Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R0789

    Регламент (ЕИО) № 789/89 на Съвета от 20 март 1989 година за учредяване на специфични мерки за черупкови плодове и рожкови и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1035/72 относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци

    OB L 85, 30.3.1989, p. 3–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Този документ е публикуван в специално издание (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; заключение отменено от 32007R1234

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/789/oj

    03/ 07

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    61


    31989R0789


    L 085/3

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 789/89 НА СЪВЕТА

    от 20 март 1989 година

    за учредяване на специфични мерки за черупкови плодове и рожкови и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1035/72 относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

    като има предвид, че ситуацията на пазара на черупкови плодове, т.е. предимно бадеми, лешници, орехи и шамфъстъци, показва значителна неприспособимост към техническите и търговски изисквания, както и по отношение на техническите условия на производство, характеризиращи се с голям брой малки стопанства и много слаба механизация, а следователно и със слабо производство и висока себестойност, що се отнася до условията за търговия;

    като има предвид, че същата ситуация се отнася и до рожковите; като има предвид, че в някои области на Общността те са тясно свързани с овощни градини, произвеждащи черупкови плодове, и могат да съставляват с тези култури хомогенни насаждения; като има предвид, че в резултат на това мерките, въведени за черупкови плодове, следва да се разширят, за да обхванат и рожковите;

    като има предвид, че изграждането на организации на производители, които предвиждат задължение за своите членове да се съобразяват с правилата, които организациите приемат с цел да се подобри качеството на продуктите и да се съгласува предлагането спрямо изискванията на пазара, е способно да се справи с посочените структурни слабости; като има предвид, че следва да се улесни изграждането и функционирането на такива организации;

    като има предвид, че такова насърчаване може да се осъществи, на първо място, чрез отпускането на фиксирана помощ за изграждането на такива организации, изплащана в края на първата и втората пазарна година, която следва датата на признаването им в съответната държава-членка, и допълваща помощта, предвидена в член 14 от Регламент (ЕИО) № 1035/72 (2), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2238/88 (3); като има предвид, че следва да се предвиди финансово участие на Общността с 50 % от отпусканата от държавата-членка помощ;

    като има предвид, че, за да позволи на организациите на производители, които произвеждат и търгуват с черупкови плодове и/или рожкови, да осъществят концентрация на предлагането, да разсрочат пускането на пазара най-вече чрез подходящ капацитет за складиране, както и да подобрят качеството на продуктите, следва да се насърчи създаването на револвиращ фонд за тези организации; като има предвид, че за тази цел следва да се предвидят финансови вноски от държавата-членка и от Общността за създаването на револвиращ фонд с максимална сума, определена спрямо стойността на продукцията, пусната на пазара от организациите на производители в рамките на дадена пазарна година;

    като има предвид, че, за да стимулира допълнително обединените в организации производители да модернизират своите овощни градини, за да отговорят на изискванията на пазара, следва отпускането на помощи за създаването на организация и за създаването на револвиращ фонд да бъде обвързано с представянето на план за подобряване на качеството и търговията и с приемането на този план от определените от държавата-членка национални органи; като има предвид, че, за да постигне целта си, този план трябва на първо място да предвижда осъществяването на генетичното и културно подобряване на продуктите от хомогенни насаждения, които не са разпръснати между други насаждения; като има предвид, че трябва да се отпусне специфична помощ за осъществяването на този план, като се осигури съфинансиране от страна на държавите-членки и на Общността; като има предвид, че все пак е важно да се ограничи размерът на тази помощ, а помощта сама по себе си да бъде временна и постепенно намаляваща, за да се увеличи прогресивно финансовата отговорност на производителите;

    като има предвид, че с цел представяне на въпросните продукти на вниманието на всички съществуващи или потенциални потребители, насърчаване на търговия, която е адаптирана към нуждите на пазара, и стимулиране на дейността на организациите на производители на черупкови плодове, следва да се предвиди участието на Общността във финансирането на дейности, целящи да развият и да подобрят потреблението и употребата на тези продукти;

    като има предвид, че следва рожковите да се включат към продуктите, обхванати от общата организация на пазара на плодове и зеленчуци и да се измени Регламент (ЕИО) № 827/ 68 на Съвета от 28 юни 1968 г. относно общата организация на пазарите на определени продукти, изброени в приложение II към Договора (4), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3911/87 (5),

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕИО) № 1035/72 се изменя, както следва:

    1.

