — по-голяма или равна на 1,00 мегават, и с минимална височина 50 метра, измерена от основата на кулата до долната част на гондолата (т.е. когато горната част на кулата и гондолата са свързани), когато са напълно сглобени, с произход от КНР, понастоящем класирани в кодове по КН ex 7308 20 00 (код по ТАРИК 7308200011), ex 7308 90 98 (код по ТАРИК 7308909811) и, когато се внасят като част от вятърна турбина, понастоящем класирани в код по КН ex 8502 31 00 (кодове по ТАРИК 8502310011 и 8502310085).

    2.   Ставките на окончателното антидъмпингово мито, приложими към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от посочените по-долу дружества, са, както следва:

    Държава

    Дружество

    Ставка на окончателното антидъмпингово мито

    Допълнителен код по ТАРИК

    Китай

    Chengxi Shipyard Co., Ltd.

    7,5  %

    C726

    Penglai Dajin Offshore Heavy Industry Co., Ltd.

    7,2  %

    C727

    Suzhou Titan New Energy Technology Co., Ltd.

    14,4  %

    C728

    Други оказали съдействие дружества, изброени в приложението

    11,2  %

    Вж. приложението

    Всички други дружества

    19,2  %

    C999

    3.   Индивидуалните митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 2, се прилагат при представяне пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, върху която фигурира декларация с дата и подпис на служител на издалия фактурата субект, който посочва името и длъжността си, като текстът на декларацията се съставя по следния образец: „Аз, долуподписаният(ата), удостоверявам, че (обемът) от (разглеждания продукт), продаван за износ за Европейския съюз и обхванат от настоящата фактура, е произведен от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в [засегнатата държава]. Декларирам, че информацията, предоставена в настоящата фактура, е пълна и вярна.“. Ако не бъде представена такава фактура, се прилага митото, приложимо за всички други дружества.

    4.   Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.

    Член 2

    Когато във връзка с посочените в член 1, параграф 1 вятърни турбини, с произход от КНР, се подава декларация за допускане за свободно обращение, нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на ветрогенераторните кули, посочени в член 1, параграф 1, се вписва в съответното поле на посочената декларация.

    Антидъмпинговите мита, посочени в член 1, параграф 2, се прилагат само по отношение на нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на ветрогенераторните кули, посочени в член 1, параграф 1.

    На митническите органи на държавите членки се представя валидна търговска фактура. В нея се съдържа достатъчно подробна информация, за да позволи на митническите органи на държавите членки да оценят точността на декларираната нетна цена франко границата на Съюза преди обмитяване на ветрогенераторните кули, посочени в член 1, параграф 1.

    Държавите членки ежемесечно информират Комисията за нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване, декларирана за ветрогенераторните кули, посочени в член 1, параграф 1, внесени като част от вятърна турбина, посочена в член 1, параграф 1.

    Член 3

    Когато във връзка с посочените в член 1, параграф 1 продукти, независимо от техния произход, се подава декларация за допускане за свободно обращение, в съответното поле на посочената декларация се вписва броят на внесените продукти, при условие че това посочване е съвместимо с приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (174).

    Държавите членки ежемесечно информират Комисията за броя продукти, внесени по кодове по ТАРИК 7308200011, 7308909811, 8502310011 и 8502310085.

    Член 4

    Член 1, параграф 2 може да бъде изменен, като се добавят нови производители износители от Китай и за тях се приложи съответната среднопретеглена ставка на антидъмпинговото мито за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката. Новият производител износител представя доказателства, че:

    а)

    по време на разследвания период (1 юли 2019 г. — 30 юни 2020 г.) не е изнасял стоките, описани в член 1, параграф 1, с произход от Китай;

    б)

    не е свързан с износител или производител, за когото се прилагат мерките, наложени с настоящия регламент; и

    в)

    действително е изнасял разглеждания продукт или е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Съюза след края на разследвания период.

    Член 5

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 15 декември 2021 година.

    За Комисията

    Председател

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  OВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.

    (2)  Известие за започване на антидъмпингова процедура по отношение на вноса на стоманени ветрогенераторни кули с произход от Китайската народна република (ОВ C 351, 21.10.2020 г., стр. 8).

    (3)  Документ t21.003247.

