This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0495
Commission Implementing Regulation (EU) No 495/2013 of 29 May 2013 amending Implementing Regulation (EU) No 996/2012 imposing special conditions governing the import of feed and food originating in or consigned from Japan following the accident at the Fukushima nuclear power station Text with EEA relevance
Регламент за изпълнение (ЕС) № 495/2013 на Комисията от 29 май 2013 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ текст от значение за ЕИП
Регламент за изпълнение (ЕС) № 495/2013 на Комисията от 29 май 2013 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ текст от значение за ЕИП
OB L 143, 30.5.2013, p. 3–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2014
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0996 | заместване | член 5.3 | 02/06/2013 | |
Modifies | 32012R0996 | заместване | приложение IV | 02/06/2013 | |
Modifies | 32012R0996 | заместване | приложение I | 02/06/2013 | |
Modifies | 32012R0996 | заместване | член 16 | 02/06/2013 |
30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/3 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 495/2013 НА КОМИСИЯТА
от 29 май 2013 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда възможността за приемане от страна на Съюза на подходящи спешни мерки за храни и фуражи, които са внесени от трета държава, с цел защита на общественото здраве, здравето на животните или околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите поотделно от държавите членки мерки. |
(2) |
След аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ от 11 март 2011 г. Комисията бе уведомена, че нивата на радионуклиди в някои хранителни продукти с произход от Япония са надвишили приложимите в Япония нива, при които се предприемат действия по отношение на храните. Това замърсяване може да представлява заплаха за общественото здраве и за здравето на животните в Съюза и поради това бе приет Регламент за изпълнение (ЕС) № 297/2011 на Комисията от 25 март 2011 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ (2). Посоченият регламент по-късно бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 на Комисията (3), Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 на Комисията (4) и Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 на Комисията (5). |
(3) |
В член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се предвижда извършването на преразглеждане на разпоредбите, когато бъдат известни резултатите от пробите и анализа за наличие на радиоактивност във фуражи и храни от третия вегетационен период след аварията, т.е. до 31 март 2014 г. В съответствие с посочения член обаче разпоредбите, които се отнасят за продукти, при които реколтата се събира главно във втората част от втория вегетационен период и поради това все още не са налични всички данни за втория вегетационен период, следва да бъдат преразгледани до 31 март 2013 г. |
(4) |
Мерките са преразгледани, като са взети предвид предоставените от японските власти данни за наличие на радиоактивност в храните и фуражите за периода от септември 2012 г. до януари 2013 г. |
(5) |
По отношение на префектурите Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Ивате, Чиба и Канагава в Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се изисква преди износ за Съюза да се вземат проби и да се правят анализи на гъби, чай, рибни продукти, някои ядливи диворастящи растения, някои зеленчуци, някои плодове, ориз и соя, както и на преработените и производни продукти, получени от тях. След подробна оценка на предоставените данни круши, колоказия, якон, декоративна дюля, папая и миди Сен Жак (морски гребени) следва да бъдат извадени от списъка на продуктите, за които се изисква вземане на проби и анализ преди износ, докато в него следва да бъдат включени елда, корен от лотос и трилистен арарут (Pueraria Montana var. lobata). Като се има предвид, че вносът на прясно говеждо месо от Япония наскоро бе разрешен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 196/2013 на Комисията от 7 март 2013 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 относно новото вписване на Япония в списъка на трети страни или части от тях, от които е разрешен вносът на определени видове прясно месо в Европейския съюз (6), е необходимо прясното говеждо месо да се добави в списъка на продуктите, за които се изисква вземане на проби и анализ преди износ. |
(6) |
Вследствие на установено неспазване на изискванията е целесъобразно да се добави изискване за вземане на проби и анализ преди износ на гъби от префектурите Нагано, Ниигата и Аомори. |
(7) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 следва да бъде съответно изменен. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се изменя, както следва:
1) |
В член 5 параграф 3 се заменя със следното: „3. Декларацията, посочена в параграф 1, също така удостоверява, че:
|
2) |
Член 16 се заменя със следното: „Член 16 Преходни мерки 1. Чрез дерогация от член 3 продуктите, посочени в член 1, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са в съответствие с изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012, ако:
2. Чрез дерогация от член 3 продуктите, посочени в член 1, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са в съответствие с изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012, ако:
3. Чрез дерогация от член 3 по отношение на елда, корен от лотос и трилистен арарут (Pueraria Montana var. lobata) с произход или изпратени от префектурите Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава и Ивате, и по отношение на гъби с произход или изпратени от префектурите Нагано, Ниигата или Аомори, изискването за вземане на проби и анализ преди износ за Съюза не се прилага, когато споменатите продукти са напуснали Япония преди влизането в сила на Регламент за изпълнение (ЕС) № 495/2013 на Комисията. |
3) |
Приложение I се заменя с текста, съдържащ се в приложение I към настоящия регламент. |
4) |
Приложение IV се заменя с текста, съдържащ се в приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 май 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 80, 26.3.2011 г., стр. 5.
(3) ОВ L 252, 28.9.2011 г., стр. 10.
(4) ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 16.
(5) ОВ L 299, 27.10.2012 г., стр. 31.
(6) ОВ L 65, 8.3.2013 г., стр. 13.
(7) ОВ L 43, 14.2.1997 г., стр. 1.“
(8) ОВ L 143, 30.5.2013 г., стр. 3.“
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Фуражи и храни, за които преди износ за Съюза се изисква вземане на проби и анализ за наличие на цезий-134 и цезий-137
а) |
продукти с произход от префектура Фукушима:
|
б) |
продукти с произход от префектура Шизуока:
|
в) |
продукти с произход от префектури Яманаши, Нагано, Ниигата или Аомори:
|
г) |
продукти с произход от префектури Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава или Ивате:
|
д) |
съставни продукти, в които съдържанието на продуктите, посочени в букви а), б), в) и г) от настоящото приложение, е над 50 %.“ |