    Към член 1, параграф 2 се добавя следното:

    Код по КН

    Описание

    „1212 10 10

    Рожкови“

    2.

    В член 1, параграф 3, първа алинея се добавя следното тире:

    „—

    черупкови плодове, пресни или сухи, и рожкови от 1 септември до 31 август.“

    3.

    Добавя се следният дял:

    „ДЯЛ IIа

    Специфични мерки за черупковите плодове и рожковите

    Член 14а

    Мерките, предвидени в настоящия дял, се прилагат за:

    бадеми, включени в кодове по КН 0802 11 90 и 0802 12 90,

    лешници, включени в кодове по КН 0802 21 00 и 0802 22 00,

    орехи, включени в кодове по КН 0802 31 00 и 0802 32 00,

    шамфъстъци, включени в код по КН 0802 50 00,

    рожкови, включени в код по КН 1212 10 10.

    Член 14б

    1.   Без да се засяга член 14, за да подкрепят тяхното изграждане, държавите-членки предоставят допълнителна фиксирана помощ на организациите на производители, чиято икономическа дейност се изразява в производство и търговия с черупкови плодове и/или рожкови, и които са представили план за подобряване на качеството и търговията, одобрен от компетентните национални органи, в изпълнение на член 14г.

    Помощта се предоставя на организации на производители, признати от компетентните национални органи съгласно разпоредбите на настоящия член.

    2.   Размерът на помощта, предвидена в параграф 1, се изчислява в зависимост от количествата черупкови плодове и/или рожкови, пуснати на пазара от организацията на производители през първата пазарна година, която следва датата на специалното признаване, посочена в параграф 1. За всеки транш количество се фиксира единен размер на помощта. Помощта се изплаща в края на първата и втората пазарни години, които следват признаването.

    Предоставената помощ се възстановява от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието, секция „Ориентиране“, до 50 % от нейния размер.

    3.   Държавите-членки уведомяват Комисията за признатите на основание на настоящия член организации на производители, броя на техните членове и пуснатите на пазара количества от организациите през първата пазарна година.

    4.   Съветът, с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията, определя размера на предвидените в параграф 2 траншове, както и размера на помощта, приложима в рамките на всеки от тях.

    Член 14в

    1.   Държавите-членки предоставят специфична помощ на организациите на производители, които създават револвиращ фонд съгласно настоящия член, и които са представили план за подобряване на качеството и търговията, одобрен от компетентните национални органи, в изпълнение на член 14г.

    2.   Револвиращият фонд има за цел, от една страна, да регулира предлагането, като осигури финансирането по складирането, необходимо за подходящо захранване на пазара с продукти и, от друга страна, да позволи подобряване на пакетирането с оглед на по-добрата търговия с продуктите. С помощта на този фонд организацията на производители финансира предимно складирането, сортирането, чупенето и пакетирането.

    3.   Специфичната помощ се изплаща еднократно, при условие че фондът се финансира, както следва:

    45 % от организацията на производители,

    10 % от държавата-членка.

    Вноската от Общността е в размер на 45 % от капитала на фонда. Въпреки това, общото финансово участие на държавата-членка и на Общността не може да надвишава 16,5 % от стойността на продукцията, реализирана от организацията на производители в рамките на една пазарна година.

    Член 14г

    1.   Организациите на производители се ползват от помощта, предвидена в членове 14б и 14в, при условие че представят план за подобряване на качеството и търговията, одобрен от компетентните органи на съответната държава-членка.