    (4)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2488.

    (5)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2488.

    (6)  Известие относно последиците от епидемията от COVID-19 за антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания (ОВ C 86, 16.3.2020 г., стр. 6).

    (7)  Секцията на ветрогенераторната кула се състои от стоманени конструкции и плочи, валцовани в цилиндрични или конусовидни форми и заварени заедно (или закрепени по друг начин), за да се образува стоманена обвивка, като тя е дори с повърхностно покритие, с извършена крайна обработка или боядисана, независимо от начина на третиране или метода на производство, със или без фланци, врати или вътрешни или външни компоненти (например подове/платформи, стълби, подемници, електрически съединителни кутии, електрически кабели, кабелни тръби, кабелни снопове за генератора в гондолата, вътрешно осветление, шкафове за съхранение за инструменти и материали), закрепени към секцията на ветрогенераторната кула.

    (8)  Референтен № t21.001369.

    (9)  Референтен № t20.007979.

    (10)  Референтен № t20.008738.

    (11)  Референтен № t20.008722.

    (12)  Референтен № t20.008655.

    (13)  Референтен № t21.002365.

    (14)  Референтен № t21.003189.

    (15)  Референтен № t21.003476.

    (16)  Референтен № t21.003443.

    (17)  Референтен № t21.003444.

    (18)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията от 16 април 2021 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои заварени тръбопроводи и тръби от желязо или нелегирана стомана с произход от Беларус, Китайската народна република и Русия вследствие на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията от 7 април 2020 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на определени горещовалцовани листове и рулони от неръждаема стомана, с произход от Индонезия, Китайската народна република и Тайван.

    (19)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията, съображения 149—150, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията, съображения 158—159.

    (20)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията, съображения 115—118, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията, съображения 122—127.

    (21)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията, съображения 119—122, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията, съображения 128—132: Въпреки че правото на съответните държавни органи да назначават и отстраняват ключов управленски персонал в държавни предприятия (ДП), както е предвидено в китайското законодателство, може да се смята за произтичащо от съответните права на собственост, звената на ККП, както в държавни, така и в частни предприятия, са друг важен канал, посредством който държавата може да влияе на търговските решения. Съгласно дружественото право на КНР във всяко дружество трябва да бъде изградена организация на Китайската комунистическа партия (ККП) (с най-малко трима членове на ККП, както е заложено в Устава на ККП) и дружеството трябва да осигури необходимите условия за осъществяване на дейностите на партийната организация. В миналото това изискване, изглежда, невинаги е било спазвано или прилагано стриктно. Въпреки това поне от 2016 г. насам ККП засили претенциите си да упражнява контрол над търговските решения на ДП, като въпрос на политически принцип. Също така има сведения, че ККП упражнява натиск върху частните дружества да поставят „патриотизма“ на първо място и да следват партийната дисциплина. През 2017 г. беше докладвано, че партийни звена съществуват в 70 % от около 1,86 милиона частни дружества, а натискът организациите на ККП да имат последната дума при вземането на търговски решения в съответните дружества нараства. Тези правила намират общо приложение в цялата китайска икономика, във всички нейни сектори, в това число и по отношение на производителите на валцдрат и на доставчиците на техните материали за влагане.

    (22)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията, съображения 123—129, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията, съображения 133—138.

    (23)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията, съображения 130—133, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията, съображения 139—142.

    (24)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията, съображения 134—135, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията, съображения 143—144.

    (25)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията, съображения 136—145, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията, съображения 145—154.

    (26)  Вж. големи ветрогенераторни кули от Китайската народна република: Final Affirmative Countervailing Duty Determination (Окончателно положително решение за определяне на изравнително мито), 77 FR 75978 (26 декември 2012 г.) и Issues and Decision Memorandum for the Final Results of the Expedited First Sunset Review of the Countervailing Duty Order on Utility Scale Wind Towers from the People’s Republic of China (Меморандум по въпроси и за решение относно окончателните резултати от първия петгодишен преглед на акта за налагане на изравнително мито върху големи ветрогенераторни кули от Китайската народна република), https://enforcement.trade.gov/frn/summary/prc/2018-10555-1.pdf.

