EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1940

Регламент (ЕО) № 1940/2006 на Комисията от 21 декември 2006 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1556/2006 на Комисията относно установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 774/94 на Съвета по отношение на режима за внос на свинско месо

OB L 407, 30.12.2006, p. 169–175 (DE)
OB L 338M, 17.12.2008, p. 867–873 (MT)
OB L 407, 30.12.2006, p. 159–165 (LV)
OB L 407, 30.12.2006, p. 178–185 (EL)
OB L 407, 30.12.2006, p. 152–158 (FI)
OB L 407, 30.12.2006, p. 163–169 (CS, ET, PT, SV)
OB L 407, 30.12.2006, p. 166–172 (HU, PL, SK)
OB L 407, 30.12.2006, p. 165–171 (EN, LT)
OB L 407, 30.12.2006, p. 168–174 (ES, FR)
OB L 407, 30.12.2006, p. 153–159 (SL)
OB L 407, 30.12.2006, p. 161–167 (NL)
OB L 407, 30.12.2006, p. 157–163 (IT)
OB L 407, 30.12.2006, p. 151–157 (DA)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2007; заключение отменено от 32007R1382

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1940/oj

32006R1940



Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0163 - 0169
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0151 - 0157
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0169 - 0175
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0178 - 0185
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0165 - 0171
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0168 - 0174
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0152 - 0158
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0166 - 0172
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0157 - 0163
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0159 - 0165
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0161 - 0167
Официален вестник n° L 407 , 30/12/2006 стр. 0153 - 0159


Регламент (ЕО) № 1940/2006 на Комисията

от 21 декември 2006 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1556/2006 на Комисията относно установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 774/94 на Съвета по отношение на режима за внос на свинско месо

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2759/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на свинско месо [1], и по-специално, член 22 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 774/94 на Съвета от 29 март 1994 г. за откриване и предвиждане управлението на определени тарифни квоти на Общността за висококачествено говеждо месо, за свинско месо, птиче месо, пшеница и лимец, трици, отпадъци и други остатъци [2], и по-специално член 7 от него,

като има предвид, че:

(1) Регламент (ЕО) № 1556/2006 на Комисията [3] установява подробни правила за прилагане в сектора на свинското месо на разпоредбите за вноса, предвидени в Регламент (ЕО) № 774/94 на Съвета за отваряне и осигуряване прилагането на някои тарифни квоти на Общността за свинско месо и някои други селскостопански продукти.

(2) Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос [4] се прилага за лицензиите за внос за сроковете на тарифни квоти, които започват от 1 януари 2007 г. Регламент (ЕО) № 1301/2006 определя, по-специално, правила за заявленията за лицензии за внос, статута на заявителите и издаването на лицензии и ограничава валидността на лицензиите до последния ден от срока на тарифната квота. Регламент (ЕО) № 1301/2006 трябва да се прилага за лицензиите за внос, издадени съгласно Регламент (ЕО) № 1556/2006, освен ако не е предвидено друго в настоящия регламент. Следователно е необходимо Регламент (ЕО) № 1556/2003, да бъде приведен в съответствие с Регламент (ЕО) № 1301/2006, където е необходимо.

(3) Предвид присъединяването на България и Румъния към Европейския съюз на 1 януари 2007 г. трябва да издаде разпоредба за прибавяне на вписвания на български и румънски език в заявленията за лицензиите и самите лицензии.

(4) Регламент (ЕО) № 1556/2006 следва съответно да бъде изменен.

(5) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по птичето месо и яйцата,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1556/2006 се изменя, както следва:

1. Членове 1, 2, 3, 4 и 5 се заменят със следното:

"Член 1

1. Настоящият регламент определя подробни правила за прилагане на тарифните квоти за внос на прясно, охладено или замразено свинско месо, които се обхващат от кодове по КН 02031913 и 02032915, открити с Регламент (ЕО) № 774/94.

2. Прилагат се Регламенти (ЕО) № 1291/2000 и (ЕО) № 1301/2006 [5] на Комисията, освен ако не е предвидено друго в настоящия регламент.

3. Количеството продукти, които се ползват от разпорежданията, посочени в параграф 1, и ставката на митото са установени в приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Количеството, установено в приложение I, се разделя на следните подпериоди съгласно периода на тарифната квота за вноса:

- 25 % в периода 1 януари — 31 март,

- 25 % в периода 1 април — 30 юни,

- 25 % в периода 1 юли — 30 септември,

- 25 % в периода 1 октомври — 31 декември.

Член 3

1. Независимо от член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, обекти за търговия на дребно или ресторанти, които продават продуктите си на крайните потребители, се изключват от тарифната квота, посочена в член 1, параграф 1 от настоящия регламент, и не могат да подават заявления за лицензии за внос с такава цел.

2. Заявленията за лицензии трябва да посочват серийния номер и могат да се отнасят за продукти, обхванати от два различни кода по КН с произход само от една страна. В такива случаи всички кодове по КН се посочват в раздел 16, а тяхното описание — в раздел 15. Заявленията за лицензии трябва да са минимум за 20 тона и максимум за 20 % от наличното количество за подпериода на тарифната квота за внос.

