This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R1084
Commission Regulation (EC) No 1084/95 of 15 May 1995 abolishing the protective measure applicable to imports of garlic originating in Taiwan and replacing it with a certificate of origin
Регламент (ЕО) № 1084/95 на Комисията от 15 май 1995 година за премахване на защитната мярка, приложима спрямо вноса на чесън с произход от Тайван и заместването ѝ със сертификат за произход
Регламент (ЕО) № 1084/95 на Комисията от 15 май 1995 година за премахване на защитната мярка, приложима спрямо вноса на чесън с произход от Тайван и заместването ѝ със сертификат за произход
OB L 109, 16.5.1995, p. 1–3
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2008; отменен от 32008R0972
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Partial suspension | 31994R2091 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32008R0972 |
03/ 16 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
234 |
31995R1084
L 109/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1084/95 НА КОМИСИЯТА
от 15 май 1995 година
за премахване на защитната мярка, приложима спрямо вноса на чесън с произход от Тайван и заместването ѝ със сертификат за произход
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1035/72 на Съвета от 18 май 1972 г.относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (1), последно изменен с Акта за присъединяване на Австрия, Финландия и Швеция и с Регламент (ЕО) № 3290/94 (2), и по-специално член 22б и член 29, параграф 2 от него,
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1859/93 на Комисията от 12 юли 1993 г. за прилагане на режима от вносни лицензии за чесън, внасян от трети страни (3), изменен с Регламент (ЕО) № 1662/94 (4), обвързва освобождаването на чесъна за свободно обращение в Общността с представянето на вносна лицензия;
като има предвид, че посредством Регламент (ЕО) № 2091/94 (5) Комисията взе защитна мярка, приложима спрямо вноса на чесън с произход от Тайван или Виетнам, съгласно която издаването на вносни лицензии за тези две държави се преустановява до 31 май 1995 г.;
като има предвид, че по отношение на Тайван защитната мярка следва да не се прилага; като има предвид все пак, че поради обоснованите съмнения по отношение на действителния произход на вноса на чесън, пристигащ от Тайван, и с цел да се избегнат всякакви отклонения на търговските потоци, основани на неточни документи, защитната мярка следва да се замени с въвеждането на сертификати за произход, издавани от националните компетентни органи в съответствие с разпоредбите на членове от 55 до 65 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (6), последно изменен с Регламент (ЕО) № 3254/94 (7); като има предвид, че по същата причина трябва да се наложи директно транспортиране до Общността на чесъна с произход от Тайван;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по плодове и зеленчуци,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
От датата на влизане в сила на настоящия регламент Регламент (ЕО) № 2091/94 не се прилага повече спрямо Тайван.
Член 2
1. Всяко освобождаване за свободно обращение в Общността на чесън с произход от Тайван е подчинено на следните условия:
а) |
представяне на сертификат за произход, издаден от националните компетентни органи на държавата на произход в съответствие с разпоредбите на членове от 55 до 65 от Регламент (ЕИО) № 2454/93; и |
б) |
продуктът трябва да се транспортира директно от Тайван в Общността. |
2. Компетентните органи за издаването на сертификати за произход са посочени в приложението.
3. Считат се за директно транспортирани от Тайван в Общността:
а) |
продуктите, чието транспортиране се извършва без преминаване през териториите на други държави; |
б) |
продуктите, чието транспортиране се извършва с преминаване през териториите на други държави, различни от Тайван, със или без претоварване или временно складиране в тези държави, ако транспортирането през тези държави е оправдано по географски причини или зависи единствено от изискванията за транспортиране и тези продукти:
|
4. Доказателството, че са спазени условията, посочени в параграф 3, буква б), се предоставя на митническите власти на Общността чрез представянето на:
а) |
единен транспортен документ, издаден в Тайван, уреждащ пресичането на транзитната държава; |
б) |
сертификат, издаден от митническите власти на държавата на транзита, който съдържа:
или |
в) |
при липсата на тези документи, всички документи, които могат да служат като доказателство. |
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 15 май 1995 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 118, 20.5.1972 г., стр. 1.
(2) ОВ L 349, 31.12.1994 г., стр. 105.
(3) ОВ L 170, 13.7.1993 г., стр. 10.
(4) ОВ L 176, 9.7.1994 г., стр. 1.
(5) ОВ L 220, 25.8.1994 г., стр. 8.
(6) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.
(7) ОВ L 346, 31.12.1994 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на органите, посочени в член 2, параграф 2
Bureau of Commodity Inspection & Quarantine
Ministry of Economic Affairs
for Export & Import Certificate
issuing on behalf of
Ministry of Economic Affairs
Republic of China