Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0209

    Регламент за изпълнение (ЕС) № 209/2014 на Комисията от 5 март 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 605/2010 по отношение на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Съюза на коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека текст от значение за ЕИП

    OB L 66, 6.3.2014, p. 11–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/209/oj

    6.3.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 66/11


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 209/2014 НА КОМИСИЯТА

    от 5 март 2014 година

    за изменение на Регламент (ЕС) № 605/2010 по отношение на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Съюза на коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, параграф 1, първа алинея, член 8, параграф 4 и член 9, параграф 4 от нея,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (2), и по-специално член 9, втора алинея от него,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (3), и по-специално член 11, параграф 1 и член 16, втора алинея от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Регламент (ЕО) № 853/2004 се определят специфични правила за стопанските субекти в хранителната промишленост по отношение на хигиената на храните от животински произход. В него се предвижда, че стопанските субекти в хранителната промишленост, произвеждащи сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека, трябва да спазват съответните разпоредби на приложение III към него.

    (2)

    Освен това в Регламент (ЕО) № 853/2004 се предвижда, че стопанските субекти в хранителната промишленост, извършващи внос на продукти от животински произход от трети страни, гарантират, че внос се извършва само, ако третата страна експедитор е вписана в списъка, изготвен в съответствие с Регламент (ЕО) № 854/2004 и продуктите отговарят, inter alia, на изискванията на Регламент (ЕО) № 853/2004 и условията за внос, предвидени в съответствие със законодателството на Съюза, регулиращо контрола върху вноса на продуктите от животински произход.

    (3)

    В Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията (4) се определят ветеринарно-санитарните и здравните условия и изискванията за сертифициране при въвеждането в Съюза на пратки от сурово мляко и млечни продукти. В него също така се установява списък на трети страни, от които въвеждането на такива пратки в Съюза е разрешено.

    (4)

    С Регламент (ЕС) № 605/2010 се установяват различни условия за вноса в зависимост от здравния статус на животните от третата страна износител по отношение на болестта шап и чума по говедата. Трети страни, които са свободни от шап без ваксинация и от чума по говедата за период от най-малко 12 месеца преди датата на вноса, са изброени в колона А от приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010, като вносът в Съюза на сурово мляко и млечни продукти, добити от сурово мляко от тези трети страни, е разрешен без подлагане на специална обработка.

    (5)

    В Комисията постъпиха редица искания от държави членки и търговски партньори за установяване на ветеринарно-санитарни условия за вноса в Съюза на коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека.

    (6)

    Регламент (ЕС) № 605/2010 не се прилага за коластра и продукти от коластра. От гледна точка на болестта шап обаче коластрата представлява същия ветеринарно-санитарен риск като суровото мляко. Коластрата може да бъде безопасно внесена от страни, от които вече е разрешен внос на сурово мляко, и са изброени в колона А от приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010.

    (7)

    Няколко търговски продукта са произведени от пастьоризирана или стерилизирана коластра. Тъй като обаче последиците от пастьоризацията и стерилизацията не са били потвърдени по отношение на коластра, която е с високо клетъчно съдържание, пастьоризираната или стерилизираната коластра и продуктите от коластра следва да бъдат внасяни само от тези трети страни, които са свободни от болестта шап без ваксинация, изброени в колона А от приложение I към Регламент (ЕС) № 605/2010.

    (8)

    В членове 11, 12 и 13 от Директива 97/78/ЕО на Съвета (5) се определят правилата и условията за проверките на пратката с продукти от животински произход, внесена в Съюза, но предназначена за трета страна с незабавно транзитно преминаване или след складиране в Съюза.

    (9)

    За да позволи въвеждането на коластра и продукти от коластра в Съюза, част 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 605/2010 следва да бъде добавен нов образец за здравен сертификат за тези стоки, а образецът за здравен сертификат за сурово мляко и млечни продукти за консумация от човека, предназначени за транзитно преминаване или складиране в Съюза, установен в част 3 от приложение II към посочения регламент, следва да бъде изменен, така че да обхваща коластра и продукти от коластра.

    (10)

    За да бъдат включени коластрата и продуктите от коластра в обхвата на единния ветеринарен документ за въвеждане, посочен в член 2, параграф 1 от Регламент № 136/2004 на Комисията (6), необходимо е в образеца за здравен сертификат за тези продукти да се предвиди съответен код по ХС в глава 4 от приложение I към Решение 2007/275/ЕО на Комисията (7).