    (27)  Работен документ на службите на Комисията относно значителните нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита, 20 декември 2017 г., SWD(2017) 483 final/2.

    (28)  Доклад, глава 14, стр. 358: 51 % частни и 49 % ДП по обем на производството и 44 % ДП и 56 % частни предприятия по капацитет.

    (29)  Информацията е достъпна на следните адреси:

    www.gov.cn/zhengce/content/2016-02/04/content_5039353.htm (последно посетен на 6 май 2021 г.); https://policycn.com/policy_ticker/higher-expectations-for-large-scale-steel-enterprise/?iframe=1&secret=c8uthafuthefra4e (последно посетен на 6 май 2021 г.); и

    www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (последно посетен на 6 май 2021 г.).

    (30)  Информацията е достъпна на следните адреси: http://www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (последно посетен на 6 май 2021 г.) и http://www.jjckb.cn/2019-04/23/c_137999653.htm (последно посетен на 6 май 2021 г.).

    (31)  Какъвто беше случаят със сливането между частното дружество Rizhao и ДП Shandong Iron and Steel през 2009 г. Вж. доклада за стоманодобивната промишленост в Пекин, стр. 58, и придобиването на мажоритарен дял от страна на China Baowu Steel Group в Magang Steel през юни 2019 г., вж. https://www.ft.com/content/a7c93fae-85bc-11e9-a028-86cea8523dc2 (последно посетен на 6 май 2021 г.).

    (32)  TISCO, „Профил на предприятието“, http://en.tisco.com.cn/CompanyProfile/20151027095855836705.html (последно посетен на 2 март 2020 г.).

    (33)  Baowu, „Профил на предприятието“, http://www.baowugroup.com/en/contents/5273/102759.html (последно посетен на 6 май 2021 г.).

    (34)  http://csscholdings.cssc.net.cn/component_business_scope/index.php?typeid=3.

    (35)  http://inews.ifeng.com/50078799/news.shtml?&back.

    (36)  Вж. статия на уебсайта на Fujian China News, публикувана през ноември 2019 г., Заглавие: Fujian Yifan: Party building as an engine to give the enterprise a new momentum (Укрепването на партията като двигател за придаване на нов импулс на предприятието), достъпна на следния адрес: http://www.fj.chinanews.com/news/fj_hz/2019/2019-11-29/455057.html.

    (37)  Доклад, част III, глава 14, стр. 346 и сл.

    (38)  Въведение към Плана за преструктуриране и модернизиране на стоманодобивната промишленост.

    (39)  Доклад, глава 14, стр. 347.

    (40)  Тринадесети петгодишен план за икономическо и социално развитие на Китайската народна република (2016—2020 г.), достъпен на следния адрес:

    https://en.ndrc.gov.cn/newsrelease_8232/201612/P020191101481868235378.pdf (последно посетен на 2 март 2020 г.).

    (41)  Доклад — глава 14, стр. 349.

    (42)  Доклад — глава 14, стр. 352.

    (43)  Catalogue for Guiding Industry Restructuring (2011 Version) (2013 Amendment) (Каталог с насоки за преструктуриране на промишлеността (версия от 2011 г.) (изменен през 2013 г.)), издаден с Наредба № 9 на Националната комисия за развитие и реформи от 27 март 2011 г. и изменен в съответствие с решение на Националната комисия за развитие и реформи относно изменението на съответните клаузи на Каталога с насоки за преструктуриране на промишлеността (версия от 2011 г.), издадено с Наредба № 21 на Националната комисия за развитие и реформи от 16 февруари 2013 г.

    (44)  Доклад — глава 14, стр. 375—376.

    (45)  https://oeoc.jou.edu.cn/info/1121/1017.htm.

    (46)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията, съображения 134—135, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията, съображения 143—144.

    (47)  Вж. стр. 19 от жалбата.

    (48)  Вж. приложение R7 (стр. 149 от приложенията) към жалбата.

    (49)  Вж. стр. 29 от жалбата.

    (50)  Доклад на специализираната група, „ЕС — методологии за коригиране на разходите II (Русия)“, WT/DS494/R, т. 7.76, 7.80 и 7.81.

    (51)  „Вътрешни елементи“ при ветрогенераторните кули означава допълнителни елементи на ветрогенераторната кула, като стълби, електрически кабели, вентилатори, асансьор, осветление и прекъсвачи за осветлението.

