EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0604

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/604 на Комисията от 16 април 2015 година за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 по отношение на ветеринарно-санитарните изисквания за туберкулоза по говедата в образците на ветеринарни сертификати BOV-X и BOV-Y и вписванията за Израел, Нова Зеландия и Парагвай в списъците на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на живи животни и прясно месо Текст от значение за ЕИП

OB L 100, 17.4.2015, p. 60–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/604/oj

17.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 100/60


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/604 НА КОМИСИЯТА

от 16 април 2015 година

за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 по отношение на ветеринарно-санитарните изисквания за туберкулоза по говедата в образците на ветеринарни сертификати BOV-X и BOV-Y и вписванията за Израел, Нова Зеландия и Парагвай в списъците на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на живи животни и прясно месо

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, параграф 1, първа алинея и член 8, параграф 4 от нея,

като взе предвид Директива 2004/68/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (2), и по-специално член 3, параграф 1, първа и втора алинея, член 6, параграф 1, първа алинея, член 7, буква д) и член 13, параграф 1, буква д) от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Директива 2004/68/ЕО се установяват, inter alia, специални ветеринарно-санитарни изисквания за внос и транзитно преминаване през Съюза на живи копитни животни, които следва да бъдат основани на правилата, установени в законодателството на Съюза по отношение на болестите, към които посочените животни са възприемчиви.

(2)

В Директива 2004/68/ЕО е предвидена също възможността да бъдат определяни специални условия за трети страни, при условие че еквивалентността на предоставените от съответната трета страна здравни гаранции е официално призната от Съюза.

(3)

В Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (3) се установяват, inter alia, изискванията за ветеринарно сертифициране при въвеждане в Съюза на някои пратки от живи животни, включително пратки от домашни животни от рода на едрия рогат добитък. В приложение I към посочения регламент е установен списък на трети страни, територии или части от тях, от които такива пратки могат да бъдат въвеждани в Съюза, както и специални условия за пратките от някои трети страни.

(4)

Освен това в приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 е установен образец на ветеринарен сертификат за домашни животни от рода на едрия рогат добитък (включително видовете Bubalus и Bison и техните кръстоски), предназначени за отглеждане и/или разплод след внос (BOV-X), и образец на ветеринарен сертификат за домашни животни от рода на едрия рогат добитък (включително видовете Bubalus и Bison и техните кръстоски), предназначени за незабавно клане след внос (BOV-Y), които включват гаранции по отношение на туберкулоза по говедата.

(5)

С Директива 64/432/ЕИО на Съвета (4) се определят правилата за търговия в рамките на Съюза с животни от рода на едрия рогат добитък и се предвиждат програми за мониторинг и ликвидиране на някои болести по животните, включително на туберкулозата. Нова Зеландия е поискала признаване на нейната програма за контрол на туберкулозата по говедата като еквивалентна на програмите за наблюдение и ликвидиране на туберкулозата по говедата, които се прилагат от държавите членки в съответствие с условията, установени в раздел I от приложение А към Директива 64/432/ЕИО. Информацията, предоставена от Нова Зеландия за нейната програма за контрол на туберкулозата по говедата, показва, че статусът на стадо говеда, класифицирани като „C2“ съгласно националната стратегия на Нова Зеландия за борба с вредителите по отношение на туберкулозата по говедата, е еквивалентен на статуса на стадо говеда по отношение на туберкулозата по говедата, което е признато в държава членка за „официално свободно от туберкулоза стадо говеда“ в съответствие с условията, посочени в раздел I от приложение A към Директива 64/432/ЕИО.

(6)

Поради това списъкът и специалните условия, посочени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010, както и образците на ветеринарни сертификати BOV-X и BOV-Y, установени в част 2 от посоченото приложение, следва да бъдат изменени, за да отразят специалните условия, чрез които Европейският съюз признава еквивалентността на класификацията на стадата говеда в категория „C2“ в рамките на програмата за контрол на туберкулозата по говедата, прилагана в Нова Зеландия, на условията, определени в раздел I от приложение А към Директива 64/432/ЕИО за стадо говеда, признато за „официално свободно от туберкулоза стадо говеда“ в държава членка.

(7)

С Регламент (ЕС) № 206/2010 се определят, inter alia, условията за внос в Съюза на пратки от прясно месо от домашни животни от рода на едрия рогат добитък. За тази цел в приложение II към посочения регламент е установен списък на трети страни, територии или части от тях, от които могат да бъдат въвеждани такива пратки в Съюза, както и образци на ветеринарните сертификати, които трябва да придружават посочените пратки, като се отчитат всички специфични условия или допълнителни гаранции, които се изискват.

(8)

На 19 септември 2011 г. Парагвай информира Световната организация за здравеопазване на животните (OIE) за появата на огнище на болестта шап (5). След това уведомление с Регламент (ЕС) № 206/2010, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1112/2011 на Комисията (6), беше спрян вносът в Съюза на прясно месо от домашни животни от рода на едрия рогат добитък от посочената трета страна.

