This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1979
Commission Regulation (EC) No 1979/2004 of 17 November 2004 adapting Regulation (EC) No 639/2003 laying down detailed rules pursuant to Council Regulation (EC) No 1254/1999 as regards requirements for the granting of export refunds related to the welfare of live bovine animals during transport by reason of the accession to the European Union of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia
Регламент (ЕО) № 1979/2004 на Комисията от 17 ноември 2004 година за адаптиране на Регламент (ЕО) № 639/2003 за определяне на подробни правила съгласно Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета по отношение на изискванията за предоставяне на възстановявания при износ, свързани с благосъстоянието на живите животни от рода на едрия рогат добитък по време на транспортиране, вследствие на присъединяването към Европейския съюз на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия
Регламент (ЕО) № 1979/2004 на Комисията от 17 ноември 2004 година за адаптиране на Регламент (ЕО) № 639/2003 за определяне на подробни правила съгласно Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета по отношение на изискванията за предоставяне на възстановявания при износ, свързани с благосъстоянието на живите животни от рода на едрия рогат добитък по време на транспортиране, вследствие на присъединяването към Европейския съюз на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия
OB L 342, 18.11.2004, p. 23–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO)
OB L 330M, 9.12.2008, p. 54–55
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 06/10/2010; отменен от 32010R0817
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R0639 | заместване | член 2.3 | 01/05/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32010R0817 |
03/ 60 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
180 |
32004R1979
L 342/23 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1979/2004 НА КОМИСИЯТА
от 17 ноември 2004 година
за адаптиране на Регламент (ЕО) № 639/2003 за определяне на подробни правила съгласно Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета по отношение на изискванията за предоставяне на възстановявания при износ, свързани с благосъстоянието на живите животни от рода на едрия рогат добитък по време на транспортиране, вследствие на присъединяването към Европейския съюз на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Договора за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия,
като взе предвид Акта за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, и по-специално член 57, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Във връзка с присъединяването към Общността на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия (наричани по-допу „новите държави-членки“), е необходимо Регламент (ЕО) № 639/2003 на Комисията (1) да бъде адаптиран и би следвало да бъде създадена разпоредба относно някои обозначения на езиците на новите държави-членки. |
(2) |
Регламент (ЕО) № 639/2003 трябва следователно да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 2, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 639/2003 се заменя със следния текст:
„3. Когато официалният ветеринарен лекар в изходния пункт оценява, че изискванията на параграф 2 са изпълнени, той удостоверява тази констатация посредством обозначението:
— |
Resultados de los controles de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 639/2003 satisfactorios |
— |
Výsledky kontrol podle článku 2 nařízení (ES) č. 639/2003 jsou uspokojivé |
— |
Resultater af kontrollen efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 639/2003 er tilfredsstillende |
— |
Ergebnisse der Kontrollen nach Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 zufriedenstellend |
— |
Määruse (EÜ) nr 639/2003 artiklis 2 osutatud kontrollide tulemused rahuldavad |
— |
Αποτελέσματα των ελέγχων βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού (EK) αριθ, 639/2003 ικανοποιητικά |
— |
Results of the checks pursuant to Article 2 of Regulation (EC) No 639/2003 satisfactory |
— |
Résultats des contrôles visés à l'article 2 du règlement (CE) no 639/2003 satisfaisants |
— |
Risultati dei controlli conformi alle disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003 |
— |
Regulas (EK) Nr. 639/2003 2. pantā minēto pārbaužu rezultāti ir apmierinoši |
— |
Reglamento (EB) Nr.639/2003 2 straipsnyje numatytų patikrinimų rezultatai yra patenkinami |
— |
A 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előirányzott ellenőrzések eredményei kielégítők |
— |
Riżultati tal-kontrolli konformi ma'l-artikolu 2 tar-regolament (KE) nru 639/2003 sodisfaċent |
— |
Bevindingen bij controle overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 639/2003 bevredigend |
— |
Wyniki kontroli, o której mowa w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 639/2003 zadowalające |
— |
Resultados dos controlos satisfatórios nos termos do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 639/2003 |
— |
Výsledky kontrol podľa článku 2 nariadenia (ES) č. 639/2003 uspokojivé |
— |
Rezultati kontrol, izhajajoči iz člena 2 Uredbe št. 639/2003 so zadovoljivi |
— |
Asetuksen (EY) N:o 639/2003 2 artiklan mukaisen tarkastuksen tulos tyydyttävä |
— |
Resultaten av kontrollen enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 639/2003 är tillfredsställande, |
и посредством поставянето на своя печат и подпис върху документа, представляващ доказателство за излизане от митническата територия на Общността, или в раздеп й на контролния екземпляр Т5, или на най-подходящото място в националния документ.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент се прилага от 1 май 2004 г. Следователно той не засяга валидността на удостоверенията, издадени въз основа на член 2, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 639/2003, между 1 май 2004 г. и датата на влизането в сила на настоящия регламент.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 17 ноември 2004 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 93, 10.4.2003 г., стр. 10. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 687/2004 (ОВ L 106, 15.4.2004 г., стр. 13).