    (52)  Работен документ на службите на Комисията SWD(2020) 242 final, 22.10.2020 г., достъпен на следния адрес: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2020/october/tradoc_158997.pdf.

    (53)  Доклад, глава 4, стр. 41—42 и 83.

    (54)  World Bank Open Data — Upper Middle Income (База данни на Световната банка — държави с по-висок среден доход), достъпна на следния адрес: https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income (последно посетен на 12 април 2021 г.).

    (55)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.dnb.com/ie/products/finance-credit-risk/global-financials.html (последно посетен на 16 април 2021 г.).

    (56)  Годишен доклад за 2019 г., достъпен на следния адрес: https://s2.q4cdn.com/158938184/files/doc_financials/2019/ar/NC10009566-ARCOSA-INC._10K_E-bookproof_2020_V1-(002).pdf (последно посетен на 16 април 2021 г.).

    (57)  Пак там, стр. 15.

    (58)  Пак там, стр. 19.

    (59)  Пак там, стр. 43 и 44.

    (60)  Пак там, стр. 47.

    (61)  Пак там, стр. 47 и 60.

    (62)  Пак там, стр. 47 и 60.

    (63)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://hulisani.co.za/wp-content/uploads/2020/06/Hulisani-Integrated-Report-2020.pdf (последно посетен на 6 март 2021 г.).

    (64)  Пак там, стр. 70.

    (65)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.enka.com/investor-relations/financial-data/ (последно посетен на 6 март 2021 г.).

    (66)  Консолидирани финансови отчети за годината, приключваща на 31 декември 2019 г. (стр. 21), достъпни на следния адрес: https://www.enka.com/investor-relations/financial-data/ (последно посетен на 6 март 2021 г.).

    (67)  Пак там, стр. 45.

    (68)  Пак там, стр. 20—21.

    (69)  Годишен доклад за 2019 г. (стр. 14), достъпен на следния адрес: https://s2.q4cdn.com/158938184/files/doc_financials/2019/ar/NC10009566-ARCOSA-INC._10K_E-bookproof_2020_V1-(002).pdf (последно посетен на 6 март 2021 г.).

    (70)  Вж. бележките към консолидираните и комбинираните финансови отчети (бележка 1, стр. 65) от Годишния доклад за 2019 г., достъпен на следния адрес: https://s2.q4cdn.com/158938184/files/doc_financials/2019/ar/NC10009566-ARCOSA-INC._10K_E-bookproof_2020_V1-(002).pdf (последно посетен на 4 октомври 2021 г.).

    (71)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://qdd.oecd.org/subject.aspx?Subject=ExportRestrictions_IndustrialRawMaterials (последно посетен на 30 ноември 2020 г.).

    (72)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://docs.wto.org/dol2fe/Pages/FE_Search/FE_S_S009-DP.aspx?language=E& CatalogueIdList=247074,246544,245272,244985,243640,241597,240044,239544,238039,237441&CurrentCatalogueIdIndex=3&FullTextHash=&HasEnglishRecord=True&HasFrenchRecord=True&HasSpanishRecord=True (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (73)  Информацията е налична в Официален вестник от 7 май 2019 г. (стр. 17) на следния адрес: https://www.resmigazete.gov.tr/eskiler/2019/05/20190507.pdf (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (74)  Информацията е налична в Официален вестник на Федерацията на следния адрес: http://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5555007&fecha=25/03/2019 (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (75)  Информацията относно обвързващите мита може да бъде изтеглена чрез WTO Tariff Download Facility (Инструмент на СТО за изтегляне на информация за митата) на следния адрес: http://tariffdata.wto.org/ReportersAndProducts.aspx (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (76)  Годишен доклад на CFE за 2019 г. (стр. 82) на следния адрес: https://www.cfe.mx/finanzas/reportes-financieros/ Reportes%20Anuales%20Documentos/Informe%20Anual%202019.pdf?csf=1&e=t8GHzG (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (77)  Годишен доклад на EÜAŞ за 2019 г. (стр. 18) на следния адрес: https://www.euas.gov.tr/tr-TR/yillik-raporlar (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (78)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://tyrkiet.um.dk/~/media/tyrkiet/pdf%20files/wind%20energy%20in%20turkey %202020.pdf?la=en (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (79)  Вж. стр. 18—20, достъпни на следния адрес: https://www.shura.org.tr/wp-content/uploads/2019/01/ SHURA_Opportunities-to-strengthen-the-YEKA-auction-model-for-enhancing-the-regulatory-framework-of-Turkeys-power-system.pdf (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (80)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://qdd.oecd.org/subject.aspx?Subject=ExportRestrictions_IndustrialRawMaterials (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (81)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.macmap.org/en/query/regulatory-requirement (последно посетен на 16 март 2021 г.).

