This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1404
Council Regulation (EC) No 1404/2007 of 26 November 2007 fixing the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea for 2008
Регламент (ЕО) № 1404/2007 на Съвета от 26 ноември 2007 година за определяне на възможностите за риболов и съответните условия по отношение на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море за 2008 г.
Регламент (ЕО) № 1404/2007 на Съвета от 26 ноември 2007 година за определяне на възможностите за риболов и съответните условия по отношение на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море за 2008 г.
OB L 312, 30.11.2007, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 24/06/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008R0541 | 24/06/2008 |
30.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 312/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1404/2007 НА СЪВЕТА
от 26 ноември 2007 година
за определяне на възможностите за риболов и съответните условия по отношение на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море за 2008 г.
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на Общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 20 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 г. относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов и на квотите (2), и по-специално член 2 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1098/2007 на Съвета от 18 септември 2007 г. за създаване на многогодишен план за запасите от треска в Балтийско море и за риболовните предприятия, които експлоатират тези запаси (3), и по-специално член 5 и член 8, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
Член 4 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 съдържа изискването Съветът да приеме мерките, необходими за осигуряване на достъп до водите и ресурсите и за устойчивото упражняване на риболовните дейности, като взема под внимание наличните научни становища и по-специално изготвения от Научния, технически и икономически комитет по рибарство доклад. |
(2) |
В съответствие с член 20 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 Съветът следва да определи ограниченията на възможностите за риболов за всяка риболовна зона или група риболовни зони и разпределението на тези възможности между държавите-членки. |
(3) |
С оглед осигуряване на ефективно управление на възможностите за риболов следва да бъдат определени конкретните условия, при които се осъществяват риболовните дейности. |
(4) |
Необходимо е принципите и определени процедури за управление на риболова да бъдат установени на общностно равнище, така че държавите-членки да могат да осигурят управлението на корабите, плаващи под техен флаг. |
(5) |
Член 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 съдържа определения от значение за разпределението на възможностите за риболов. |
(6) |
В съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 трябва да бъдат посочени запасите, които подлежат на различни определени в него мерки. |
(7) |
Възможностите за риболов следва да се използват в съответствие със законодателството на Общността в тази област, и по-специално Регламент (ЕИО) № 1381/87 на Комисията от 20 май 1987 г. относно установяване на подробни правила по отношение на обозначаването и документацията на риболовните кораби (4), Регламент (ЕИО) № 2807/83 на Комисията от 22 септември 1983 г. относно установяване на подробни правила за вписване на информация за улова на риба от държавите-членки (5), Регламент (ЕИО) № 2847/93 на Съвета от 12 октомври 1993 г. относно установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (6), Регламент (ЕО) № 2244/2003 на Комисията от 18 декември 2003 г. за определяне на подробни разпоредби относно системите за наблюдение със сателит на риболовните кораби (7), Регламент (ЕИО) № 2930/86 на Съвета от 22 септември 1986 г. за определяне на характеристиките на риболовните кораби (8), Регламент (ЕИО) № 3880/91 на Съвета от 17 декември 1991 г. относно предоставянето на статистически данни за номиналния улов на държавите-членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (9), Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. за опазването на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд (10) и Регламент (ЕО) № 1098/2007. |
(8) |
В съответствие с декларацията на Комисията на заседанието на Съвета на 11—12 юни 2007 г. е целесъобразно да се вземат под внимание усилията на държавите-членки да адаптират риболовните си капацитети в Балтийско море през последните години, без да се застрашава общата цел на схемата за управление на риболовното усилие, предвидена в Регламент (ЕО) № 1098/2007. |
(9) |
За да се допринесе за опазването на рибните запаси, през 2008 г. следва да бъдат въведени определени допълнителни мерки във връзка с техническите условия за риболова, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Предмет
Настоящият регламент определя възможностите за риболов за 2008 г. за някои рибни запаси и групи рибни запаси в Балтийско море и съответните условия, при които тези възможностите за риболов могат да се използват.
