EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0973

Регламент (ЕО) № 973/2001 на Съвета от 14 май 2001 година за определяне на технически мерки за опазването на някои популации от далекомигриращи видове риби

OB L 137, 19.5.2001, p. 1–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2007; отменен от 32007R0520

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/973/oj

04/ 06

BG

Официален вестник на Европейския съюз

61


32001R0973


L 137/1

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 973/2001 НА СЪВЕТА

от 14 май 2001 година

за определяне на технически мерки за опазването на някои популации от далекомигриращи видове риби

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,

като взе предвид предложението на Комисията (1),

като взе предвид становището на Европейския парламент (2),

като има предвид, че:

(1)

Общността, с Решение 98/392/ЕО (3), одобри Конвенцията на ООН по морско право, съдържаща принципи и правила, отнасящи се до опазването и управлението на живите ресурси на морето. В рамките на своите по-широки международни задължения Общността участва в усилията за опазване на рибните запаси в международни води.

(2)

По силата на Решение 86/237/ЕИО (4) Общността е договорна страна на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан, наричана по-долу „Конвенцията“ CICTA „от 14 ноември 1997 г.“

(3)

Конвенцията CICTA определя рамката на регионалното сътрудничество за опазване и управление на рибата тон и подобни видове в Атлантическия океан и съседните му морета като сформира Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан, наричана по-долу CICTA и приема препоръки за опазването и управлението в зоната на Комисията, които са задължителни за договарящите страни.

(4)

CICTA препоръча редица технически мерки за някои запаси от далекомигриращи видове в Атлантическия океан и Средиземно море, като определи, inter alia, разрешени размери и тегло за рибата и ограничения върху риболова в някои зони и в определени периоди, с определени принадлежности и капацитет. Тези препоръки са задължителни за Общността и следователно трябва да бъдат прилагани.

(5)

Някои технически мерки, приети от CICTA, бяха включени в Регламент (EО) № 1626/94 на Съвета от 27 юни 1994 г. относно техническите мерки за опазване на рибните ресурси в Средиземно море (5) и Регламент (EО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. за опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за опазване на младите морски организми (6). В интерес на яснотата тези мерки трябва да бъдат събрани в настоящия регламент, като съответните членове от гореспоменатите регламенти бъдат отменени.

(6)

За да се вземе предвид традиционната риболовна практика в някои райони, трябва да бъдат приети конкретни разпоредби за улова и консервирането на борда на някои видове риба тон.

(7)

С Решение 95/399/EО (7),Общността одобри Споразумението за образуване на Комисия по рибата тон в Индийския океан. Това споразумение осигурява полезна рамка за по-тясно международно сътрудничество и рационално използване на рибата тон и подобните и видове в Индийския океан чрез сформирането на Комисия по рибата тон в Индийския океан, наричана по-долу „CTOI“ и приемането на препоръки за опазване и управление в зоната на CTOI, които имат задължителна сила за договорните страни.

(8)

CTOI прие препоръка, която предвижда технически мерки за някои запаси от далекомигриращи видове в Индийския океан. Тази препоръка е задължителни за Общността и трябва следователно да бъде прилагана.

(9)

Европейската общност, с Решение 1999/337/EО (8), подписа споразумението за Международната програма за опазване на делфините и с Решение 1999/386/EО (9) реши да я прилага при временна уредба до одобряването и. Общността, следователно, ще прилага разпоредбите залегнали в това споразумение.

(10)

Целите на споразумението включват нарастващо намаляване на случаите на смъртност сред делфините при мрежовия улов на риба тон в Източния Тих океан до нива, доближаващи се до нулата, чрез определянето на годишни лимити и дългосрочната устойчивост на запасите от риба тон в зоната на споразумението.

(11)

Някои разпоредби на това споразумение бяха включени в Регламент (EО) № 850/98. Тези разпоредби трябва да се добавят към настоящия регламент.

(12)

Общността има риболовни интереси в Източния Тих океан и е подала заявление за присъединяване към Междуамериканската комисия по тропическа риба тон, наричана по-долу „CITT“. С оглед на предстоящото присъединяване и в съответствия със задължението за сътрудничество с останалите страни, участващи в управлението и опазването на ресурсите в този регион, произтичащо от Конвенцията на ООН по морско право, техническите мерки, приети от CITT, трябва да бъдат прилагани от Общността. Следователно, тези мерки трябва да бъдат въведени в законодателството на Общността.

