This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0144
Commission Regulation (EU) No 144/2011 of 17 February 2011 amending Regulation (EU) No 206/2010 laying down lists of third countries, territories or parts thereof authorised for the introduction into the European Union of certain animals and fresh meat and the veterinary certification requirements Text with EEA relevance
Регламент (ЕС) № 144/2011 на Комисията от 17 февруари 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 206/2010 за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране Текст от значение за ЕИП
Регламент (ЕС) № 144/2011 на Комисията от 17 февруари 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 206/2010 за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране Текст от значение за ЕИП
OB L 44, 18.2.2011, p. 7–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32010R0206 | поправка | приложение I | 10/03/2011 | |
Modifies | 32010R0206 | поправка | приложение II | 10/03/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011R0144R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32011R0144R(02) | (EN) | |||
Corrected by | 32011R0144R(03) | (ES) | |||
Corrected by | 32011R0144R(04) | (FR) | |||
Implicitly repealed by | 32020R0692 | 21/04/2021 |
18.2.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 44/7 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 144/2011 НА КОМИСИЯТА
от 17 февруари 2011 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 206/2010 за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, параграф 1, алинея първа и член 9, параграф 2, буква б) от нея,
като взе предвид Директива 2004/68/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 1, алинея първа и член 7, буква д) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (3), се прилага по отношение на търговията с говеда в Съюза. В нея се предвижда, че говедата за разплод и отглеждане трябва да произхождат от стада, официално свободни от ензоотична левкоза по говедата, и ако са на възраст над 12 месеца — да се показали отрицателен резултат на индивидуален тест, извършен през периода от 30 дни преди напускане на стадото на произход, в съответствие с разпоредбите на приложение Г към същата директива. |
(2) |
С Директива 64/432/ЕИО се определят също диагностичните тестове, които да се използват за бруцелоза, и изискванията за сертифициране по отношение на търговията в Съюза с говеда за разплод и отглеждане. Освен това посочената директива, изменена с Решение 2008/984/ЕО на Комисията (4), понастоящем включва флуоресцентно-поляризационен тест като стандартен диагностичен тест. |
(3) |
С Директива 2004/68/ЕО се определят ветеринарно-санитарните правила по отношение на вноса и транзита в Съюза на живи копитни животни. Тези изисквания по отношение на живи копитни животни включват конкретни ветеринарно-санитарни условия, които следва да бъдат основани на правилата, установени в законодателството на Съюза по отношение на болестите, към които посочените животни са възприемчиви. |
(4) |
В Директива 2004/68/ЕО е предвидена също възможността да бъдат определяни специфични условия за трети страни, при условие че еквивалентността на предоставените от съответната трета страна здравни гаранции е официално призната от Съюза. |
(5) |
С Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо, и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (5) се установяват изискванията за ветеринарно сертифициране при въвеждане в Съюза на някои пратки от живи животни или прясно месо. С приложения I и II към настоящия регламент се установяват списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от посочените животни и месо. |
(6) |
Освен това с приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 се определят специфичните условия за въвеждане в Съюза на домашни животни от рода на едрия рогат добитък, предназначени за разплод и отглеждане, както и образец на ветеринарен сертификат за тези животни, включително за видовете Bubalus и Bison и техните кръстоски (BOV-X). |
(7) |
Специфично условие „IVb“ от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 се отнася за „територия с одобрени стопанства, признати за официално свободни от ензоотична левкоза по говедата (ЕЛГ) за целите на износа в Съюза на живи животни, сертифицирани в съответствие с образеца на сертификат (BOV—X)“. Посоченото специфично условие следва да бъде изменено, за да се вземат под внимание установените в Директива 64/432/ЕИО разпоредби относно стадата, официално свободни от ензоотична левкоза по говедата. |
(8) |
Съобразно с това специфично условие „IVb“, определено в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010, и образецът на ветеринарен сертификат (BOV—X), установен в част 2 от същото приложение, следва да бъдат съответно изменени. |
(9) |
