This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0034
Directive 2009/34/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control (Recast) (Text with EEA relevance)
Директива 2009/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година относно общите разпоредби за измервателните уреди и за методите за метрологичен контрол (преработена) (Текст от значение за ЕИП)
Директива 2009/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година относно общите разпоредби за измервателните уреди и за методите за метрологичен контрол (преработена) (Текст от значение за ЕИП)
OB L 106, 28.4.2009, p. 7–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 26/07/2019
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 11972BN01/10/PT1A16 | частично отменяне | |||
Modifies | 11972BN02/8/PT1A3 | частично отменяне | |||
Modifies | 11972BN11/9/PT1A21 | частично отменяне | |||
Modifies | 11979HN01/10 | частично отменяне | |||
Modifies | 11985IN01/09/A | частично отменяне | |||
Modifies | 11994NN01/11/C7 | частично отменяне | |||
Modifies | 11994NN01/11/C8 | частично отменяне | |||
Modifies | 12003TN02/01/D | частично отменяне | |||
Repeal | 31971L0316 | ||||
Repeal | 31972L0427 | ||||
Modifies | 31973D0101(01) | частично отменяне | |||
Repeal | 31983L0575 | ||||
Modifies | 31987L0354 | частично отменяне | |||
Repeal | 31987L0355 | ||||
Modifies | 31988L0665 | частично отменяне | |||
Modifies | 32003R0807 | частично отменяне | |||
Modifies | 32006L0096 | частично отменяне | |||
Repeal | 32007L0013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32019R1243 | заместване | член 16 | 26/07/2019 | |
Modified by | 32019R1243 | отменяне, анулиране | член 17 | 26/07/2019 | |
Modified by | 32019R1243 | отменяне, анулиране | член 5 параграф 3 | 26/07/2019 | |
Modified by | 32019R1243 | добавка | член 16a | 26/07/2019 |
28.4.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 106/7 |
ДИРЕКТИВА 2009/34/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 23 април 2009 година
относно общите разпоредби за измервателните уреди и за методите за метрологичен контрол
(преработена)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
(1) |
Директива 71/316/ЕИО на Съвета от 26 юли 1971 г. относно сближаването на законодателствата на държавите-членки, отнасящи се до общите разпоредби за измервателните уреди и за методите за метрологичен контрол (3) е била неколкократно съществено изменяна (4). Тъй като трябва да бъдат внесени допълнителни изменения, тя следва да бъде преработена от съображения за яснота. |
(2) |
Във всяка държава-членка задължителни разпоредби определят техническите характеристики на измервателните уреди и методите за метрологичен контрол. Тези изисквания се различават в отделните държави-членки. Тези различия препятстват търговията и могат да създадат неравностойни условия за конкуренция в рамките на Общността. |
(3) |
Една от целите на проверките във всяка държава-членка е да се гарантира на потребителите, че доставяните количества съответстват на платената цена. Следователно целта на настоящата директива следва да не е премахване на посочените проверки, а отстраняване на различията в нормативната уредба, доколкото тези различия представляват пречка за търговията. |
(4) |
Такива пречки за функционирането на вътрешния пазар могат да бъдат ограничени и отстранени, ако в държавите-членки се прилагат едни и същи изисквания, които първоначално допълват съществуващите национални разпоредби, а по-късно, когато са налице необходимите условия, заменят тези национални разпоредби. |
(5) |
Дори през периода, когато те съществуват заедно с националните разпоредби, общностните изисквания дават възможност на предприятията да произвеждат продукти с еднакви технически характеристики, които следователно могат да бъдат търгувани и да се ползват в цялата Общност, след като са преминали през ЕО проверки. |
(6) |
Общностните технически изисквания за дизайн и функциониране следва да гарантират, че уредите постоянно дават измервания, които са достатъчно прецизни с оглед на тяхното предназначение. |
(7) |
Спазването на техническите изисквания обикновено се потвърждава от държавите-членки преди пускането на измервателните уреди на пазара или преди тяхната първа употреба, а където е приложимо, и когато те са в експлоатация, като такова потвърждение се осъществява по-специално чрез процедури за одобрение на типа и проверка. За постигане на свободно движение на тези уреди в Общността е необходимо също така да се осигури взаимното признаване на проверките между държавите-членки и да се установят за тази цел подходящи процедури за ЕО одобрение на типа и за ЕО първоначална проверка, както и ЕО методи за метрологичен контрол в съответствие с настоящата директива и със съответните специални директиви. |