    (11)

    За да се избегнат смущенията в нормалния ход на търговията, използването на ветеринарен сертификат за сурово мляко и млечни продукти за консумация от човека, предназначени за транзит или складиране в Съюза, издаден в съответствие с Регламент (ЕС) № 605/2010, следва да бъде разрешено за даден преходен период.

    (12)

    Поради това Регламент (ЕС) № 605/2010 следва да бъде съответно изменен.

    (13)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Изменения на Регламент (ЕС) № 605/2010

    Регламент (ЕС) № 605/2010 се изменя, както следва:

    1)

    Заглавието се заменя със следното:

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 605/2010 НА КОМИСИЯТА

    от 2 юли 2010 година

    за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека“.

    2)

    В член 1, първа алинея буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    здравните и ветеринарно-санитарните условия, както и изискванията за сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на пратки сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра;“

    3)

    Член 2 се заменя със следното:

    „Член 2

    Внос на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра от трети страни или части от тях, изброени в колона А от приложение I

    Държавите членки разрешават вноса на пратки сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра от третите страни или частите от тях, изброени в колона А от приложение I.“

    4)

    Член 6 се заменя със следния текст:

    „Член 6

    Условия за транзит и складиране

    Въвеждането в Европейския съюз на пратки сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, които не са предвидени за внос в Европейския съюз, а са предназначени за трета страна посредством незабавен транзит или след складиране в Съюза в съответствие с членове 11, 12 или 13 от Директива 97/78/ЕО, се разрешава само ако пратките отговарят на следните условия:

    а)

    идват от трета страна или част от нея, от която въвеждането в Европейския съюз на пратки от сурово мляко, млечни продукти, коластра или продукти от коластра е разрешено, и отговарят на съответните условия за топлинна обработка за такива пратки, предвидени в членове 2, 3 и 4;

    б)

    отговарят на конкретните ветеринарно-санитарни условия за внос в Европейския съюз на въпросното сурово мляко, млечни продукти, коластра или продукти от коластра, съгласно предвиденото във ветеринарно-санитарното удостоверение в част II.1 от съответния образец на здравен сертификат, установен в част 2 от приложение II;

    в)

    придружени са от здравен сертификат, изготвен в съответствие с подходящия образец, установен в част 3 от приложение II, за конкретната пратка, и попълнен в съответствие с обяснителните бележки, изложени в част 1 от посоченото приложение;

    г)

    одобрени са за транзит, включително и за складиране според случая, с единен ветеринарен документ за въвеждане, посочен в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 136/2004 на Комисията, подписан от официалния ветеринарен лекар на граничния инспекционен пункт на въвеждане в Съюза.“

    5)

    Член 8 се заменя със следния текст:

    „Член 8

    Специфична обработка

    Пратки млечни продукти и продукти от коластра, чието въвеждане в Европейския съюз е разрешено в съответствие с член 2, 3, 4, 6 или 7, идващи от трети страни или части от тях, където е имало огнище на болестта шап през 12-те месеца, предхождащи датата на подписване на здравния сертификат, или в които е била проведена ваксинация срещу посочената болест през този период, получават разрешение за въвеждане в Европейския съюз само ако продуктите са претърпели една от обработките, изброени в член 4.“

    6)

    Приложения I и II се изменят съгласно приложението към настоящия регламент.

    Член 2

    Преходни разпоредби

    За преходен период до 6 септември 2014 г. се разрешава въвеждането в Европейския съюз на пратки сурово мляко и млечни продукти, които не са предназначени за внос в Европейския съюз, но са предназначени за трета страна посредством незабавен транзит или след складиране в Съюза в съответствие с член 11, 12 или 13 от Директива 97/78/ЕО, придружени от здравен сертификат, който съответства на образеца, установен в част 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 605/2010, във версията му преди влизането в сила на настоящия регламент, при условие че сертификатът е подписан до 26 юли 2014 г.

    Член 3

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 5 март 2014 година.

    За Комисията

    Председател

    José Manuel BARROSO


    (1)  ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.

    (2)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.

    (3)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206.

    (4)  Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията от 2 юли 2010 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на сурово мляко и млечни продукти, предназначени за консумация от човека (ОВ L 175, 10.7.2010 г., стр. 1).

    (5)  Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9).

    (6)  Регламент (ЕО) № 136/2004 на Комисията от 22 януари 2004 г. за определяне на процедурите за ветеринарни проверки на граничните инспекционни пунктове на Общността на продукти, внасяни от трети страни (ОВ L 21, 28.1.2004 г., стр. 11).