(13)

Мерките, необходими за прилагането на настоящия регламент, трябва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/EО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (10),

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Настоящият регламент определя техническите мерки за опазване, приложими за риболовни кораби, плаващи под флага на държавите-членки и регистрирани в Общността, наричани по-долу „риболовни кораби на Общността“, спрямо улова и разтоварването на сушата на запаси от далекомигриращите видове, посочени в приложение I.

ДЯЛ I

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 2

За целите на настоящия регламент ще бъдат прилагани следните определения за морски водни басейни:

а)

Зона 1:

всички води на Атлантическия океан и съседните морета, обхванати от Конвенцията CICTA, както е определено в член 1 от нея;

б)

Зона 2:

всички води на Индийския океан, обхванати от Споразумението за CTOI, както е определено в член 2 от него;

в)

Зона 3:

всички води на Източния Тих океан, както е определено в член 3 от Споразумението за Международната програма за опазване на делфините.

ДЯЛ II

ТЕХНИЧЕСКИ МЕРКИ, ПРИЛОЖИМИ В ЗОНА 1

Глава 1

Ограничения за използването на някои видове кораби и принадлежности

Член 3

1.   През периода от 1 ноември до 31 януари в зоната, определена в параграф 2, е забранено на риболовните кораби на Общността да:

закотвят плаващи предмети,

ловят риба под изкуствени предмети,

ловят риба под естествени предмети,

ловят с риба с помощта на помощни кораби,

хвърлят в морето изкуствени плаващи предмети с или без шамандури,

поставят шамандури върху плаващи предмети в морето,

отстраняват плаващи предмети и чакат рибата, привлечена от тези предмети, да се събере под кораба,

теглят плаващи предмети извън зоната.

2.   Зоната, посочена в параграф 1, е със следните граници:

южна граница на ширина 4° S,

северна граница на ширина 5° N,

западна граница на дължина 20° W,

източна граница на брега на Африка.

3.   На корабите се забранява да започват или продължават риболова в зоната през периода, определен в параграфи 1 и 2, без наблюдател на борда.

4.   До 31 декември 2002 г. държавите-членки трябва да вземат необходимите мерки за назначаване на наблюдатели и гарантиране присъствието им на борда на всички кораби, плаващи под техен флаг или регистрирани на тяхна територия, които предстои да предприемат риболовни дейности в зоната, посочена в параграф 2.

5.   Без да се засяга параграф 4, държавите-членки трябва да вземат необходимите мерки съответно назначените наблюдатели да останат на борда на риболовния кораб, към който са причислени, до подмяната им с друг наблюдател.

6.   Капитанът на кораба на Общността, работещ в зоната и през периода, определен в параграфи 1 и 2, посреща наблюдателя и му съдейства в изпълнението на неговите задължения по време на престоя му на борда.

Капитанът на кораба, определен да приеме наблюдателя, трябва да положи всички усилия да подпомогне неговото пристигане и отпътуване. По време на престоя на наблюдателя на борда трябва да му бъдат осигурени подходящи условия за живот и работа.

7.   Практическата организация по параграфи 4, 5 и 6 трябва да отговаря на определеното в приложение II.

8.   Държавите-членки изпращат на Комисията най-късно до 1 май на всяка година изчерпателен доклад с оценка на съдържанието и заключенията на докладите на наблюдателите, назначени на корабите, плаващи под техен флаг.

9.   Периодът, определен в параграф 1, зоната, определена в параграф 2 и процедурата по назначаването на наблюдатели, залегнала в приложение II, могат да бъдат променяни от Комисията в резултат на препоръките на CICTA, които са задължителни за Общността и в съответствие с процедурата, предмет на член 19, параграф 2.

Член 4

1.   Забранява се съхраняването на борда на каквито и да е количества ивичест тунец, едроок тунец или жълтопер тунец, уловена с мрежи във водите под суверенитета или юрисдикцията на Португалия в подзона Х на ICES на север от 36°30′ N или в зоните COPACE на север от 31° N и на изток от 17°30′ W, или лов на гореспоменатите видове във въпросните зони с посочените принадлежности.