Освен това част 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъде изменена, за да се вземе под внимание флуоресцентно-поляризационният диагностичен тест, установен в Директива 64/432/ЕИО. |
(10) |
В Регламент (ЕС) № 206/2010 се предвижда също, че прясното месо, въведено в Съюза, трябва да отговаря на изискванията, определени в съответния ветеринарен сертификат за такова месо в съответствие с образците, установени в част 2 от приложение II, като се отчитат всички специфични условия или допълнителни гаранции, изисквани за такова месо. |
(11) |
Ботсуана поиска да ѝ бъде разрешено да изнася към Съюза обезкостено и зряло говеждо месо от животни от зона за ветеринарен контрол на болести 4a, намираща се на територия, определена като BW-4 в колона 2 на таблицата в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010. |
(12) |
Изискванията по отношение на вноса в Съюза на месо от трети страни зависят от ветеринарно-санитарния статус на третата страна износител или на територията или частта от нея. Световната организация за здравеопазване на животните (OIE) определя статуса на членуващите в нея държави по отношение на шап и през май 2010 г. призна въпросната област за зона, свободна от шап, в която не се прилага ваксинация. Ботсуана създаде 10-километрова зона на интензивно наблюдение, за да раздели зоната, свободна от заболяване, от останалите части на страната. |
(13) |
Поради това на Ботсуана следва да бъде разрешено да въвежда в Съюза обезкостено и зряло говеждо месо от животни от зоната, свободна от заболяване. Следователно колона 4 от таблицата в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да се отнася за образеца на ветеринарен сертификат BOV. Поради това част 1 от приложение II към посочения регламент следва да бъде съответно изменена. |
(14) |
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъдат съответно изменени. |
(15) |
Необходимо е да се предвиди преходен период, за да се предостави на държавите-членки и отрасъла достатъчно време да предприемат нужните мерки за съобразяване с изискванията, установени в Регламент (ЕС) № 206/2010, изменен с настоящия регламент, без да се нарушава търговският обмен. |
(16) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
За преходен период до 31 май 2011 г. може да продължи въвеждането в Съюза на пратки от домашни животни от рода на едрия рогат добитък, предназначени за разплод и/или отглеждане след вноса, придружени от ветеринарен сертификат в съответствие с образец BOV-X, както е установен в част 2 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 преди измененията, въведени с член 1 от настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 17 февруари 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 321.
(3) ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977.
(4) ОВ L 352, 31.12.2008 г., стр. 38.
(5) ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложенията към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят, както следва:
(1) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
(2) |
В приложение II част 1 се заменя със следното: „ЧАСТ 1 Списък на трети страни, територии и части от тях (1)
|
(1) Без да се засягат специфичните изисквания за сертифициране, които са предвидени в споразуменията на Съюза с трети държави.
(2) Месо от животни, заклани на посочената в колона 7 дата или преди нея, може да бъде внасяно в Съюза за период от 90 дни, считано от тази дата. Пратките, намиращи се на плавателни съдове в открито море, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са сертифицирани преди датата, посочена в колона 7, в продължение на 40 дни считано от тази дата (N.B.: липсата на дата в колона 7 означава, че няма времеви ограничения).
(3) В Съюза може да бъде внасяно само месо от животни, заклани на датата, посочена в колона 8, или след нея (липсата на дата в колона 8 означава, че няма времеви ограничения).
(4) Бивша югославска република Македония; временен код, който по никакъв начин не предопределя окончателната номенклатура за тази страна, която ще бъде договорена след приключването на преговорите по този въпрос, които се провеждат понастоящем в Организацията на обединените нации.
(5) Не е включено Косово, което в момента е под управлението на международна администрация по силата на Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН от 10 юни 1999 г.
* |
= |
Изисквания в съответствие със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132). |
— |
= |
Не са предвидени сертификати и вносът на прясно месо е забранен (с изключение на видовете, които са посочени на реда, отнасящ се за цялата страна). |
„1“ Ограничения по категории:
Не се разрешава вносът на карантии в Съюза (с изключение — що се отнася до видовете, принадлежащи към едрия рогат добитък — на диафрагма и челюстни мускули).“