    (82)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.iea.org/reports/renewables-2020/wind (последно посетен на 1 юни 2021 г.).

    (83)  Вж. стр. 10, достъпна на следния адрес: http://aures2project.eu/wp-content/uploads/2019/12/AURES_II_case_study_ Mexico.pdf (последно посетен на 1 юни 2021 г.).

    (84)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.iea.org/reports/renewables-2020/wind (последно посетен на 1 юни 2021 г.). Сравнете с https://gwec.net/north-and-latin-america-increased-wind-power-installations-by-62-in-2020/ (последно посетен на 1 юни 2021 г.).

    (85)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.iea.org/reports/renewables-2020/wind (последно посетен на 1 юни 2021 г.).

    (86)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.iea.org/reports/renewables-2020/wind (последно посетен на 6 октомври 2021 г.).

    (87)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2211467X2030122X (последно посетен на 4 октомври 2021 г.).

    (88)  Информацията е достъпна на следния адрес: http://www.gtis.com/gta/secure/default.cfm (последно посетен на 28 май 2021 г.).

    (89)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.oecd-ilibrary.org/sites/3c92e215-en/index.html?itemId=/content/component/ 3c92e215-en (последно посетен на 27 май 2021 г.).

    (90)  Информацията е достъпна на следните адреси: https://app.cfe.mx/Aplicaciones/CCFE/Tarifas/TarifasCREIndustria/Industria.aspx и https://www.globalpetrolprices.com/Mexico/electricity_prices/ (последно посетени на 27 май 2021 г.).

    (91)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.cre.gob.mx/IPGN/index.htm (последно посетен на 27 май 2021 г.).

    (92)  Въпреки че не всички производители износители са използвали и трите ресурса, въз основа на данните, предоставени от производителите износители, Комисията прецени, че те взети заедно представляват по-малко от 1 % от разходите за производство.

    (93)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://stats.oecd.org/Index.aspx?DataSetCode=CIF_FOB_ITIC (последно посетен на 31 май 2021 г.).

    (94)  Постановление от 5 юни 2018 г., достъпно на следния адрес: http://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5525036&fecha=05/06/2018 (последно посетен на 31 май 2021 г.).

    (95)  Постановление от 20 май 2019 г., достъпно на следния адрес: https://www.dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5560685&fecha=20/05/2019 (последно посетен на 31 май 2021 г.).

    (96)  Joint Statement by the United States and Mexico on Section 232 Duties on Steel and Aluminum (Съвместно изявление на Съединените щати и Мексико относно митата по раздел 232 върху стоманата и алуминия), достъпно на следния адрес: https://ustr.gov/sites/default/files/Joint_Statement_by_the_United_States_and_Mexico.pdf (последно посетен на 31 май 2021 г.).

    (97)  Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана (с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406); ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията; Други.

    (98)  Други изделия от желязо или стомана; Други.

    (99)  „Чувствителна“ версия на доклада за КПР (стр. 19), предоставен на дружеството, референтен № t21.005413.

    (100)  Таблица F.3 — Закупуване на материали от въпросника за производителите износители.

    (101)  В член 2, параграф 7 от основния регламент се посочва, че цените на вътрешния пазар в тези държави не могат да се използват за определяне на нормалната стойност.

    (102)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://ilostat.ilo.org/data/ (последно посетен на 27 май 2021 г.).

    (103)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.oecd-ilibrary.org/sites/3c92e215-en/index.html?itemId=/content/component/ 3c92e215-en (последно посетен на 27 май 2021 г.).

    (104)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.cre.gob.mx//IPGN/index.html (последно посетен на 28 март 2021 г.).