Член 2
Приложно поле
1. Настоящият регламент се прилага за риболовните кораби на Общността („кораби на Общността“) и риболовните кораби, плаващи под флага и регистрирани в трети държави, които извършват риболовни дейности в Балтийско море.
2. Чрез дерогация от параграф 1 настоящият регламент не се прилага за риболовните дейности, извършвани единствено за целите на научни изследвания, провеждани с разрешението и под ръководството на съответната държава-членка, и за които Комисията и държавата-членка, в чиито води се провеждат изследванията, са били предварително информирани.
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения, които допълват тези по член 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002:
а) |
зоните на Международния съвет за изследване на морето (ICES) са определени в Регламент (ЕИО) № 3880/91; |
б) |
„Балтийско море“ означава участъци IIIб, IIIв и IIIг по ICES; |
в) |
„общ допустим улов (ТАС)“ означава количеството риба, което може да подлежи на улов от всеки запас в рамките на една година; |
г) |
„квота“ означава част от ТАС, предоставена на Общността на държава-членка или на трета държава; |
д) |
„ден извън пристанището“ означава всеки непрекъснат период от 24 часа или част от него, през който съответен кораб не е бил в пристанището. |
ГЛАВА II
ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ И СЪОТВЕТНИ УСЛОВИЯ
Член 4
Ограничения на улова и разпределения
Ограниченията на улова, разпределението им между държавите-членки и допълнителните условия в съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 са посочени в приложение I към настоящия регламент.
Член 5
Специални разпоредби относно разпределенията
1. Разпределянето на ограниченията на улова между държавите-членки, както е определено в приложение I, се прилага, без да засяга:
а) |
размяната по член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002; |
б) |
преразпределенията по член 21, параграф 4, член 23, параграф 1 и член 32, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2847/93; |
в) |
разтоварванията на суша на допълнителни количества риба по член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96; |
г) |
удържаните количества по член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96; |
д) |
приспаданията по член 5 от Регламент (ЕО) № 847/96. |
2. По отношение на удържането на количества от квотите с оглед прехвърляне към 2009 г. член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 може да се прилага за всички запаси, подлежащи на аналитичен ТАС, чрез дерогация от посочения регламент.
Член 6
Условия за улова и прилова
1. Риба от запасите, за които са определени ограничения на улова, може да бъде съхранявана на борда или разтоварвана на суша единствено ако:
а) |
уловът е осъществен от кораби на държава-членка с квота и тази квота не е изчерпана; или |
б) |
видове, различни от херинга и трицона, са смесени с други видове, уловът е бил осъществен с тралове, датски грибове или сходни съоръжения, чийто размер на окото е по-малък от 32 mm, и уловът не е бил сортиран нито на борда, нито при разтоварването на суша. |
2. Всички разтоварени количества се приспадат от квотата или от дела на Общността, с изключение на улова по параграф 1, буква б).
3. Когато отпуснатата на държава-членка квота за херинга е изчерпана, корабите, плаващи под флага на тази държава, регистрирани в Общността и извършващи дейност в риболовните зони, за които се прилага същата квота, нямат право да разтоварват улов, който не е сортиран и съдържа херинга.
4. Когато отпуснатата на държава-членка квота за трицона е изчерпана, корабите, плаващи под флага на тази държава-членка, регистрирани в Общността и извършващи дейност в риболовните зони, за които се прилага същата квота, нямат право да разтоварват улов, който не е сортиран и съдържа трицона.
Член 7
Ограничения на риболовното усилие
Ограниченията на риболовното усилие са определени в приложение II.
Член 8
Преходни технически мерки
Преходните технически мерки са определени в приложение III.
ГЛАВА III
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 9
Предаване на данни
Когато държава-членка изпраща данни на Комисията във връзка с разтоварване на количество риба, уловена в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2847/93, тя използва кодовете на запасите, определени в приложение I към настоящия регламент.
Член 10
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2008 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 26 ноември 2007 година.
За Съвета
Председател
J. SILVA
(1) ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 59. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 865/2007 (ОВ L 192, 24.7.2007 г., стр. 1).
(2) ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3.
(3) ОВ L 248, 22.9.2007 г., стр. 1.