(8) |
Наличието върху измервателен уред или продукт на знаци или маркировки, показващи, че той е преминал подходяща проверка, указва, че този уред или продукт отговаря на съответните технически изисквания на Общността и затова, когато уредът или продуктът се внася или се пуска в действие, не е необходимо да се повтаря вече извършената проверка. |
(9) |
Националните метрологични правила обхващат множество категории измервателни уреди и продукти. В настоящата директива се определят общите разпоредби, отнасящи се по-специално до процедурите за ЕО одобрение на типа и за ЕО първоначална проверка, както и ЕО методите за метрологичен контрол. В директивите за изпълнение, обхващащи различните категории уреди и продукти, ще бъдат установени техническите изисквания относно дизайна, функционирането и точността, правилата за контрол и, когато е необходимо, условията, при които техническите изисквания на Общността трябва да заменят националните разпоредби, които са в сила. |
(10) |
Мерките, необходими за изпълнението на настоящата директива, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (5). |
(11) |
По-специално на Комисията следва да се предостави правомощието да изменя приложения I и II към настоящата директива, както и приложенията към специалните директиви. Тъй като тези мерки са от общ характер и са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива и на специалните директиви, те трябва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО. |
(12) |
Новите елементи, въведени в настоящата директива, се отнасят единствено до процедурите на комитета. Следователно те не се нуждаят от транспониране от държавите-членки. |
(13) |
Настоящата директива не следва да засяга задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното законодателство на директивите, посочени в приложение III, част Б, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
ГЛАВА I
ОСНОВНИ ПРИНЦИПИ
Член 1
1. Настоящата директива се прилага за:
а) |
уредите, както са определени в параграф 2; |
б) |
мерните единици, хармонизацията на методите за измерване и метрологичен контрол и, където е приложимо, за необходимите средства за прилагане на тези методи; |
в) |
предписанието, методите за измерване, метрологичния контрол, както и маркирането на количествата предварително опаковани продукти. |
2. За целите на настоящата директива „уреди“ означава измервателните уреди, частите на тези измервателни уреди, допълнителните устройства и измервателното оборудване.
3. Никоя държава-членка не може на основание настоящата директива и специалните директиви, свързани с нея, да препятства, забранява или ограничава пускането на пазара и/или въвеждането в експлоатация на уред или продукт, описан в параграф 1, ако този уред или продукт носи ЕО маркировки и/или знаци в съответствие с условията, предвидени в настоящата директива и в специалните директиви, отнасящи се до въпросния уред или продукт.
4. Държавите-членки придават на ЕО одобрението на типа и на ЕО първоначалната проверка същата стойност, която придават на съответстващите им национални мерки.
5. Специалните директиви относно въпросите, посочени в параграф 1, определят:
— |
по-специално измервателните процедури и характеристики и техническите изисквания за конструкцията и функционирането на уредите, посочени в параграф 1, буква а), |
— |
изискванията относно параграф 1, букви б) и в). |
6. Специалните директиви може да определят датата, на която съществуващите национални разпоредби се заменят с общностните разпоредби.
ГЛАВА II
ЕО ОДОБРЕНИЕ НА ТИПА
Член 2
1. Държавите-членки предоставят ЕО одобрение на типа в съответствие с разпоредбите на настоящата директива и на съответните специални директиви.
2. ЕО одобрението на типа на уредите о-представлява допускането им до ЕО първоначална проверка, а когато не е необходима такава, разрешението за пускането им на пазара и/или за въвеждането им в експлоатация. Ако специалната/ите директива/и, приложима/и към дадена категория уреди, освобождава/т тази категория от ЕО одобрение на типа, уредите от тази категория се допускат директно за ЕО първоначална проверка.
3. Ако апаратурата за проверка, с която разполагат, го позволява, държавите-членки предоставят ЕО одобрение на типа за всеки уред, удовлетворяващ изискванията на настоящата директива и на специалните директиви, отнасящи се до въпросния уред.
4. Заявление за ЕО одобрение на типа може да подава само производителят или негов представител, установен в Общността. Заявление за един и същ уред може да се подава само в една държава-членка.
5. Държавата-членка, предоставила ЕО одобрение на типа, предприема необходимите мерки, за да бъде информирана за всички модификации или допълнения към одобрения тип. Тя информира останалите държави-членки за такива промени.