    (105)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.doingbusiness.org/en/doingbusiness (последно посетен на 27 май 2021 г.).

    (106)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.cre.gob.mx/IPGN/index.htm (последно посетен на 27 май 2021 г.)

    (107)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.fortisbc.com/about-us/corporate-information/facilities-operations-and-energy-information/how-gas-is-measured (последно посетен на 27 май 2021 г.).

    (108)  Annual report 2019 (Годишен доклад за 2019 г.) (стр. 47), достъпен на следния адрес: https://s2.q4cdn.com/158938184/files/ doc_financials/2019/ar/NC10009566-ARCOSA-INC._10K_E-bookproof_2020_V1-(002).pdf (последно посетен на 27 май 2021 г.).

    (109)  Информацията е достъпна на следния адрес: https://www.dnb.com/ie/products/finance-credit-risk/global-financials.html (последно посетен на 27 май 2021 г.).

    (110)  Таблица G от въпросника за производителите износители.

    (111)  Съображения 188—190 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1428 на Комисията от 12 октомври 2020 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на екструдирани алуминиеви изделия с произход от Китайската народна република (ОВ L 336, 13.10.2020 г., стр. 8).

    (112)  Вж. приложение R4 към жалбата.

    (113)  В жалбата са посочени 23 производители в Съюза, но по време на разследвания период някои от тях изпаднаха в несъстоятелност и/или нямаха производство.

    (114)  Документ t21.004376.

    (115)  WindEurope също е регистрирано като заинтересована страна в настоящата процедура.

    (116)  Inter alia, стр. 7 от „твърдения по отношение на вредата“ и стр. 28 от основната част на отговорите на въпросника в документ t20.008818 (Vestas).

    (117)  За подробности относно сроковете вж. стр. 6, 8 и 9 от документ t20.007935 (WindEurope). Срокът за инсталиране при проекти за инсталации на сушата може да бъде до четири години, а при проекти за инсталации в морето — до шест години.

    (118)  „Wind energy in Europe in 2019 — Trends and statistics“ („Вятърна енергия в Европа през 2019 г. — тенденции и статистически данни“), WindEurope, февруари 2020 г., стр. 11. Докладът може да бъде изтеглен от следния адрес: https://windeurope.org/intelligence-platform/product/wind-energy-in-europe-in-2019-trends-and-statistics/.

    (119)  На стр. 7 от своите „твърдения по отношение на вредата“, достъпни в документ t20.008818, Vestas отбелязва следното: „Вятърните турбини се продават с дата на доставка (въвеждане в експлоатация) обикновено около 1 година след подписването на окончателна поръчка.“.

    (120)  CCCME постави под въпрос разликата в данните в трите изявления не само по отношение на потреблението, но и по отношение на няколко други показатели. Обяснението, предоставено от Комисията в настоящото съображение, обхваща и разликите между трите изявления за показатели, различни от потреблението.

    (121)  Документ t20.005691.

    (122)  Документ t21.003247.

    (123)  Документ t21.004376.

    (124)  Документ t21.004624.

    (125)  Вж. например стр. 5 от документ t21.001734 (Vestas).

    (126)  https://ec.europa.eu/eurostat/documents/2995521/11563131/3-16062021-AP-EN.pdf/72b7ff6f-1830-8182-a6ae-0d8bb61aaf24?t=1623831696586#:~:text=In%20the%20fourth%20quarter%20of,salaries%20and%20non%2Dwage%20costs.

    (127)  Стр. 5 от документ t21.000376 (EWTA).

    (128)  Стр. 14 от документ t20.007935.

    (129)  След повторна проверка някои от данните в това изречение и в предходното изречение бяха леко преработени между окончателното разгласяване и публикуването на настоящия регламент, но тези промени не променят съществено анализа и заключенията.

    (130)  „Wind energy in Europe — 2020 statistics and the outlook for 2021—2025“ (Вятърна енергия в Европа — статистически данни за 2020 г. и прогноза за периода 2021—2025 г.), WindEurope, февруари 2021 г., стр. 9 и 31—32.

    (131)  Стр. 3 от документ t21.000509.

    (132)  Стр. 6 от документ t21.000376 (EWTA) и стр. 17 от документ t21.008141 (GE), inter alia.