2.   Забранява се съхраняването на борда на риба тон, уловена с помощта на плаващи рибарски мрежи във водите под суверенитета или юрисдикцията на Испания или Португалия в под-зоните VIII, IX и X, на ICES или в зоните на COPACE около Канарските острови и о-в Мадейра, или лова на въпросните видове в посочените зони с указаните принадлежности.

Член 5

1.   Уловът на червен тон с ограждащи мрежи се забранява:

от 1 до 31 май в Средиземно море като цяло и от 16 юли до 15 август в Средиземно море, с изключение на Адриатика за кораби, работещи изключително или предимно в Адриатика;

от 16 юли до 15 август в Средиземно море като цяло и от 1 до 31 май в Адриатика за кораби, работещи изключително или предимно в Средиземно море с изключение на Адриатика.

Държавите-членки трябва да се погрижат всички кораби, плаващи под техен флаг или регистрирани на тяхна територия, да подлежат на горепосочените правила.

За целите на настоящия регламент южна граница на Адриатическо море е линията, изтеглена между границата Албания — Гърция и нос Santa Maria di Leuca.

2.   Забранява се използването на самолети или хеликоптери в помощ на риболовните операции за червен тон в Средиземно море през периода от 1 до 30 юни.

3.   Забранява се уловът на червен тон в Средиземно море с използване на дълги повърхности въдици от риболовни кораби с дължина, по-голяма от 24 метра, през периода от 1 юни до 31 юли на всяка година. Приложимата дължина е определената от CICTA и посочена в приложение III.

4.   Определянето на периодите и зоните, посочени в настоящия член, както и дължината на риболовните кораби, определена в приложение III, могат да бъдат променяни от Комисията в резултат на препоръките на CICTA, които са задължителни за Общността и в съответствие с процедурите, залегнали в член 19, параграф 2.

Глава 2

Минимален размер

Член 6

1.   Силно мигриращ вид се счита в намален размер, ако размерите му са по-малки от минималните, определени в приложение IV за съответния вид.

2.   Размерите, определени в приложение IV, могат да бъдат променяни от Комисията вследствие на препоръките на CICTA, които са задължителни за Общността и в съответствие с процедурите, определени в член 19, параграф 2.

Член 7

1.   Риби от далекомигриращи видове с намален размер не се задържат на борда, нито се трансбордират, разтоварват на сушата, транспортират, съхраняват, излагат или предлагат за продажба, продават или разпространяват. Тези видове се връщат незабавно в морето.

Въпреки това предходната алинея не се прилага към видовете, посочени в приложение IV, уловени случайно в обем, не надвишаващ 15 %, изразен в брой риби от цялостния улов. В случая със червен тон въпросният толеранс не се прилага за риби, които тежат по-малко от 3,2 kg.

2.   Забранява се пускането в свободна продажба или разпространението в Общността на маломерни риби от далекомигриращи видове с произход в трети държави.

Член 8

Измерването на размера на рибите от далекомигриращи видове се осъществява в съответствие с член 18 от Регламент (EО) № 850/98.

Глава 3

Ограничение на броя на корабите

Член 9

1.   Съветът, действащ съгласно процедурата, определена в член 8, параграф 4, i) от Регламент (EИО) № 3760/92 (11), определя броя и общия капацитет в бруто регистър тонаж (GRT) на риболовните кораби на Общността с дължина, по-голяма от 24 метра, за риболов на голямоок тон като целеви вид. Те се определят като среден брой и капацитета в GRT на риболовните кораби на Общността за улов на голямоок тон като целеви вид в зона 1 през периода 1991 г.—1992 г.

2.   Най-късно до 31 януари всяка година, държавите-членки изпращат на Комисията списък на всички кораби, плаващи под техен флаг и регистрирани на тяхна територия, които възнамеряват да ловят голямоок тон в зона 1 през същата година.

3.   Списъците трябва да съдържат вътрешния номер, даден на всеки кораб в регистъра на риболовните кораби в съответствие с член 5 от Регламент (EО) № 2090/98 (12) на Комисията.

4.   Въз основа на информацията, осигурена от държавите-членки съгласно параграфи 2 и 3 Съветът, действащ в съответствие с процедурата, определена в член 8, параграф 4, ii) от Регламент (EИО) № 3760/92, може да разпространява сред държавите-членки броя и капацитета в GRT, определени съгласно параграф 1.