Модификациите или допълненията към одобрен тип трябва да получат допълнително ЕО одобрение на типа от държавата-членка, предоставила ЕО одобрение на типа, когато те оказват влияние или биха могли да окажат влияние върху резултатите от измерването или върху предписаните условия за използване на този уред.
Въпреки това за модифициран тип се предоставя ново ЕО одобрение на типа вместо допълнение към сертификата за ЕО одобрение на типа, ако модификацията е извършена след изменението или адаптирането на разпоредбите на настоящата директива или на съответната специална директива по такъв начин, че модифицираният тип може да бъде одобрен само съгласно новите разпоредби.
Член 3
Когато ЕО одобрение на типа е предоставено за спомагателни приспособления, това одобрение уточнява:
а) |
типовете уреди, към които могат да бъдат прикачени тези приспособления или в които те могат да бъдат вграждани; |
б) |
общите условия за цялостното функциониране на уредите, за които приспособленията са одобрени. |
Член 4
Когато уредът е преминал успешно изследване за ЕО одобрение на типа, предвидено в настоящата директива и в специалните директиви, отнасящи се до този уред, държавата-членка, извършила това изследване, издава сертификат за ЕО одобрение на типа.
Държавата-членка изпраща този сертификат на заявителя.
В случаите, предвидени в член 11 от настоящата директива или в специална директива, заявителят трябва, а във всички случаи може да сложи или да нареди да бъде сложен на всеки уред, съответстващ на одобрения тип, знака за ЕО одобрение, посочен в сертификата.
Член 5
1. ЕО одобрението на типа е валидно 10 години. Този срок може да се удължава с последователни периоди от 10 години. Няма ограничение за броя на уредите, които може да се произвеждат съгласно одобрения тип.
ЕО одобренията на типа, издадени въз основа на разпоредбите на настоящата директива и на специална директива, не може да се удължават след датата на влизане в сила на измененията или адаптирането на тези общностни разпоредби, в случаите, в които тези ЕО одобрения на типа не биха могли да бъдат издадени въз основа на новите разпоредби.
Когато срокът на ЕО одобрението на типа не е удължен, това одобрение продължава да бъде в сила спрямо уредите, които вече са в експлоатация.
2. Когато се използват нови техники, които не са предвидени в специална директива, може да се предостави ограничено ЕО одобрение на типа след предварителни консултации с останалите държави-членки.
То може да съдържа следните ограничения:
а) |
ограничение относно броя на уредите, за които се отнася одобрението; |
б) |
задължение да се уведомят компетентните органи за местата на инсталиране; |
в) |
ограничения относно употребата; |
г) |
специални ограничения относно използвания метод. |
То може да се предостави само ако:
а) |
е влязла в сила специалната директива за тази категория уреди; |
б) |
не е налице дерогация от максимално допустими грешки, определени в специалните директиви. |
Срокът на валидност на такова одобрение не превишава две години. Той може да се удължи с до три години.
3. Държавата-членка, която е предоставила ограничено ЕО одобрение на типа, посочено в параграф 2, подава заявление за адаптиране към техническия прогрес на приложения I и II към настоящата директива, където е приложимо, и на специалните директиви, съгласно процедурата, посочена в член 17, параграф 2, от момента, в който счита, че е доказана годността на нова техника.
Член 6
Когато ЕО одобрението на типа не се изисква за категория уреди, които отговарят на изискванията на специална директива, производителят може, на своя собствена отговорност, да постави върху уредите от тази категория специалния знак, описан в приложение I, точка 3.3.
Член 7
1. Държавата-членка, която е предоставила ЕО одобрение на типа, може да го отнеме:
а) |
ако уредите, за които е предоставено това одобрение, не отговарят на одобрения тип или на разпоредбите на съответната специална директива; |
б) |
ако метрологичните изисквания, конкретизирани в сертификата за одобрение или в разпоредбите на член 5, параграф 2, не са спазени; |
в) |
ако установи, че одобрението е предоставено неправомерно. |
2. Държавата-членка, която е предоставила ЕО одобрение на типа, трябва да го отнеме, ако уредите, за чийто тип е предоставено одобрението, покажат по време на експлоатацията си дефект от общ характер, който ги прави негодни за употреба по предназначение.