3. В раздел 8 на заявленията за лицензия и лицензиите се посочва страната на произход.

4. Раздел 20 на заявленията за лицензия и лицензиите съдържа едно от вписванията, посочени в част А от приложение II.

5. Раздел 24 на лицензиите съдържа едно от вписванията, посочени в част Б от приложение II.

Член 4

1. Заявленията за лицензии се подават през първите седем дни на месеца, който предхожда всеки подпериод, посочен в член 2.

Въпреки това за периода 1 януари — 31 март 2007 г. заявленията за лицензии се подават през първите петнадесет дни на месец януари 2007 г.

2. Независимо от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, всеки заявител може да подаде няколко заявления за лицензии за внос на продукти, посочени в приложение I, ако тези продукти произхождат от различни страни. Отделните заявления за всяка страна на произход се подават заедно до компетентния орган на държава-членка. Те се разглеждат, по отношение на максималните количества, посочени в член 3, параграф 2, като едно заявление.

3. Държавите-членки нотифицират Комисията не по-късно от третия работен ден след края на срока за подаване на заявления за общите поискани количества в килограми.

4. Лицензии се издават възможно най-бързо, след като Комисията вземе решение.

5. Държавите-членки нотифицират Комисията преди края на четвъртия месец след всеки годишен период за действително пуснатите в свободно обръщение количества (изразени в килограми) съгласно настоящия регламент за засегнатия период.

Член 5

1. Лицензиите за внос са валидни 150 дни от датата на фактическото издаване съгласно член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1291/2000.

2. Независимо от член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, прехвърлянето на права, които произтичат от лицензии или сертификати, се ограничава до притежатели, които отговарят на условията за избираемост, установени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 и член 3, параграф 1 от настоящия регламент.

2. Член 7 се заличава.

3. Приложение II се заменя с приложението към настоящия регламент.

4. Приложения III, IV и V се заличават.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2007 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 21 декември 2006 година.

За Комисията

Mariann Fischer Boel

Член на Комисията

[1] ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2).

[2] ОВ L 91, 8.4.1994 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2198/95 на Комисията (ОВ L 221, 19.9.1995 г., стр. 3).

[3] ОВ L 288, 19.10.2006 г., стр. 7. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1711/2006 (ОВ L 321, 21.11.2006 г., стр. 5).

[4] ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.

[5] ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13."

--------------------------------------------------

ПРИЛОЖЕНИЕ

"

"ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЧАСТ A

Вписвания, посочени в член 3, параграф 4

— на български език : Регламент (ЕО) № 1556/2006.

— на испански език : Reglamento (CE) no 1556/2006.

— на чешки език : Nařízení (ES) č. 1556/2006.

— на датски език : Forordning (EF) nr. 1556/2006.

— на немски език : Verordnung (EG) Nr. 1556/2006.

— на естонски език : Määrus (EÜ) nr 1556/2006.

— на гръцки език : Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006.

— на английски език : Regulation (EC) No 1556/2006.

— на френски език : Règlement (CE) no 1556/2006.

— на италиански език : Regolamento (CE) n. 1556/2006.

— на латвийски език : Regula (EK) Nr. 1556/2006.

— на литовски език : Reglamentas (EB) Nr. 1556/2006.

— на унгарски език : 1556/2006/EK rendelet.

— на малтийски език : Ir-Regolament (KE) Nru 1556/2006.

— на нидерландски език : Verordening (EG) nr. 1556/2006.

— на полски език : Rozporządzenie (WE) nr 1556/2006.

— на португалски език : Regulamento (CE) n.o 1556/2006.

— на румънски език : Regulamentul (CE) nr. 1556/2006.

— на словашки език : Nariadenie (ES) č. 1556/2006.

— на словенски език : Uredba (ES) št. 1556/2006.

— на фински език : Asetus (EY) No 1556/2006.

— на шведски език : Förordning (EG) nr 1556/2006.

ЧАСТ Б

Вписвания, посочени в член 3, параграф 5

— на български език : Мито, определено на 0 %, съгласно Регламент (ЕО) № 1556/2006.

— на испански език : Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1556/2006.

— на чешки език : Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1556/2006.

— на датски език : Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1556/2006.

— на немски език : Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1556/2006.

— на естонски език : Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1556/2006 on kinnitatud 0 % tollimaks.

— на гръцки език : Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/2006.

— на английски език : Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1556/2006.

— на френски език : Droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1556/2006.

— на италиански език : Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1556/2006.

— на латвийски език : Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr. 1556/2006.

— на литовски език : 0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1556/2006.

— на унгарски език : 0 %-os vámtétel az 1556/2006/EK rendelet alapján.

— на малтийски език : Rata ta' dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE) Nru 1556/2006.

— на нидерландски език : Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1556/2006.

— на полски език : Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1556/2006.

— на португалски език : Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1556/2006.

— на румънски език : Taxe vamale fixate la 0 % în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1556/2006.

— на словашки език : Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1556/2006.

— на словенски език : 0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1556/2006.

— на фински език : Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) No 1556/2006 mukaisesti.

— на шведски език : Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med förordning (EG) nr 1556/2006."

"

--------------------------------------------------

Top