    (7)  Решение 2007/275/ЕО на Комисията от 17 април 2007 г. относно списъците с животни и продукти, които подлежат на проверка в граничните инспекционни пунктове съгласно директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО на Съвета (ОВ L 116, 4.5.2007 г., стр. 9).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 605/2010 се изменят, както следва:

    1)

    Приложение I се заменя със следното:

    „ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Списък на третите страни или частите от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на пратки сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра и на указанията за вида топлинна обработка (*1), която се изисква за тези стоки.

    „+“

    :

    въвеждането от третата страна е разрешено

    „0“

    :

    въвеждането от третата страна не е разрешено


    Код по ISO на третата страна

    Трета страна или част от нея

    Колона А

    Колона Б

    Колона В

    AE

    Емирство Дубай от Обединените арабски (1)

    0

    0

    + (2)

    AD

    Андора

    +

    +

    +

    AL

    Албания

    0

    0

    +

    AR

    Аржентина

    0

    0

    +

    AU

    Австралия

    +

    +

    +

    BR

    Бразилия

    0

    0

    +

    BW

    Ботсуана

    0

    0

    +

    BY

    Беларус

    0

    0

    +

    BZ

    Белиз

    0

    0

    +

    BA

    Босна и Херцеговина

    0

    0

    +

    CA

    Канада

    +

    +

    +

    CH

    Швейцария (*2)

    +

    +

    +

    CL

    Чили

    0

    +

    +

    CN

    Китай

    0

    0

    +

    CO

    Колумбия

    0

    0

    +

    CR

    Коста Рика

    0

    0

    +

    CU

    Куба

    0

    0

    +

    DZ

    Алжир

    0

    0

    +

    ET

    Етиопия

    0

    0

    +

    GL

    Гренландия

    0

    +

    +

    GT

    Гватемала

    0

    0

    +

    HK

    Хонконг

    0

    0

    +

    HN

    Хондурас

    0

    0

    +

    IL

    Израел

    0

    0

    +

    IN

    Индия

    0

    0

    +

    IS

    Исландия

    +

    +

    +

    KE

    Кения

    0

    0

    +

    MA

    Мароко

    0

    0

    +

    MG

    Мадагаскар

    0

    0

    +

    MK (*3)

    бивша югославска република Македония

    0

    +

    +

    MR

    Мавритания

    0

    0

    +

    MU

    Мавриций

    0

    0

    +

    MX

    Мексико

    0

    0

    +

    NA

    Намибия

    0

    0

    +

    NI

    Никарагуа

    0

    0

    +

    NZ

    Нова Зеландия

    +

    +

    +

    PA

    Панама

    0

    0

    +

    PY

    Парагвай

    0

    0

    +

    RS (*4)

    Сърбия

    0

    +

    +

    RU

    Русия

    0

    0

    +

    SG

    Сингапур

    0

    0

    +

    SV

    Ел Салвадор

    0

    0

    +

    SZ

    Свазиленд

    0

    0

    +

    TH

    Тайланд

    0

    0

    +

    TN

    Тунис

    0

    0

    +

    TR

    Турция

    0

    0

    +

    UA

    Украйна

    0

    0

    +

    US

    Съединени американски щати

    +

    +

    +

    UY

    Уругвай

    0

    0

    +

    ZA

    Южна Африка

    0

    0

    +

    ZW

    Зимбабве

    0

    0

    +

    2)

    Приложение II се изменя, както следва

    a)

    Част 1 се заменя със следното:

    „ЧАСТ 1

    Образци на здравни сертификати

    „Milk-RM“

    :

    Здравен сертификат за сурово мляко от трети страни или части от тях, въвеждането от които е разрешено в колона А от приложение I, предназначено за по-нататъшна преработка в Европейския съюз, преди да бъде използвано за консумация от човека.

    „Milk-RMP“

    :

    Здравен сертификат за млечни продукти, добити от сурово мляко, за консумация от човека от трети страни или части от тях, въвеждането от които е разрешено в колона А от приложение I, предназначени за внос в Европейския съюз.

    „Milk-HTB“

    :

    Здравен сертификат за млечни продукти, добити от мляко от крави, овце, кози и биволици, за консумация от човека, от трети страни или части от тях, въвеждането от които е разрешено в колона Б от приложение I, предназначени за внос в Европейския съюз.

    „Milk-HTC“

    :

    Здравен сертификат за млечни продукти за консумация от човека от трети страни или части от тях, въвеждането от които е разрешено в колона В от приложение I, предназначени за внос в Европейския съюз.

    „Colostrum-C/CPB“

    :

    Здравен сертификат за коластра от крави, овце, кози и биволици и продукти от коластра, получена от същите животински видове, от трети страни или части от тях, изброени в колона А от приложение I, за консумация от човека, предназначени за внос в Европейския съюз.