3. Ако държавата-членка, която е предоставила ЕО одобрение на типа, е информирана от друга държава-членка за наличието на един от случаите, посочени в параграфи 1 и 2, тя също така взема мерките, предвидени в същите параграфи, след консултация с тази друга държава-членка.
4. Държава-членка, която декларира, че е налице случаят, посочен в параграф 2, може да забрани пускането на пазара и въвеждането в експлоатация на съответните уреди до следващо нареждане.
Тя информира незабавно другите държави-членки и Комисията, като посочва основанията за своето решение.
Същата процедура се прилага в случаите, посочени в параграф 1, по отношение на уредите, които са били освободени от ЕО първоначална проверка, ако производителят, след надлежно предупреждение, не приведе уредите в съответствие с одобрения тип или с изискванията на съответната специална директива.
5. Ако държавата-членка, която е предоставила ЕО одобрението на типа, оспори наличието на случая, посочен в параграф 2, за който тя е била информирана, или оспори основателността на мерките, взети съгласно параграф 4, съответните държави-членки полагат усилия да разрешат спора.
Комисията бива информирана. При необходимост тя провежда подходящи консултации с цел разрешаване на спора.
ГЛАВА III
ПЪРВОНАЧАЛНА ПРОВЕРКА
Член 8
1. ЕО първоначалната проверка включва изследване на нов или преработен уред и потвърждение на съответствието му с одобрения тип и/или с разпоредбите на настоящата директива и на специалните директиви, отнасящи се до въпросния уред. Тя се удостоверява с маркировката за ЕО първоначална проверка.
2. ЕО първоначалната проверка на уредите може да се извърши по начин, различен от проверка на единицата, в случаите, предвидени в специалните директиви, и в съответствие с приетите процедури.
3. Ако оборудването им го позволява, държавите-членки извършват ЕО първоначалната проверка на представените уреди, с която удостоверяват, че те притежават измервателните характеристики и отговарят на техническите изисквания за конструкцията и функционирането, определени в специалните директиви относно тази категория уреди.
4. В случая с уреди, върху които е поставена маркировка за ЕО първоначална проверка, предвиденото в член 1, параграф 3 задължение на държавите-членки е в сила до края на годината, следваща тази, в която е поставена маркировката за ЕО първоначална проверка, освен ако специална директива не предвижда по-дълъг срок.
Член 9
1. При представяне на уред за ЕО първоначална проверка държавата-членка, която извършва изследването, определя:
а) |
дали уредът принадлежи към категория, освободена от ЕО одобрение на типа, и ако това е така, дали той отговаря на техническите изисквания за конструкцията и функционирането, определени в специалните директиви, отнасящи се до този уред; |
б) |
дали уредът е получил ЕО одобрение на типа и, ако това е така, дали отговаря на одобрения тип и на специалните директиви, отнасящи се до този уред, които са в сила на датата на издаването на това ЕО одобрение на типа. |
2. Изследването, извършено при ЕО първоначалната проверка, се отнася по-специално, в съответствие със специалните директиви, до:
а) |
метрологичните характеристики; |
б) |
максимално допустимите грешки; |
в) |
конструкцията, доколкото същата гарантира, че измервателните характеристики няма значително да се влошат при нормални условия на употреба; |
г) |
наличието на предписаните обозначения и табелки с щемпели или мястото, позволяващо поставянето на маркировки за ЕО първоначална проверка. |
Член 10
Когато уредът е преминал успешно ЕО първоначалната проверка в съответствие с изискванията на настоящата директива и на специалните директиви, върху този уред се поставят маркировките за ЕО частична или окончателна проверка, описани в приложение II, точка 3, на отговорност на съответната държава-членка, съгласно правилата, предвидени в посочената точка.
Член 11
Когато ЕО първоначална проверка не се изисква за дадена категория уреди, които отговарят на изискванията на специална директива, производителят поставя на своя отговорност върху уредите от тази категория специалния символ, описан в точка 3.4 от приложение I.
ГЛАВА IV
РАЗПОРЕДБИ, ОБЩИ ЗА ЕО ОДОБРЕНИЕ НА ТИПА И ЗА ЕО ПЪРВОНАЧАЛНА ПРОВЕРКА
Член 12
Държавите-членки предприемат всички необходими мерки за предотвратяване използването върху уредите на маркировки или надписи, които биха могли да бъдат объркани с ЕО знаци или маркировки.