(4) ОВ L 132, 21.5.1987 г., стр. 9.
(5) ОВ L 276, 10.10.1983 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1804/2005 (ОВ L 290, 4.11.2005 г., стр. 10).
(6) ОВ L 261, 20.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1967/2006 (ОВ L 409, 30.12.2006 г., стр. 11).
(7) ОВ L 333, 20.12.2003 г., стр. 17.
(8) ОВ L 274, 25.9.1986 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 3259/94 (ОВ L 339, 29.12.1994 г., стр. 11).
(9) ОВ L 365, 31.12.1991 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 448/2005 на Комисията (ОВ L 74, 19.3.2005 г., стр. 5).
(10) ОВ L 349, 31.12.2005 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 809/2007 (ОВ L 182, 12.7.2007 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Ограничения на разтоварванията и съответните условия за годишното управление на ограниченията на улова, приложими за корабите на Общността в зони, в които има ограничения на улова по видове и по зони
Следващите таблици определят равнищата на ТАС и квотите (в тонове живо тегло с изключение на случаите, когато е предвидено друго) по запаси, разпределението между държавите-членки и съответните условия за годишното управление на квотите.
Във всяка зона рибните запаси са посочени по азбучен ред в зависимост от наименованията на латински език на видовете. В следващите таблици кодовете, използвани за различните видове са, както следва:
Научно наименование |
Код алфа-3 |
Общо наименование |
Clupea harengus |
HER |
Херинга |
Gadus morhua |
COD |
Треска |
Platichthys flesus |
FLE |
Речна писия |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Писия |
Psetta maxima |
TUR |
Калкан |
Salmo salar |
SAL |
Атлантическа сьомга |
Sprattus sprattus |
SPR |
Трицона |
|
|
|||||||
Дания |
6 245 |
|
||||||
Германия |
24 579 |
|
||||||
Финландия |
3 |
|
||||||
Полша |
5 797 |
|
||||||
Швеция |
7 926 |
|
||||||
ЕО |
44 550 |
|
||||||
TAC |
44 550 |
Аналитичен ТАС.
Прилага се член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Финландия |
71 344 |
|
||||||
Швеция |
15 676 |
|
||||||
ЕО |
87 020 |
|
||||||
TAC |
87 020 |
Аналитичен ТАС.
Прилага се член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Дания |
3 358 |
|
||||||
Германия |
890 |
|
||||||
Естония |
17 148 |
|
||||||
Финландия |
33 472 |
|
||||||
Латвия |
4 232 |
|
||||||
Литва |
4 456 |
|
||||||
Полша |
38 027 |
|
||||||
Швеция |
51 047 |
|
||||||
ЕО |
152 630 |
|
||||||
TAC |
Неприложимо |
Аналитичен ТАС.
Не се прилага член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Не се прилага член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Естония |
16 668 |
|
||||||
Латвия |
19 426 |
|
||||||
ЕО |
36 094 |
|
||||||
TAC |
36 094 |
Аналитичен ТАС.
Прилага се член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Дания |
8 905 |
|
||||||
Германия |
3 542 |
|
||||||
Естония |
868 |
|
||||||
Финландия |
681 |
|
||||||
Латвия |
3 311 |
|
||||||
Литва |
2 181 |
|
||||||
Полша |
10 255 |
|
||||||
Швеция |
9 022 |
|
||||||
ЕО |
38 765 |
|
||||||
TAC |
Неприложимо |
Аналитичен ТАС.
Не се прилага член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Не се прилага член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Дания |
8 390 |
|
||||||
Германия |
4 102 |
|
||||||
Естония |
186 |
|
||||||
Финландия |
165 |
|
||||||
Латвия |
694 |
|
||||||
Литва |
450 |
|
||||||
Полша |
2 245 |
|
||||||
Швеция |
2 989 |
|
||||||
ЕО |
19 221 |
|
||||||
TAC |
19 221 |
Аналитичен ТАС.
Прилага се член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Дания |
2 293 |
|
||||||
Германия |
255 |
|
||||||
Полша |
480 |
|
||||||
Швеция |
173 |
|
||||||
ЕО |
3 201 |
|
||||||
TAC |
3 201 |
Предпазен ТАС.