(9)

Последното огнище на шап в Парагвай е било през януари 2012 г. От ноември 2013 г. OIE призна Парагвай за държава с две зони, свободни от шап, които обхващат цялата територия на Парагвай, където се прилага ваксинация (7).

(10)

През април 2014 г. бе проведен одит от Комисията за проверка на ефективността на предприетите мерки и на официалния контрол при предоставянето на гаранции за здравето на животните по отношение на болестта шап (8). FVO стигна до заключението, че системата за контрол на здравето на животните в Парагвай предлага задоволителни гаранции по отношение на болестта шап, в съответствие с изискванията на Съюза за въвеждането на обезкостено и зряло прясно месо от домашни животни от рода на едрия рогат добитък или еквивалентни на тях изисквания. Въпреки това от Парагвай беше поискано да представи доказателства за липсата на вируса на болестта шап на своята територия и за ефективността на програмата за ваксинация.

(11)

През втората половина на 2014 г. Парагвай проведе серологични изследвания, основани на насоките, предвидени в глава 8.7 от Здравния кодекс за сухоземните животни на OIE, издание 2014 г. (9). След оценка на резултатите Комисията стигна до заключението, че са налице достатъчно доказателства за отсъствието на вируса на болестта шап в Парагвай и че е удовлетворена от ефективността на програмата за ваксинация. Поради това Парагвай дава достатъчни гаранции за здравето на животните и е поискала разрешение за износ за Съюза на обезкостено и зряло прясно месо от домашни животни от рода на едрия рогат добитък.

(12)

Освен това Израел е посочен в списъка в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010. С оглед на пазарната прозрачност и в съответствие с международното право следва да се уточни, че в случая на Израел териториалният обхват на ветеринарните сертификати се ограничава до територията на Държавата Израел, като се изключват териториите, които са под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг.

(13)

Поради това част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъде съответно изменена, за да се разреши вносът в Съюза на прясно месо от домашни животни от рода на едрия рогат добитък от Парагвай и да се измени вписването за Израел.

(14)

Поради това приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъдат съответно изменени.

(15)

С цел да се избегнат смущенията на вноса в Съюза на пратки с домашни животни от рода на едрия рогат добитък, следва да бъде разрешено използването за преходен период и при определени условия на ветеринарни сертификати, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) № 206/2010 в тяхната редакция преди измененията, които се въвеждат с настоящия регламент.

(16)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Пратките от живи животни, придружени от съответните ветеринарни сертификати, издадени не по-късно от 1 юни 2015 г. в съответствие с образците на ветеринарни сертификати „BOV-X“ и „BOV-Y“, установени в приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010, в техните редакции преди влизането в сила на настоящия регламент, могат да продължат да бъдат въвеждани в Съюза за преходен период до 30 юни 2015 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 април 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.

(2)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 321.

(3)  Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).

(4)  Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64).

(5)  http://www.oie.int/wahis_2/public/wahid.php/Reviewreport/Review?page_refer=MapFullEventReport&reportid=11022

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 1112/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 по отношение на вписването за Парагвай в списъка на третите страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Съюза на някои видове прясно месо (ОВ L 287, 4.11.2011 г., стр. 32.)

(7)  http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/

(8)  http://ec.europa.eu/food/fvo/audit_reports/details.cfm?rep_id=3317

(9)  http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_fmd.htm


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят, както следва:

1)

Приложение I се изменя, както следва:

а)

Част 1 се изменя, както следва:

i)

вписването за Нова Зеландия се заменя със следното:

„NZ — Нова Зеландия

NZ-0

Цялата страна

BOV-X, BOV-Y,

RUM,

POR-X, POR-Y

OVI-X, OVI-Y

 

III

V

XII“

ii)

в специалните условия се добавя следното вписване:

„„XII“

:

територия, за която е признато, че в нея има официално свободни от туберкулоза стада говеда, еквивалентни на признатите въз основа на условията, установени в приложение А, раздел I, точки 1 и 2 от Директива 64/432/ЕИО, за целите на износа за Съюза на живи животни, сертифицирани в съответствие с образеца на ветеринарен сертификат BOV-X или BOV-Y.“

б)

В част 2 образците на ветеринарни сертификати BOV-X и BOV-Y се заменят със следното:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2)

Приложение II, част 1 се изменя, както следва:

а)

вписването за Парагвай се заменя със следното:

„PY — Парагвай

PY-0

Цялата страна

EQU

 

 

 

 

PY-0

Цялата страна

BOV

A

1

 

17 април 2015 г.“

б)

вписването за Израел се заменя със следното:

„IL — Израел (6)

IL-0

Цялата страна

—“

 

 

 

 

в)

добавя се следната бележка под линия 6:

„(6)

Разбиран по-надолу като Държавата Израел, като се изключват териториите под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг.“


Top