EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0182

Решение 2013/182/ОВППС на Съвета от 22 април 2013 година за изменение на Решение 2011/137/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия

OB L 111, 23.4.2013, p. 50–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/08/2015; заключение отменено от 32015D1333

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/182(1)/oj

23.4.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 111/50


РЕШЕНИЕ 2013/182/ОВППС НА СЪВЕТА

от 22 април 2013 година

за изменение на Решение 2011/137/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 28 февруари 2011 г. Съветът прие Решение 2011/137/ОВППС (1).

(2)

В съответствие с член 12, параграф 2 от Решение 2011/137/ОВППС Съветът преразгледа изцяло списъците на лицата и образуванията, съдържащи се в приложения II и IV към посоченото решение, и реши, че едно лице не следва повече да бъде обект на ограничителните мерки, предвидени в същото решение.

(3)

На 14 март 2013 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2095 (2013), с която се изменя оръжейното ембарго, наложено с параграф 9, буква а) от Резолюция 1970 (2011) и допълнително разгледано в параграф 13, буква а) от Резолюция 2009 (2011).

(4)

Решение 2011/137/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2011/137/ОВППС се изменя, както следва:

Член 2 се заменя със следното:

„Член 2

1.   Член 1 не се прилага по отношение на:

а)

доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване или оборудване, което би могло да се използва за вътрешни репресии, предназначено единствено за хуманитарни цели или за защита;

б)

предоставянето на техническа помощ, обучение или друг вид подпомагане, включително на персонал, във връзка с такова оборудване;

в)

предоставянето на финансова помощ във връзка с такова оборудване.

2.   Член 1 не се прилага по отношение на:

а)

доставката, продажбата или трансфера на въоръжение и свързани с него материали;

б)

предоставянето на техническа помощ, обучение или друг вид подпомагане, включително на персонал, във връзка с такова оборудване;

в)

предоставянето на финансова помощ във връзка с такова оборудване,

които са предварително одобрени от комитета, създаден съгласно параграф 24 от Резолюция 1970 (2011) на Съвета за сигурност на ООН („Комитетът“).

3.   Член 1 не се прилага по отношение на доставката, продажбата или трансфера на защитни облекла, включително бронебойни жилетки и военни каски, временно изнесени за Либия от персонал на ООН, персонал на Съюза или на неговите държави членки, от представители на медиите, хуманитарните организации и програмите за развитие, и от свързания с тези дейности персонал, единствено за тяхно лично ползване.

4.   Член 1 не се прилага по отношение на доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за сигурността или за подпомагането на либийските власти в процеса на разоръжаване.

5.   Член 1 не се прилага за предоставянето на техническа помощ, обучение, финансова или друга помощ, предназначени единствено за сигурността или за подпомагането на либийските власти в процеса на разоръжаване.

6.   Член 1 не се прилага по отношение на:

а)

доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързани с тях материали, предназначени единствено за сигурността или за подпомагането на либийските власти в процеса на разоръжаване;

б)

доставката, продажбата или трансфера на малки оръжия и леки въоръжения и свързани с тях материали, временно изнасяни за Либия за употреба единствено от персонала на ООН, представителите на медиите, хуманитарните организации и програмите за развитие, и от свързания с тези дейности персонал,

които са нотифицирани предварително на Комитета и при липса на отрицателно решение от страна на Комитета в рамките на 5 работни дни след нотификацията.“

Член 2

Приложения II и IV към Решение 2011/137/ОВППС се изменят съгласно предвиденото в приложението към настоящото решение.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Люксембург на 22 април 2013 година.

За Съвета

Председател

C. ASHTON


(1)  ОВ L 58, 3.3.2011 г., стр. 53.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Вписването относно посоченото по-долу лице се заличава от списъците, съдържащи се в приложения II и IV към Решение 2011/137/ОВППС:

ASHKAL, Al-Barrani


Top