Прилага се член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Дания |
75 511 (1) |
|
||||||
Германия |
8 401 (1) |
|
||||||
Естония |
7 674 (1) |
|
||||||
Финландия |
94 157 (1) |
|
||||||
Латвия |
48 028 (1) |
|
||||||
Литва |
5 646 (1) |
|
||||||
Полша |
22 907 (1) |
|
||||||
Швеция |
102 068 (1) |
|
||||||
ЕО |
364 392 (1) |
|
||||||
TAC |
Неприложимо |
Аналитичен ТАС.
Не се прилага член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Не се прилага член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Естония |
1 581 (2) |
|
||||||
Финландия |
13 838 (2) |
|
||||||
ЕО |
15 419 (2) |
|
||||||
TAC |
Неприложимо |
Аналитичен ТАС.
Не се прилага член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Не се прилага член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
|
|
|||||||
Дания |
44 833 |
|
||||||
Германия |
28 403 |
|
||||||
Естония |
52 060 |
|
||||||
Финландия |
23 469 |
|
||||||
Латвия |
62 877 |
|
||||||
Литва |
22 745 |
|
||||||
Полша |
133 435 |
|
||||||
Швеция |
86 670 |
|
||||||
ЕО |
454 492 |
|
||||||
TAC |
Неприложимо |
Аналитичен ТАС.
Не се прилага член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96.
Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96.
|
(1) Като брой отделни риби.
(2) Като брой отделни риби.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
1. Ограничения на риболовното усилие
1.1. |
За корабите под техен флаг държавите-членки вземат необходимите мерки риболовът с тралове, датски грибове или сходни съоръжения с размер на окото, равен на или по-голям от 90 mm, с хрилни мрежи, заплитащи мрежи или тройни мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 90 mm, с дънни парагади, парагади, с изключение на плаващи парагади, парагади с дръжка и кърмаци да се разрешава за максимален брой от:
|
1.2. |
Годишният максимален брой дни на отсъствие от пристанището, през които даден кораб може да се намира в рамките на двете зони, определени в точка 1.1, букви а) и б), като носи съоръженията, посочени в точка 1.1, не може да надвишава максималния брой дни, определени за една от двете зони. |
1.3. |
Комисията може да предостави на държавите-членки до 4 допълнителни дни извън пристанището при окончателно преустановяване на риболовни дейности с което и да е съоръжение, определено в член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1098/2007, осъществено след 1 януари 2005 г. в съответните зони съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 2792/1999 на Съвета от 17 декември 1999 г. за установяване на подробни правила и условия относно структурната помощ на Общността за сектор „Рибарство“ (1). |
1.4. |
Държавите-членки, които желаят да се ползват от разпределенията, описани в точка 1.3, следва да представят до 30 януари 2008 г. искане пред Комисията с доклади, съдържащи подробности за окончателното преустановяване на съответните риболовни дейности. Въз основа на това искане Комисията може да измени броя на дните извън пристанището, определен в точка 1.1, за тази държава-членка, в съответствие с процедурата, предвидена в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2371/2002. |
(1) ОВ L 337, 30.12.1999 г., стр. 10. Регламент, отменен с Регламент (ЕО) № 1198/2006 (ОВ L 223, 15.8.2006 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРЕХОДНИ ТЕХНИЧЕСКИ МЕРКИ
1. Ограничения за риболова на писия и на калкан
1.1. |
Забранява се съхраняването на борда на следните видове риба, уловена в посочените по-долу географските зони и периоди:
|
2. Чрез дерогация от точка 1 при риболов с тралове, датски грибове и сходни съоръжения с размер на окото, равен на или по-голям от 105 мм, или с хрилни мрежи, заплитащи мрежи или тройни мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 100 мм, приловът от речна писия и калкан може да се съхранява на борда и да се разтоварва на суша в рамките на ограничение от 10 % от живото тегло на общия улов, съхраняван на борда и разтоварван на суша през периодите на забрана, посочени в същата точка.