Член 13
Всяка държава-членка нотифицира на останалите държави-членки и Комисията службите, агенциите и институтите, които са надлежно оправомощени да извършват изследванията, предвидени в настоящата директива и в специалните директиви, и да издават сертификати за ЕО одобрение на типа, както и да поставят маркировките за ЕО първоначална проверка.
Член 14
Държавите-членки може да изискват предписаните надписи да бъдат на техния официален език или езици.
ГЛАВА V
ПРОВЕРКА НА УРЕДИТЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Член 15
Специалните директиви определят точно изискванията за проверка на уредите в експлоатация, които носят ЕО маркировки или знаци, и по-специално максимално допустимите грешки, разрешени при експлоатация. Ако националните разпоредби относно уредите, които не носят ЕО маркировки или знаци, предвиждат по-малко строги изисквания, последните могат да служат като критерии за проверка.
ГЛАВА VI
АДАПТИРАНЕ НА ДИРЕКТИВИТЕ КЪМ ТЕХНИЧЕСКИЯ ПРОГРЕС
Член 16
Измененията, необходими за адаптиране към техническия прогрес на приложения I и II към настоящата директива и приложенията към специалните директиви, посочени в член 1, се приемат от Комисията. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива и на специалните директиви, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 17, параграф 2.
Въпреки това тази процедура не се прилага нито за главата, отнасяща се до имперските мерни единици от приложението към директивата за мерните единици, нито за приложенията, отнасящи се до количествения диапазон на предварително опакованите количества продукти, към директивите за предварително опаковани продукти.
Член 17
1. Комисията се подпомага от Комитета за адаптиране към техническия прогрес на директивите, посочени в член 16.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат член 5а, параграфи 1—4 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се взимат предвид разпоредбите на член 8 от него.
ГЛАВА VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 18
Подробно се мотивират всички решения, взети съгласно разпоредбите, приети в изпълнение на настоящата директива и на специалните директиви, отнасящи се до въпросните уреди, с които се отказва предоставянето на ЕО одобрение на типа или удължаването на срока му, с които се отнема ЕО одобрение на типа или удължаване на срока му, с които се отказва извършване на ЕО първоначална проверка или се забранява пускането на пазара или въвеждането в експлоатация. Такива откази, отнемания или забрани се съобщават на заинтересованото лице, като се посочват средствата за правна защита, предвидени в действащото законодателство в държавите-членки, както и сроковете, в които тези средства могат да бъдат упражнени.
Член 19
Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 20
Директива 71/316/ЕИО, изменена с актовете, посочени в приложение III, част А, се отменя, без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното законодателство на директивите, които са посочени в приложение III, част Б.
Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящата директива и се четат в съответствие с таблицата на съответствието в приложение IV.
Член 21
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 22
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Страсбург на 23 април 2009 година.
За Европейския парламент
Председател
H.-G. PÖTTERING
За Съвета
Председател
P. NEČAS
(1) Становище от 22 октомври 2008 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Становище на Европейския парламент от 4 декември 2008 г. (все още непубликувано в Официален вестник) и решение на Съвета от 23 март 2009 г.
(3) ОВ L 202, 6.9.1971 г., стр. 1.
(4) Вж. приложение III, част А.