5.   Преди 15 август на всяка година държавите-членки изпращат на Комисията списъка с риболовните кораби с дължина, по-голяма от 24 метра, за улов на голямоок тон като целеви вид. Комисията изпраща тази информация до секретариата на CICTA преди 31 август на всяка година.

6.   Посоченият в параграф 5 списък съдържа следната информация:

име на кораба, регистрационен номер;

предишен флаг там, където е приложимо;

знак за международно повикване, където е приложимо;

вид на кораба, дължина и GRT;

име и адрес на собственика/собствениците на кораба.

Член 10

1.   Съветът, действащ в съответствие с процедурата, определена в член 8, параграф 4, i) от Регламент (EИО) № 3760/92, определя броя на корабите на Общността, ловуващи северно-атлантическа риба тон от вида Thunnus germo като целеви вид през периода 1993 до 1995 г.

2.   Най-късно до 31 януари на всяка година държавите-членки изпращат на Комисията списък на всички кораби, плаващи под техен флаг и регистрирани на тяхна територия, които възнамеряват да ловят северно-атлантическа риба тон от вида Thunnus germo като целеви вид в Зона 1 през същата година.

3.   Списъците съдържат вътрешния номер, даден на всеки кораб в регистъра на риболовните кораби, съгласно член 5 от Регламент (EО) № 2090/98.

4.   Въз основа на информацията, изпратена от държавите-членки в съответствие с параграфи 2 и 3,Съветът, действащ съгласно процедурата, посочена в член 8, параграф 4, ii) от Регламент (EИО) № 3760/92, може да разпространи сред държавите-членки броя на корабите, определен съгласно параграф 1.

5.   Преди 15 май на всяка година държавите-членки изпращат на Комисията списъка на корабите, плаващи под техен флаг, които извършват целенасочен риболов на северноатлантическа риба тон от вида Thunnus germo. До 31 декември 2001 г. този списък не включва риболовните кораби, които се занимават с експериментален риболов със средства, различни от плаващи мрежи. Комисията изпраща тази информация на секретариата на CICTA преди 30 май на всяка година.

Глава 4

Други мерки

Член 11

Държавите-членки могат да поощряват използването на едножични серпентинови въдици върху въртел, така че живите сини марлини и белите марлини да могат да бъдат лесно освобождавани.

Член 12

Чрез дерогация от член 31 от Регламент (EО) № 850/98 могат да бъдат използвани електрически ток или харпуни за улов на риба тон и акули от вида Cetorhinus maximus в Skagerrak и Kattegat.

ДЯЛ III

ТЕХНИЧЕСКИ МЕРКИ, ПРИЛОЖИМИ В ЗОНА 2

Член 13

1.   Преди 15 юни на всяка година държавите-членки изпращат на Комисията списъка с корабите с дължина, по-голяма от 24 метра, плаващи под техен флаг, които са ловили едроок тунец, жълтопер тунец и ивичест тунец през предишната година в Зона 2. Комисията изпраща тази информация до секретариата на „CTOI“ преди 30 юни всяка година.

2.   Посоченият в параграф 1 списък съдържа следната информация:

име на кораба, регистрационен номер;

предишен флаг, където е приложимо;

международен знак на повикване, където е приложимо;

вид на кораба, дължина и GRT;

име и адрес на собственика на кораба, оператора или наемателя.

ДЯЛ IV

ТЕХНИЧЕСКИ МЕРКИ, ПРИЛОЖИМИ В ЗОНА 3

Член 14

1.   Само риболовни кораби на Общността, които действат съгласно условията, залегнали в споразумението за международната програма за опазване на делфините, на които е даден ГСД, получават разрешение да обграждат пасажи или групи делфини с мрежи, когато ловят жълтопер тунец в Зона 3.

2.   „ГСД“ означава граница на смъртност при делфините, посочена в член 5 от Споразумението за Международната програма за опазване на делфините.