    Планът, посочен в първата алинея, има за цел, на първо място, подобряването на качеството на продукцията чрез конверсия на сортовете или подобрение на културите на площите с неразпръснати хомогенни култури, и — когато е необходимо — цели подобряването на търговията. Той прилага приетите видове мерки в съответствие с процедурата, предвидена в член 33.

    2.   Одобреният план се ползва за осъществяването си с помощ от Общността от 45 %, когато 45 % от финансирането му е поето от организациите на производители и 10 % от държавата-членка.

    Финансирането от държавата-членка и помощта от Общността са ограничени до определена максимална сума. Тази максимална сума е определена в зависимост от площта на дадена неразпръсната култура и от максималната сума за хектар.

    Финансирането от държавата-членка и помощта от Общността се изплащат за период от десет години. Максималното ниво на помощта е прогресивно намаляващо.

    3.   По предложение на Комисията, Съветът фиксира с квалифицирано мнозинство:

    максималната сума за хектар, наложена по отношение на финансирането от държавата-членка и помощта от Общността,

    прогресивното намаляване на финансирането от държавата-членка и помощта от Общността.

    4.   Държавите-членки изпращат на Комисията плановете, които са им представени от организациите на производители. Тези планове могат да бъдат одобрени от компетентния орган на държавата-членка, само след като са били изпратени на Комисията, и след изтичането на срок от шестдесет дни, през който Комисията може да поиска промени или отхвърляне на плановете.

    Член 14д

    1.   Общността предоставя 50 % от финансирането за мерки, целящи развиването и подобряването на потреблението и използването на черупкови плодове и/или рожкови в Общността.

    2.   Мерките, посочени в параграф 1, имат за цел:

    подобряването на качеството на продукта, по-специално посредством пазарно проучване и изследване за нови приложения на продукта, включително за начините за адаптиране на продукцията към резултатите от това изследване,

    разработването на нови методи на опаковане,

    разпространението на съвети относно маркетинга на различните икономически оператори в сектора,

    организирането на търговски панаири и други мероприятия и участието в тях.

    3.   В съответствие с процедурата, предвидена в член 33, Комисията уточнява мерките, посочени в параграф 2 или определя нови мерки.

    Член 14е

    1.   Помощта, предвидена в членове 14в, 14г и 14д, се смята за интервенция, предназначена за стабилизиране на земеделските пазари по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70 (6), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2048/88 (7).

    2.   По отношение на помощта, посочена в параграф 1, съгласно процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70, по искане на заинтересуваната държава-членка, Комисията може да реши да изплати един първи транш от отпуснатите средства на основата на плановете за подобряване на качеството и търговията, одобрени от държавите-членки.

    Член 14ж

    Комисията, в съответствие с процедурата, предвидена в член 33, приема подробни правила за прилагането на настоящия дял. Тези правила включват мерки за осъществяване на контрол върху използването на финансовата помощ от Общността.

    4.

    В приложение I, в раздел „Плодове“, се добавя следното:

    „бадеми, лешници и орехи“.

    Член 2

    В приложението към Регламент (ЕИО) № 827/68 редът, отнасящ се до рожкови, включени в код по КН 1212 10 10, се заличава.

    Член 3

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Той се прилага от 1 септември 1989 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 20 март 1989 година.

    За Съвета

    Председател

    C. ROMERO HERRERA


    (1)  Становище, представено на 17 март 1989 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

    (2)  ОВ L 118, 20.5.1972 г., стр. 1.

    (3)  ОВ L 198, 26.7.1988 г., стр. 1.

    (4)  ОВ L 151, 30.6.1968 г., стр. 16.

    (5)  ОВ L 370, 30.12.1987 г., стр. 36.

    (6)  ОВ L 94, 28.4.1970 г., стр. 13.

    (7)  ОВ L 185, 15.7.1988 г., стр. 1.“


    Top