(5) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ЕО ОДОБРЕНИЕ НА ТИПА
1. Заявление за ЕО одобрение на типа
1.1. |
Заявлението и свързаната с него кореспонденция се съставят на официален език в съответствие със законодателството на държавата-членка, в която се подава заявлението. Държавата-членка има правото да изиска приложените документи също да бъдат на същия официален език. Заявителят изпраща едновременно на всички държави-членки копие от своето заявление. |
1.2. |
Заявлението съдържа следната информация:
|
1.3. |
Заявлението се придружава от необходимите за неговата оценка документи в два екземпляра, а именно:
|
1.4. |
Заявлението се придружава, когато е приложимо, от документи относно вече предоставените национални одобрения. |
2. Изследване за ЕО одобрение
2.1. |
Изследването включва:
|
2.2. |
Изследването обхваща цялостното действие на уреда при нормални условия на употреба. При такива условия уредът трябва да запази изискваните измервателни характеристики. |
2.3. |
Видът и обхватът на изследването, посочено в точка 2.1, може да бъдат определени от специалните директиви. |
2.4. |
Метрологичната служба може да изиска от заявителя да предостави на разположение стандартите и подходящите средства в смисъл на материали и помощен персонал за провеждането на изпитванията за одобрение. |
3. ЕО сертификат и знак за одобрение
3.1. |
Сертификатът възпроизвежда резултатите от изследването на типа и определя другите изисквания, които трябва да бъдат изпълнени. Той се придружава от описания, скици и схеми, необходими за идентифицирането на типа и за обясняването на неговото функциониране. Знакът за одобрение, предвиден в член 4, се състои от стилизирана буква ε и съдържа:
Образец на такъв знак за одобрение е даден в точка 6.1. |
3.2. |
В случай на ограничено ЕО одобрение знакът се допълва от буква Р със същите размери като стилизираната буква ε и се поставя пред тази буква. Образец на знак за ограничено одобрение е даден в точка 6.2. |
3.3. |
Знакът, посочен в член 6, е същият като знака за ЕО одобрение, с изключение на това, че стилизираната буква ε е обърната симетрично по отношение на вертикалната ос и не съдържа никакви други обозначения, освен ако специалните директиви не предвиждат друго. Образец на този знак е даден в точка 6.3. |
3.4. |
Знакът, посочен в член 11, е същият като знака за ЕО одобрение, в шестоъгълник. Образец на такъв знак е даден в точка 6.4. |
3.5. |
Знаците, посочени в точки 3.1—3.4 и поставени от производителя в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, трябва да се поставят на видно място на всеки уред и на всяко допълнително приспособление, представени за проверка, и трябва да са четливи и незаличими. Ако тяхното поставяне е свързано с технически затруднения, изключения могат да се предвидят в специалните директиви или да се приемат след постигането на съгласие между метрологичните служби на държавите-членки. |
4. Депозиране на образец
В случаите, предвидени в специалните директиви, службата, предоставила одобрението, може, ако сметне това за необходимо, да изиска депозирането на образец на уреда, за който е предоставено одобрение. Вместо този образец на уреда службата може да разреши депозирането на части от уреда, на макети или на скици и посочва това в ЕО сертификата за одобрение.
5. Съобщаване на одобрението
5.1. |
В същото време, в което се уведомява заинтересованото лице, копия от ЕО сертификата за одобрение се изпращат на Комисията и на другите държави-членки; последните могат също така да получат копия от докладите от метрологичните изследвания, ако желаят. |
5.2. |
Отнемането на ЕО одобрение на типа, както и други факти относно обхвата и валидността на ЕО одобрението на типа са също предмет на процедурата за съобщаване, посочена в точкa 5.1. |
5.3. |
Държавата-членка, която откаже да предостави ЕО одобрение на типа, информира за решението си другите държави-членки и Комисията. |
6. Знаци, отнасящи се до ЕО одобрение на типа
6.1. |
Знак за ЕО одобрение на типа
|
6.2. |
Знак за ограничено ЕО одобрение на типа (вж.точка 3.2)
|
6.3. |
Знак за освобождаване от ЕО одобрение на типа (вж. точка 3.3)
|
6.4. |
Знак за ЕО одобрение на типа при освобождаване от ЕО първоначална проверка (вж. точка 3.4)
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЕО ПЪРВОНАЧАЛНА ПРОВЕРКА
1. Общи положения.
1.1. |
ЕО първоначалната проверка може да се извърши на един или повече етапи. (обикновено два). |
1.2. |
При спазване на разпоредбите на специалните директиви:
|
2. Място на ЕО първоначалната проверка.
2.1. |
Ако специалните директиви не уточняват мястото, където трябва да се извърши проверката, уредите, които трябва да бъдат проверени само на един етап, се проверяват на мястото, избрано от съответната метрологична служба. |
2.2. |
Уредите, които трябва да бъдат проверени на два или повече етапи, се проверяват от териториалната компетентна метрологична служба.