Член 15

1.   Преди 15 септември на всяка година държавите-членки изпращат на Комисията:

списък на корабите, плаващи под техен флаг с капацитет, по-голям от 363 метрични тона (400 нетни тона), които са кандидатствали за ГСД за цялата следваща година;

списък на корабите, плаващи под техен флаг, които могат да действат в зоната в течение на следващата година;

списък на корабите, плаващи под техен флаг, които са поискали ГСД за първата или втората половина на следващата година;

или всеки кораб, кандидатстващ за ГСД, сертификат за наличие на подходящите принадлежности и оборудване на кораба за защита на делфините и за завършен и удостоверен курс на обучение на капитана по спасяване и освобождаване на делфини.

2.   Държавите-членки следят кандидатурите за ГСД да отговарят на условията, посочени в споразумението за международната програма за опазване на делфините и на мерките по опазването, приети от CITT.

3.   Комисията проверява списъците и отговаря за това те да са в съответствие с разпоредбите на споразумението за международната програма за опазване на делфините и консервационните мерки, приети от CITT, и ги изпраща на директора на CITT.

Когато проверката открие, че кандидатурата не отговаря на условията, посочени в настоящия параграф, Комисията незабавно информира съответните държави-членки, че не може да изпрати изцяло или частично кандидатурата до директора на CITT и посочва причините за това.

4.   Комисията изпраща на всяка държава-членка цялостните ГСД, които да бъдат раздадени на риболовните кораби, плаващи под техен флаг.

5.   Всяка държава-членка изпраща на Комисията разпределението на ГСД между корабите, плаващи под флага на тази държава-членка, до 15 януари на годината.

6.   Комисията изпраща на директора на CITT списъка и разпределението на ГСД между риболовните кораби на Общността до 1 февруари всяка година.

Член 16

1.   Използването на помощни кораби, ловуващи с помощта на рибосъбирателни съоръжения, се забранява.

2.   Трансбордирането на риба в морето се забранява.

ДЯЛ V

РАЗПОРЕДБИ С ОБЩО ПРИЛОЖЕНИЕ

Член 17

1.   Забранява се заграждането на пасажи или групи морски бозайници с мрежи, освен в случаите на риболовни кораби, посочени в член 14.

2.   Параграф 1 се прилага за всички кораби, плаващи под флага на държава-членка или регистрирани в държава-членка, независимо в какви води.

ДЯЛ VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 18

Мерките, необходими за прилагането на член 3, параграф 9, член 5, параграф 4 и член 6, параграф 2, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране, посочена в член 19, параграф 2.

Член 19

1.   Комисията се подпомага от Комитета, създаден с член 17 от Регламент (EИО) № 3760/92.

2.   Когато има позоваване на този параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/EО.

Срокът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/EО, се определя на три месеца.

3.   Комитетът приема свой процедурен правилник.

Член 20

1.   Членове 24, 33 и 41 от Регламент (EО) № 850/98, както и вписаното в приложение XII от него, отнасящи се до червен тон и риба меч, се отменят.

2.   Членове 3a и 5a от Регламент (EО) № 1626/94, както и вписаното в приложение IV от него, отнасящи се до червен тон и риба меч, и приложение V от него се отменят.

3.   Позоваването на горепосочените регламенти, членове и приложения се тълкуват като позоваване на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата за съответствието в приложение V.

Член 21

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 май 2001 година.

За Съвета

Председател

L. REKKE


(1)  ОВ C 337 E, 28.11.2000 г., стр. 78.

(2)  Становище, представено на 28 февруари 2001 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(3)  ОВ L 179, 23.6.1998 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 162, 18.6.1986 г., стр. 33.

(5)  ОВ L 171, 6.7.1994 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 812/2000 (ОВ L 100, 20.4.2000 г., стр. 3).

(7)  ОВ L 236, 5.10.1995 г., стр. 24.

(8)  ОВ L 132, 27.5.1999 г., стр. 1.

(9)  ОВ L 147, 12.6.1999 г., стр. 23.

(10)  ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.

(11)  ОВ L 389, 31.12.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 1181/91 (ОВ L 164, 9.6.1998 г., стр. 1).

(12)  ОВ L 266,1.10.1998 г., стр. 27.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на видовете предмет на настоящия регламент

Риба тон дългопереста: Thunnus alalunga

Червен тон: Thunnus thynnus

Едроок тунец: Thunnus obesus

Ивичест тунец: Katsuwonus pelamis

Паламуд: Sarda sarda

Жълтопер тунец (албакор): Thunnus albacares

Чернопер тунец: Thunnus atlanticus

Тон петнист: Euthynnus spp.

