This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D1427
Commission Implementing Decision (EU) 2021/1427 of 21 May 2021 on a pilot project to implement the administrative cooperation provisions relating to refusals to grant authorisations set out in Directive (EU) 2021/555 of the European Parliament and of the Council by means of the Internal Market Information System (Text with EEA relevance)
Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1427 на Комисията от 21 май 2021 година относно пилотен проект за прилагане на разпоредбите за административно сътрудничество при отказ за издаване на разрешения в Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета посредством Информационната система за вътрешния пазар (текст от значение за ЕИП)
Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1427 на Комисията от 21 май 2021 година относно пилотен проект за прилагане на разпоредбите за административно сътрудничество при отказ за издаване на разрешения в Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета посредством Информационната система за вътрешния пазар (текст от значение за ЕИП)
C/2021/3401
OB L 307, 1.9.2021 , pp. 20–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
1.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 307/20 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1427 НА КОМИСИЯТА
от 21 май 2021 година
относно пилотен проект за прилагане на разпоредбите за административно сътрудничество при отказ за издаване на разрешения в Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета посредством Информационната система за вътрешния пазар
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар и за отмяна на Решение 2008/49/ЕО на Комисията („Регламент за ИСВП“) (1), и по-специално член 4, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Създадената с Регламент (ЕС) № 1024/2012 Информационна система за вътрешния пазар („IMI“) е достъпно по интернет софтуерно приложение, разработено от Комисията в сътрудничество с държавите членки, с цел да им се помогне да спазват установените в актовете на Съюза изисквания за информационен обмен, като им се осигури централизиран механизъм за комуникация, с който да се улесни трансграничният обмен на информация и взаимното съдействие. |
|
(2) |
По силата на член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1024/2012 Комисията може да изпълнява пилотни проекти, за да прецени дали IMI би била ефективно средство за прилагане на разпоредбите за административно сътрудничество на актове на Съюза, които не са изброени в приложението към посочения регламент. |
|
(3) |
В Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета (2) се предвижда административно сътрудничество между държавите членки при контрола върху придобиването и притежаването на огнестрелни оръжия. С член 18 от директивата Комисията се задължава да определи реда и условията за системния обмен по електронен път на информацията, посочена във въпросния член. Комисията прие Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423 (3) за определяне на реда и условията за системния обмен по електронен път на информацията, посочена в параграф 4 от въпросния член и свързана с отказа за предоставяне на разрешения. IMI би могла да бъде ефективен инструмент за прилагане на разпоредбата относно административното сътрудничество, попадаща в обхвата на посочения делегиран регламент. Следователно тази разпоредба за административно сътрудничество следва да бъде предмет на пилотен проект по член 4 от Регламент (ЕС) № 1024/2012. |
|
(4) |
IMI следва да осигурява техническа функционалност, включително създаване на хранилище, която да позволява на компетентните органи на държавите членки да изпълняват своите задължения, определени в Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423 на Комисията. |
|
(5) |
IMI следва да спомага за административното сътрудничество между органите на държавите членки, като им позволява чрез търсене в хранилището на IMI да проверяват дали дадено лице е получавало отказ за придобиване или притежание на огнестрелно оръжие. За да се осигури спазването на правилата за защита на данните на лицата, по отношение на които се регистрират данни в хранилището, националните органи трябва да разполагат единствено с възможността да правят справки за информация, отнасяща се до конкретно лице. Те не трябва да имат възможността да търсят по други критерии, например „всички откази за даден период“ или „всички откази за дадена държава членка“. |
|
(6) |
За да се гарантира, че личните данни, обменяни като част от пилотния проект, ще бъдат блокирани веднага след като отпадне необходимостта от тях в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) № 1024/2012, трябва да се уточни датата, на която тези данни вече няма да са необходими за целите на посочения член. Тази дата следва да съответства на датата, определена в съответствие с член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423 като датата, на която информацията, свързана с решението за отказ, трябва да стане недостъпна в IMI. Също така е целесъобразно да се поясни, че след като данните бъдат блокирани, те трябва да бъдат автоматично изтрити в IMI след три години, без да е необходимо официално приключване. |
|
(7) |
В съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1024/2012 Комисията представя оценка на резултатите от пилотния проект на Европейския парламент и на Съвета. Целесъобразно е да се уточни датата, до която тази оценка следва да се представи. |
|
(8) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 24 от Регламент (ЕС) № 1024/2012, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Пилотен проект
Доколкото посоченият в член 18, параграф 4 от Директива (ЕС) 2021/555 обмен на информация попада в обхвата на Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423, той е обект на пилотен проект за прилагане, чрез Информационната система за вътрешния пазар („IMI“), на съдържащата се в посочения параграф разпоредба относно административното сътрудничество, както е доизяснено подробно в посочения делегиран регламент.
Член 2
Компетентни органи
За целите на пилотния проект, за компетентни органи се смятат посочените в член 18, параграф 3 от Директива (ЕС) 2021/555 национални органи.
Член 3
Административно сътрудничество между компетентните органи
За целите на пилотния проект IMI ще осигури следната техническа функционалност:
|
а) |
хранилище за съхранение и обмен на информация относно откази в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423; |
|
б) |
система за търсене, позволяваща на компетентните органи да извършват търсене в хранилището, за да проверяват дали в него се съдържа информация за откази по отношение на конкретно лице; |
|
в) |
възможност за заличаване и актуализиране на вписвания в съответствие с член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423; |
|
г) |
система за изпращане на редовни напомняния по електронна поща на компетентните органи, за да им се напомня да преразгледат някои вписвания в съответствие с член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423. |
Член 4
Съхраняване на лични данни
По отношение на всяко решение за отказ и за целите на блокирането по член 14 от Регламент (ЕС) № 1024/2012 на личните данни, съхранявани и споделяни в хранилището като част от пилотния проект, датата, от която се счита, че вече не е необходимо тези лични данни да се съхраняват и споделят, е датата, на която в съответствие с член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423 информацията, отнасяща се до въпросното решение за отказ, трябва да стане недостъпна. Три години след датата на блокиране на данните в IMI блокираните данни се изтриват автоматично.
Член 5
Мониторинг и предоставяне на информация
Комисията предоставя на държавите членки статистически данни относно броя на записите в регистъра. Това докладване не включва информация относно индивидуални решения за отказ.
Член 6
Оценка
Оценката на резултатите от пилотния проект, предвидена в член 4, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1024/2012, се представя на Европейския парламент и на Съвета до [… ОВ: моля, въведете дата — три години след влизането в сила на настоящото решение].
Член 7
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 21 май 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 1.
(2) Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета от 24 март 2021 година относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие (ОВ L 115, 6.4.2021 г., стр. 1).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2021/1423 на Комисията от 21 май 2021 г. за определяне на реда и условията съгласно Директива (ЕС) 2021/555 на Европейския парламент и на Съвета за системния обмен на информация по електронен път по отношение на отказите за предоставяне на разрешения за придобиване или притежаване на определени огнестрелни оръжия. (Вж. страница 3 от настоящия брой на Официален вестник).