    (133)  Съобщение на Комисията — Насоки относно държавната помощ за опазване на околната среда и за енергетика за периода 2014—2020 г. (ОВ C 200, 28.6.2014 г., стр. 1—55).

    (134)  EWTA изчисли, че бетонните и хибридните кули представляват около 6 % от всички кули, използвани във вятърни турбини в ЕС27 през референтния период, без значително увеличение през годините. EWTA също така отбеляза, че на върха на всички бетонни и хибридни кули се монтира стоманена секция, към която е прикрепена гондолата (документ t21.004376).

    (135)  Документ t21.000144 (EWTA).

    (136)  Това е среднопретеглената печалба на включените в извадката производители от Съюза.

    (137)  Документ t21.006703, стр. 7.

    (138)  Жалба, стр. 44.

    (139)  След окончателното разгласяване един производител от Съюза (Windar) отбеляза загубата на 73 работни места след закриването на една фабрика в Испания по време на разглеждания период.

    (140)  Стр. 7 от документ t20.007935 (WindEurope).

    (141)  Източник на оценките: жалба и раздел I.3 от отговорите на въпросника на включените в извадката производители от Съюза.

    (142)  Разследвания 701-TA-486 и 731-TA-1195-1196 (преглед) на Комисията за международна търговия на Съединените щати, приключили на 5 февруари 2019 г., https://usitc.gov/investigations/701731/2018/utility_scale_wind_towers_china_and_vietnam/full_review.htm.

    (143)  „ADRP Report No. 100, Wind Towers exported from the People’s Republic of China and the Republic of Korea“ (Доклад № 100 на Специализираната група за антидъмпингов преглед, Ветрогенераторни кули, изнасяни от Китайската народна република и Република Корея), април 2020 г., Специализирана група за антидъмпингов преглед, Решение на австралийското правителство и министъра, публикувано на 9 юли 2020 г., https://www.industry.gov.au/data-and-publications/anti-dumping-review-panel-past-reviews/wind-towers-exported-from-the-peoples-republic-of-china-and-the-republic-of-korea.

    (144)  „Resolución final de la investigación antidumping sobre las importaciones de torres de viento originarias de la República Popular China, independientemente del país de procedencia“, 21.09.2020 г., Estados Unidos Mexicanos.- ECONOMÍA.- Secretaría de Economía. http://www.dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5601838&fecha=05/10/2020.

    (145)  Стр. 1 от документ t20.007935 (WindEurope).

    (146)  Коментари след окончателното разгласяване, стр. 6 от документ t21.006735.

    (147)  След окончателното разгласяване SGRE заяви, че промишлеността на Съюза не е оборудвана, за да посрещне непрекъснато нарастващото търсене на големи СВГК. Страната заяви, че в момента в Съюза няма капацитет, който да удовлетвори търсенето на „кули с размер XXL“.

    (148)  На стр. 7 от документ t20.007935 WindEurope отбеляза, че средно в световен мащаб кулите съставляват над 20 % от разходите на една вятърна турбина (независимо дали тя е разположена на сушата или в морето).

    (149)  Документ t21.001706.

    (150)  „Vestas Annual Report 2020 — Continued leadership in a challenging year“ (Годишен отчет на Vestas за 2020 г. — Трайна водеща позиция през една изпълнена с предизвикателства година), съобщение № 01/2021 на дружеството от Vestas Wind Systems A/S, https://www.vestas.com/~/media/vestas/investor/investor%20pdf/financial%20reports/2020/q4/210210_01_company_announcement.pdf.

    (151)  На стр. 2 от документ t20.007935 WindEurope отбелязва, че ползвателите могат да поемат управлението на проекти, инженеринга, възлагането, строителството и монтажа, експлоатацията и поддръжката, както и предоставянето на услуги за обединено предоставяне на енергия и търговия след строителството.

    (152)  „Wind energy and Economic recovery in Europe“ (Вятърна енергия и икономическо възстановяване в Европа), WindEurope, 2020 г., стр. 37, трета графика. На разположение в документ t20.007935. На стр. 14 от документ t20.007935 WindEurope заявява, че експлоатацията и поддръжката се превръщат във все по-важен фактор за ръста на приходите.