Южен тунец: Thunnus maccoyii

Ауксиди: Auxis spp.

Морски платики: Bramidae

Марлина: Tetrapturus spp.; Makaira spp.

Риба ветроход: Istiophorus spp.

Риба меч: Xiphias gladius

Сайра: Scomberesox spp.; Cololabis spp.

Корифена: Coryphaena hippurus; Coryphaena equiselis

Акула: Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae Rhincodon typus; Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae

Китообразни (китове и делфини): Physeteridae; Balaenopteridae; Balenidae; Eschrichtiidae; Monodontidae; Ziphiidae; Delphinidae.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Практически правила, посочени в член 3, параграф 7

1.   НАЗНАЧАВАНЕ НА НАБЛЮДАТЕЛИ

a)

В изпълнение на задължението за наблюдатели, държавите-членки, без да нарушават член 3, параграф 4, посочват персонал, надлежно квалифициран и с опит. За изпълнението на задачите си, избраният персонал трябва да притежава следните квалификации:

достатъчен опит за да определя видовете риби и оборудването за риболов,

умения в областта на морската навигация,

задоволително познаване на мерките на CICTA за опазване,

капацитет да изпълнява елементарни научни задачи, например вземане на проби, според нуждите, и извършване на верни наблюдения и записи в тази връзка,

добро владеене на езика на държавата, под чийто флаг плава корабът.

б)

Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да бъдат приети наблюдателите на борда на риболовните кораби в подходящи момент и място и улесняват заминаването им в края на периода на наблюдение.

2.   ЗАДАЧИ НА НАБЛЮДАТЕЛИТЕ

Наблюдателите имат за основна задача да следят за спазването на забраната определена в член 1. По-конкретно посочените наблюдатели:

а)

констатират риболовните дейности на наблюдаваните кораби и ги записват в доклад;

б)

изпращат доклад до компетентните власти на заинтересованите държави-членки до 20 дни считано от края на периода на наблюдение, този доклад трябва да обобщава основните констатации на наблюдателя и да включва събраните биологични данни

3.   ВРЪЗКИ С КАПИТАНИТЕ НА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ

а)

Капитанът се информира навреме за датата и мястото, където трябва да приеме наблюдателя и за вероятната продължителност на периода на наблюдение.

б)

Капитанът на кораба може да изиска екземпляр от доклада на наблюдателя.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Дължина на корабите (член 5, параграф 4)

Определяне на дължината на корабите от CICTA:

за всеки риболовен кораб, построен след 18 юли 1982 г., 96 % от общата дължината на ватерлинията при 85 % от минималната височина на кораба измерена от най високата част на кила, или дължината от носовата греда на кораба до оста на балера на руля, при същата ватерлиния, ако тази дължина е по-голяма. При кораби построени с наклон на кила, ватерлинията, където е измерена дължината е успоредна на посочената ватерлиния,

за всеки риболовен кораб построен преди 18 юли 1982 г., дължината се вписва така както фигурира в националните регистри или всеки друг корабен регистър.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

МИНИМАЛНИ РАЗМЕРИ

(член 6, параграф 1)

Вид

Минимални размери

Риба меч (Xiphias gladius) (1)

25 kg или 125 cm (долна челюст)

Червен тон (Thunnus thynnus)

6,4 kg или 70 cm

Жълтопер тунец (албакор) (Thunnus albacares)

3,2 kg

Едроок тунец (Thunnus obesus)

3,2 kg


(1)  Този минимален размер се прилага единствено за Атлантическия океан.


ПРИЛОЖЕНИЕ V

ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО

(член 20, параграф 3)

Регламент (ЕО) № 850/98

Настоящ регламент

Член 24

Член 4

Член 33, параграф 1

Член 17

Член 33, параграф 2

Член 2

Член 33, параграф 3

Член 14, параграф 1

Член 41

Член 12

Приложение XII, свързано с червен тон и риба меч

Приложение IV


Регламент (ЕО) № 1626/94

Настоящ регламент

Член 3а

Член 5

Член 5а

Член 5

Приложение IV, свързано с червен тон

Приложение IV

Приложение V

Приложение III


Top