|
2.3. |
По-специално когато проверката става извън бюрото за проверка, метрологичната служба, която извършва проверката, може да изиска от заявителя:
|
3. Маркировки за ЕО първоначална проверка
3.1. Описание на маркировките за ЕО първоначална проверка
3.1.1. |
При спазване на разпоредбите на специалните директиви маркировките за ЕО първоначална проверка, поставени съгласно точка 3.3, са следните:
|
3.2. Форма и размери на маркировките
3.2.1. |
Приложените изображения показват формата, размерите и контурите на буквите и цифрите, предвидени за маркировки за ЕО първоначална проверка в точка 3.1; първите две изображения представляват съставните части на щемпела, а третото е пример за щемпел. Дадените в изображенията размери са относителни величини, изразени като функция на диаметъра на кръга, описан около малката буква „е“ и около полето на шестоъгълника. Действителните диаметри на кръговете, описани около маркировките, са 1,6 mm, 3,2 mm, 6,3 mm, 12,5 mm. |
3.2.2. |
Метрологичните служби на държавите-членки взаимно обменят оригиналните изображения на маркировките за ЕО първоначална проверка, съответстващи на образците на изображенията, приложени тук. |
3.3. Поставяне на маркировките
3.3.1. |
Маркировката за ЕО окончателна проверка се поставя на съответното място на уреда, когато последният е напълно проверен и е признат за съответстващ на ЕО изискванията. |
3.3.2. |
Маркировката за ЕО частична проверка се поставя:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ЧАСТ A
Отменена директива и списък на последващите ѝ изменения
(посочени в член 20)
Директива 71/316/ЕИО на Съвета |
|
Акт за присъединяване от 1972 г., приложение I, точка X.12 |
|
Директива 72/427/ЕИО на Съвета |
|
Акт за присъединяване от 1979 г., приложение I, точка X.А |
|
Директива 83/575/ЕИО на Съвета |
|
Акт за присъединяване от 1985 г., приложение I, точка IX.А.7 |
|
Директива 87/354/ЕИО на Съвета |
Единствено по отношение на позоваванията на Директива 71/316/ЕИО в член 1 и в приложението, точка 4 |
Директива 87/355/ЕИО на Съвета |
|
Директива 88/665/ЕИО на Съвета |
Единствено член 1, параграф 1 |
Акт за присъединяване от 1994 г., приложение I, точка XI.В.VII.1 |
|
Регламент (ЕО) № 807/2003 на Съвета |
Единствено приложение III, точка 5 |
Акт за присъединяване от 2003 г., приложение II, точка I.Г.1 |
|
Директива 2006/96/ЕО на Съвета |
Единствено по отношение на позоваванията на Директива 71/316/ЕИО в член 1 и в приложението, буква Б.1 |
Директива 2007/13/ЕО на Комисията |
|
ЧАСТ Б
Срокове за транспониране в националното законодателство
(посочени в член 20)
Директиви |
Срок за транспониране |
71/316/ЕИО |
30 януари 1973 г. |
83/575/ЕИО |
1 януари 1985 г. |
87/354/ЕИО |
31 декември 1987 г. |
87/355/ЕИО |
31 декември 1987 г. |
2006/96/ЕО |
1 януари 2007 г. |
2007/13/ЕО |
9 март 2008 г. |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Директива 71/316/ЕИО |
Настоящата директива |
Член 1, параграф 1, буква a) |
Член 1, параграф 1, буква a) и параграф 2 |
Член 1, параграф 1, буква б) |
Член 1, параграф 1, буква б) |
Член 1, параграф 1, буква в) |
Член 1, параграф 1, буква в) |
Член 1, параграф 2 |
Член 1, параграф 3 |
Член 1, параграф 3 |
Член 1, параграф 4 |
Член 1, параграф 4, първа алинея |
Член 1, параграф 5 |
Член 1, параграф 4, втора алинея |
Член 1, параграф 6 |
Член 2, параграф 1 |
Член 2, параграф 2 |
Член 2, параграф 2 |
Член 2, параграф 3 |
Член 2, параграф 3 |
Член 2, параграф 4 |
Член 2, параграф 4 |
Член 2, параграф 5 |
Член 2, параграф 5 |