    (153)  „Годишен отчет на Vestas за 2020 г.“, стр. 36, https://nozebra.ipapercms.dk/Vestas/investor-relations/annual-report-2020/?page=36.

    (154)  „Вятърна енергия и икономическо възстановяване в Европа“, WindEurope, 2020 г., стр. 37, графика „Развитие на маржа на печалбата преди лихви и данъци по бизнес сегменти“. На разположение в документ t20.007935.

    (155)  Вж. документ t21.006735 (SGRE). В документ t21.006703, стр. 17, GE заявява, че ще отчете отрицателна печалба за периода 2021—2022 г.

    (156)  По различни причини, вж. например коментарите на WindEurope след окончателно разгласяване, които са на разположение в документ t21.006721.

    (157)  В коментарите на WindEurope след окончателното разгласяване, които са на разположение в документ t21.006721, е отбелязано, че „цената на вятърната енергия в Европа е спаднала с почти 50 % през последните 10 години“.

    (158)  Стр. 33 от документ t21.006724.

    (159)  Оценка въз основа на следното изчисление: (20 % x 50 %) x 20 години. EWTA смята, че СВГК представлява 20 % от вятърната турбина, която сама по себе си представлява 50 % от капиталовите разходи по даден проект. Разположените на сушата СВГК обикновено имат икономически живот от 20 години.

    (160)  „Вятърна енергия и икономическо възстановяване в Европа“, WindEurope, 2020 г., фигура 10 на стр. 20. На разположение в документ t20.007935.

    (161)  „Global renewables Outlook, Energy transformation, European Union“ (Глобална перспектива за възобновяемите източници, енергийна трансформация, Европейски съюз), Международна агенция за възобновяема енергия (IRENA), 2020 г., https://www.irena.org/-/media/Files/IRENA/Agency/Publication/2020/Apr/IRENA_GRO_R04_European_Union.pdf?la=en&hash=D206134796E3C72CF086657266295C45574B58BC (стр. 7).

    (162)  Документ t21.006735.

    (163)  В https://www.welcon.dk/capabilities/facilities/ включеният в извадката производител от Съюза Welcon съобщава за възможности за производство на секции с височина до 45 метра и диаметър 9 метра (уебстраницата е посетена за последен път на 11 октомври 2021 г.).

    (164)  Стр. 4 от документ t21.000376.

    (165)  На стр. 4 от документ t21.000509 GE признава, че извършва внос от Китай, където няколко доставчици са сертифицирани от същото дружество, както и от Турция и Южна Корея.

    (166)  Пазарното проучване е на разположение в досието, документ t20.008013, приложение 2 — „Raising Black Swans To Become Golden Eagles“, Laplace Conseil, октомври 2020 г.

    (167)  При сценарий с ниски стойности WindEurope предвижда инсталирането на 15 GW всяка година в периода между 2021 г. и 2025 г. Прогнозираната инсталирана мощност в GW е по-висока при сценария с реалистични очаквания. За подробности относно сценариите вж. „Вятърна енергия в Европа — статистически данни за 2020 г. и прогноза за периода 2021—2025 г.“, WindEurope, февруари 2021 г.

    (168)  Вж. глава 5 („Ползи за общностите“) от публикацията „Вятърна енергия и икономическо възстановяване в Европа“, WindEurope, 2020 г. Тази глава и цялата публикация са на разположение в документ t20.007935.

    (169)  „Вятърна енергия и икономическо възстановяване в Европа“, WindEurope, 2020 г., фигура 10 на стр. 20. На разположение в документ t20.007935.

    (170)  „Вятърна енергия и икономическо възстановяване в Европа“, WindEurope, 2020 г., стр. 41. На разположение в документ t20.007935.

    (171)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Wetstraat 170 Rue de la Loi, 1040 Brussels, Belgium.

    (172)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

    (173)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 28 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

    (174)  Приложение I „Комбинирана номенклатура“ към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Оказали съдействие производители износители, които не са включени в извадката

    Държава

    Наименование

    Допълнителен код по ТАРИК

    КНР

    Fujian Fuchuan Yifan New Energy Equipment Manufacturing Co., Ltd.

    C729

    КНР

    Shanghai Taisheng Wind Power Equipment Co., Ltd.

    C730


    Top