    „Milk/ Colostrum-T/S“

    :

    Ветеринарно-санитарен сертификат за сурово мляко, коластра, млечни продукти или продукти от коластра за консумация от човека, предназначени за транзит или складиране в Европейския съюз.

    Обяснителни бележки

    a)

    Здравните сертификати се издават от компетентните органи на третата страна на произход съгласно съответния образец, установен в част 2 от настоящото приложение, в съответствие с формата на образеца, който отговаря на въпросното сурово мляко, коластра, млечни продукти или продукти от коластра. Те съдържат, в указаната в образеца номерирана последователност, удостоверенията, които се изискват за всяка трета страна и — когато е необходимо — тези допълнителни гаранции, които се изискват за въпросната трета страна износител.

    б)

    Оригиналът на здравния сертификат се състои от един лист, напечатан от двете страни, а когато се изисква повече текст, той се напечатва така, че всички листа да образуват едно цяло и да не могат да бъдат отделени.

    в)

    Отделен единичен здравен сертификат трябва да се представи за всяка пратка от съответната стока, която се изнася за същото местоназначение от трета страна, посочена в таблицата в приложение I, и транспортирана в същия железопътен вагон, пътно превозно средство, самолет или кораб.

    г)

    Оригиналът на здравния сертификат и етикетите, посочени в образеца на сертификата, се изготвят на поне един от официалните езици на държавата членка, където се извършва граничната проверка, както и на поне един от официалните езици на държавата членка на местоназначение. Въпреки това, посочените държави членки могат да разрешат използването на друг официален език на Европейския съюз вместо техния собствен, придружен, ако е необходимо, от официален превод.

    д)

    Когато се добавят допълнителни листа към здравния сертификат с цел идентифициране на отделните стоки в пратката, тези допълнителни листа също се смятат за част от оригинала на сертификата, при условие че подписът и печатът на удостоверяващия официален ветеринарен лекар са положени на всяка страница.

    е)

    Когато здравният сертификат е съставен от повече от една страница, всяка страница се номерира „–x(номер на страницата) от y(общ брой на страниците)–“ в долния край на страницата, а в горния ѝ край се изписва референтният номер на сертификата, определен от компетентния орган.

    ж)

    Оригиналът на здравния сертификат трябва да бъде попълнен и подписан от представител на компетентния орган, който отговаря за проверката и удостоверяването, че суровото мляко, млечните продукти, коластрата или продуктите от коластра отговарят на здравните условия, установени в раздел IX, глава I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и в Директива 2002/99/ЕО.

    з)

    Компетентните органи на третата страна износител гарантират, че са спазени принципи на сертифициране, еквивалентни на тези, установени в Директива 96/93/ЕО на Съвета (3).

    и)

    Цветът на подписа на официалния ветеринарен лекар е различен от този на печатния текст на здравния сертификат. Същото изискване важи и за печатите, с изключение на релефните печати и водните знаци.

    й)

    Оригиналът на здравния сертификат трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на граничния инспекционен ветеринарен пункт на въвеждане в Европейския съюз.

    к)

    В случаите, когато в даден образец на сертификат е посочено, че определено твърдение се оставя според случая, твърденията, които не отговарят на действителността, се зачеркват, парафират и подпечатват от сертифициращия служител, или напълно се заличават от сертификата.

    (3)  ОВ L 13, 16.1.1997 г., стр. 28.“"

    б)

    В част 2 се добавя следният образец на сертификат:

    Image 1

    Текст на изображението

    Image 2

    Текст на изображението

    Image 3

    Текст на изображението

    в)

    Част 3 се заменя със следното:

    „ЧАСТ 3

    Image 4

    Текст на изображението

    Image 5

    Текст на изображението

    Image 6

    Текст на изображението

    (3)  ОВ L 13, 16.1.1997 г., стр. 28.““


    (*1)  Подложени на термична обработка коластра и продукти от коластра могат да бъдат въвеждани в Европейския съюз само от страни, въвеждането от които е разрешено в колона А.

    (*2)  Сертификати в съответствие със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).

    (*3)  Бивша югославска република Македония; окончателната номенклатура за тази страна ще бъде съгласувана след приключване на преговорите по този въпрос, които понастоящем се провеждат на равнището на ООН.

    (*4)  С изключение на Косово, в което понастоящем е установено международно управление съгласно Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации от 10 юни 1999 г.

    (1)  Само млечни продукти от камили от вида Camelus dromedarius.

    (2)  Разрешени са млечни продукти от вида Camelus dromedarius


    Top