EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0739

2011/739/ЕС: Решение на Съвета от 20 октомври 2011 година за сключване на Споразумението между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти

OB L 297, 16.11.2011, p. 48–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/739/oj

Related international agreement

16.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 297/48


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 20 октомври 2011 година

за сключване на Споразумението между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти

(2011/739/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 6, буква а), подточка v) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (2) (наричано по-нататък „Споразумението относно селското стопанство“) влезе в сила на 1 юни 2002 г.

(2)

Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (3) (наричано по-нататък „Допълнителното споразумение“) влезе в сила на 13 октомври 2007 г.

(3)

От името на Европейския съюз Комисията договори Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно закрилата на наименованията за произход и на географските указания на селскостопанските продукти и на храните, с което се изменя Споразумението относно селското стопанство, като към него се добавя ново приложение 12.

(4)

Европейският съюз, Княжество Лихтенщайн и Конфедерация Швейцария постигнаха съгласие, че и Допълнителното споразумение следва да бъде изменено с цел да се вземе предвид закрилата на наименованията за произход и на географските указания.

(5)

Споразумението между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение (наричано по-нататък „споразумението“) следва да бъде сключено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Споразумението между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-нататък „споразумението“) се одобрява от името на Съюза.

Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.

Член 2

Председателят на Съвета посочва лицето, упълномощено да депозира от името на Съюза акта на одобрение, предвиден в член 3 от споразумението, така че да бъде обвързан Съюзът.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Люксембург на 20 октомври 2011 година.

За Съвета

Председател

M. SAWICKI


(1)  Одобрение от 24 юни 2011 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(2)  ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132.

(3)  ОВ L 270, 13.10.2007 г., стр. 6.


Top

16.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 297/49


СПОРАЗУМЕНИЕ

между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти

ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ (наричан по-нататък „Съюзът“),

КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ (наричана по-нататък „Швейцария“) и

КНЯЖЕСТВО ЛИХТЕНЩАЙН (наричано по-нататък „Лихтенщайн“),

наричани по-нататък „страните“,

Решени да насърчават на принципа на взаимност хармоничното развитие на наименованията за произход и на географските указания (наричани по-нататък географски означения „ГО“) и да улесняват посредством закрилата им в рамките на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-нататък „Споразумението относно селското стопанство“) двустранната търговия със селскостопански продукти и с храни с произход от страните, в които те имат регистрирани ГО по смисъла на съответното законодателство на страните, и системно да актуализират списъка на ГО, на които е предоставена закрила с настоящото споразумение,

като имат предвид, че:

(1)

Швейцарското законодателство относно ГО на селскостопански продукти и храни е приложимо в Лихтенщайн.

(2)

ГО в националния швейцарски регистър могат да бъдат съставени от географски наименования от територията на Лихтенщайн и географският район на тези ГО може да включва територията на Лихтенщайн.

(3)

Предвид Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-нататък „Допълнителното споразумение“) Споразумението относно селското стопанство се прилага и по отношение на Лихтенщайн.

(4)

Съгласно Допълнителното споразумение продуктите от Лихтенщайн се считат за продукти с произход от Швейцария.

(5)

Допълнителното споразумение следва да бъде изменено, за да може вмъкването на ново приложение към Споразумението относно селското стопанство, отнасящо се до закрилата на географските указания и на наименованията за произход на Швейцария и на Съюза във връзка със селскостопански продукти и храни, да се прилага и по отношение на Лихтенщайн,

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

Член 1

Изменения

Допълнителното споразумение се изменя, както следва:

1)

Член 1, параграф 2 се заменя със следното:

„Специфичните за Лихтенщайн корекции във връзка с приложения 4—12 към Споразумението относно селското стопанство са установени в приложението към настоящото споразумение („Допълнително споразумение“), което представлява неразделна част от последното.“

2)

В приложението заглавието „Корекции/допълнения относно приложения 4—11 към Споразумението относно селското стопанство“ се заменя със следното:

3)

Към горното заглавие се добавя следната алинея:

„Приложение 12, Закрила на географските указания и на наименованията за произход на селскостопанските продукти и на храните.

Географският район на следните швейцарски ГО, на които е предоставена закрила съгласно допълнение 1 към приложение 12, включва и територията на Лихтенщайн:

Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (ЗНП)

St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (ЗГУ).“

Член 2

Езикови версии

Настоящото споразумение е съставено в три еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и швески език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.

Член 3

Влизане в сила

1.   Настоящото споразумение се ратифицира или одобрява от страните в съответствие с вътрешните им процедури.

2.   Страните се нотифицират взаимно за приключването на тези процедури.

3.   Настоящото споразумение влиза в сила в деня на влизане в сила на Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за закрила на наименованията за произход и географските указания на селскостопанските продукти и храни, с което се изменя Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти.

Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.

Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.

V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.

Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.

Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.

Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.

Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.

Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.

Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.

Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.

Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.

Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.

Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.

Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.

V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.

V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.

Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Конфедерация Швейцария

Por la Confederación Suiza

Za Švýcarskou konfederaci

For Det Schweiziske Forbund

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Šveitsi Konföderatsiooni nimel

Για την Ελβετική Συνομοσπονδία

For the Swiss Confederation

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Šveices Konfederācijas vārdā –

Šveicarijos Konfederacijos vardu

A Svájci Államszövetség részéről

Għall-Konfederazzjoni Żvizzera

Voor de Zwitserse Bondsstaat

W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej

Pela Confederação Suíça

Pentru Confederația Elvețiană

Za Švajčiarsku konfederáciu

Za Švicarsko konfederacijo

Sveitsin valaliiton puolesta

För Schweiziska edsförbundet

Image

За Княжество Лихтенщайн

Por el Principado de Liechtenstein

Za Lichtenštejnské knížectví

For Fyrstendommet Liechtenstein

Für das Fürstentum Liechtenstein

Liechtensteini Vürstiriigi nimel

Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν

For the Principality of Liechtenstein

Pour la Principauté de Liechtenstein

Per il Principato del Liechtenstein

Lihtenšteinas Firstistes vārdā –

Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu

A Liechtensteini Hercegség részéről

Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein

Voor het Vorstendom Liechtenstein

W imieniu Księstwa Liechtensteinu

Pelo Principado do Liechtenstein

Pentru Principatul Liechtenstein

Za Lichtenštajnské kniežatstvo

Za Kneževino Lihtenštajn

Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta

För Furstendömet Liechtenstein

Image

Top