Член 2, параграф 1 |
Член 3, уводни думи |
Член 3, уводни думи |
Член 3, първо тире |
Член 3, буква a) |
Член 3, второ тире |
Член 3, буква б) |
Член 4, първо изречение |
Член 4, първа и втора алинея |
Член 4, второ изречение |
Член 4, трета алинея |
Член 5, параграф 1 |
Член 5, параграф 1 |
Член 5, параграф 2, първа алинея |
Член 5, параграф 2, първа алинея |
Член 5, параграф 2, втора алинея, уводни думи |
Член 5, параграф 2, втора алинея, уводни думи |
Член 5, параграф 2, втора алинея, първо тире |
Член 5, параграф 2, втора алинея, буква a) |
Член 5, параграф 2, втора алинея, второ тире |
Член 5, параграф 2, втора алинея, буква б) |
Член 5, параграф 2, втора алинея, трето тире |
Член 5, параграф 2, втора алинея, буква в) |
Член 5, параграф 2, втора алинея, четвърто тире |
Член 5, параграф 2, втора алинея, буква г) |
Член 5, параграф 2, трета алинея, уводни думи |
Член 5, параграф 2, трета алинея, уводни думи |
Член 5, параграф 2, трета алинея, първо тире |
Член 5, параграф 2, трета алинея, буква а) |
Член 5, параграф 2, трета алинея, второ тире |
Член 5, параграф 2, трета алинея, буква б) |
Член 5, параграф 2, четвърта алинея |
Член 5, параграф 2, четвърта алинея |
Член 5, параграф 3 |
Член 5, параграф 3 |
Член 6 |
Член 6 |
Член 7, параграфи 1, 2 и 3 |
Член 7, параграфи 1, 2 и 3 |
Член 7, параграф 4, първо изречение |
Член 7, параграф 4, първа алинея |
Член 7, параграф 4, второ изречение |
Член 7, параграф 4, втора алинея |
Член 7, параграф 4, трето изречение |
Член 7, параграф 4, трета алинея |
Член 7, параграф 5 |
Член 7, параграф 5 |
Член 8, параграф 1, буква a) |
Член 8, параграф 1 |
Член 8, параграф 1, буква б) |
Член 8, параграф 2 |
Член 8, параграф 2 |
Член 8, параграф 3 |
Член 8, параграф 3 |
Член 8, параграф 4 |
Член 9, параграф 1 |
Член 9, параграф 1 |
Член 9, параграф 2, уводни думи |
Член 9, параграф 2, уводни думи |
Член 9, параграф 2, първо тире |
Член 9, параграф 2, буква a) |
Член 9, параграф 2, второ тире |
Член 9, параграф 2, буква б) |
Член 9, параграф 2, трето тире |
Член 9, параграф 2, буква в) |
Член 9, параграф 2, четвърто тире |
Член 9, параграф 2, буква г) |
Членове 10 и 11 |
Членове 10 и 11 |
Членове 12, 13 и 14 |
Членове 12, 13 и 14 |
Член 15 |
Член 15 |
Член 16, първо изречение |
Член 16, първа алинея |
Член 16, второ изречение |
Член 16, втора алинея |
Член 17 |
— |
Член 18, параграф 1 |
Член 17, параграф 1 |
Член 18, параграф 2, първа алинея |
Член 17, параграф 2 |
Член 18, параграф 2, втора алинея |
— |
Член 18, параграф 3 |
— |
Член 19 |
Член 18 |
Член 20, параграф 1 |
— |
Член 20, параграф 2 |
Член 19 |
— |
Членове 20 и 21 |
Член 21 |
Член 22 |
Приложение I |
Приложение I |
Точки 1 и 1.1 |
Точки 1 и 1.1 |
Точка 1.2, уводни думи |
Точка 1.2, уводни думи |
Точка 1.2, първо тире |
Точка 1.2, буква a) |
Точка 1.2, второ тире |
Точка 1.2, буква б) |
Точка 1.2, трето тире |
Точка 1.2, буква в) |
Точка 1.2, четвърто тире |
Точка 1.2, буква г) |
Точка 1.2, пето тире |
Точка 1.2, буква д) |
Точка 1.3 |
Точка 1.3 |
Точка 1.3.1, уводни думи |
Точка 1.3.1, уводни думи |
Точка 1.3.1, първо тире |
Точка 1.3.1, буква a) |
Точка 1.3.1, второ тире |
Точка 1.3.1, буква б) |
Точка 1.3.1, трето тире |
Точка 1.3.1, буква в) |
Точка 1.3.1, четвърто тире |
Точка 1.3.1, буква г) |
Точка 1.3.2 — точка 5 |
Точка 1.3.2 — точка 5 |
Точка 5.2 |
Точка 5.1 |
Точка 5.3 |
Точка 5.2 |
Точка 5.4 |
Точка 5.3 |
Точка 6 — точка 6.4 |
Точка 6 — точка 6.4 |
Приложение II |
Приложение II |
— |
Приложение III |
— |
Приложение IV |