Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31988R3498

    Регламент (EИО) № 3498/88 на Комисията от 9 ноември 1988 година за изменение на Регламенти (EИО) № 391/68 и (EИО) № 1092/80 по отношение на условията, които трябва да бъдат изпълнени в сектор свинско месо за интервениращо изкупуване и предоставяне на помощи за частно складиране

    OB L 306, 11.11.1988, p. 32–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Този документ е публикуван в специално издание (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/11/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1988/3498/oj

    03/ 07

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    23


    31988R3498


    L 306/32

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (EИО) № 3498/88 НА КОМИСИЯТА

    от 9 ноември 1988 година

    за изменение на Регламенти (EИО) № 391/68 и (EИО) № 1092/80 по отношение на условията, които трябва да бъдат изпълнени в сектор свинско месо за интервениращо изкупуване и предоставяне на помощи за частно складиране

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,

    като взе предвид Регламент (EИО) № 2759/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на свинско месо (1), последно изменен с Регламент (EИО) № 3906/87 (2), и по-специално член 5, параграф 4 от него,

    като има предвид, че интервенцията и частното складиране са предназначени за осигуряване на възможност за временно оттегляне на продукти от пазар с нарушено равновесие, с оглед препродажбата им, веднага щом положението на пазара се подобри; като има предвид, че съответно продуктите, предложени за интервенция или складирани трябва да бъдат подходящи, според случая, за консумация от хора или животни;

    като има предвид, че Регламент (Евратом) № 3954/87 на Съвета от 22 декември 1987 г. относно определяне на максимално допустимите нива на радиоактивно заразяване на хранителни продукти и фуражни продукти след ядрен инцидент или друг случай на радиологична авария (3) определя процедурата за случаи на радиологична авария за определяне на нивата на радиоактивно заразяване, на които хранителните продукти и фуражните продукти трябва да отговарят, за да бъдат предложени за продажба; като има предвид следователно, че селскостопански продукти, при които такива нива на заразяване са надхвърлени, не могат да бъдат нито изкупувани, нито предмет на договор за складиране;

    като има предвид, че член 3 от Регламент (EИО) № 1707/86 на Съвета от 30 май 1986 г. за условията, приложими спрямо вноса на селскостопански продукти с произход от трети страни след инцидента в атомната централа Чернобил (4), последно изменен с Регламент (EИО) № 624/87 (5), посочва максимално допустимите нива на радиоактивност; като има предвид, че след изтичане срока на действие на Регламент (EИО) № 1707/86, същите максимално допустими нива бяха включени в член 3 от Регламент (EИО) № 3955/87 на Съвета (6), който го измести; като има предвид, че селскостопански продукти, надвишаващи максимално допустимите нива, не могат да се считат за продукти с коректно и отговарящо на изискванията за търговия качество;

    като има предвид, че беше доказано, че вследствие на горепосочения инцидент някои селскостопански продукти на Общността претърпяха в различна степен радиоактивна зараза; като има предвид, че трябва да стане ясно, че селскостопански продукти с произход от Общността, надхвърлящи стойностите, посочени в член 3 от Регламент (EИО) № 3955/87, не могат да бъдат нито изкупувани, нито предмет на договор за складиране;

    като има предвид, че член 5 от Регламент (EИО) № 391/68 на Комисията (7), последно изменен с Регламент (EИО) № 4160/87 (8), определя условията, при които свинското месо може да бъде изкупувано; като има предвид, че член 2 от Регламент (EИО) № 1092/80 на Комисията (9), последно изменен с Регламент (EИО) № 201/85 (10), определя условията за сключване на договори за складиране на такива продукти; като има предвид, че тези условия трябва бъдат изяснени; като има предвид, че тези регламенти съответно трябва да бъдат изменени;

    като има предвид, че степента на радиоактивна зараза на хранителните продукти след радиологична авария варира съобразно характеристиките на аварията и видовете продукти; като има предвид, че решението за нуждата от извършване на мониторинг и относно самия контрол трябва да бъде съответно пригодено към всяка ситуация и трябва да отчита, например, характеристиките на регионите, на продуктите и на въпросните радиоактивни ядра;

    като има предвид, че Управителният комитет по свинското месо не е представил становище в срока, определен от неговия председател,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    1.   Към член 5, параграф 2 от Регламент (EИО) № 391/68 се добавя следната буква г):

    „г)

    надвишаващи максимално допустимите нива на радиоактивност според законодателството на Общността. Нивата, приложими към продукти с произход от Общността, заразени в резултат на инцидента в атомната централа в Чернобил, са определените в член 3 от Регламент (EИО) № 3955/87 на Съвета (11). Нивото на радиоактивно заразяване на продукта се наблюдава, ако ситуацията го изисква и само за необходимия период. При необходимост продължителността и обхватът на контрола се определят съгласно процедурата, посочена в член 24 от Регламент (EИО) № 2759/75.

    2.   Към член 2, параграф 2 от Регламент (EИО) № 1092/80 се добавя следната втора алинея:

    „Също така продукти, чието радиоактивно съдържание надхвърля максимално разрешеното от законодателството на Общността, не могат да бъдат предмет на договор за складиране. Нивата, приложими за продукти с произход в Общността, заразени в резултат на инцидента в атомната централа в Чернобил, са определените в член 3 от Регламент (EИО) № 3955/87 на Съвета (12). Нивото на радиоактивно заразяване се наблюдава, ако ситуацията го изисква и само за необходимия период. При необходимост продължителността и обхватът на контрола се определят съгласно процедурата, посочена в член 24 от Регламент (EИО) № 2759/75.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Настоящият регламент в задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 9 ноември 1988 година.

    За Комисията

    Frans ANDRIESSEN

    Заместник-председател


    (1)  ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 370, 30.12.1987 г., стр. 11.

    (3)  ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 11.

    (4)  ОВ L 146, 31.5.1986 г., стр. 88.

    (5)  ОВ L 58, 28.2.1987 г., стр. 101.

    (6)  ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 14.

    (7)  ОВ L 80, 2.4.1968 г., стр. 5.

    (8)  ОВ L 392, 31.12.1987 г., стр. 46.

    (9)  ОВ L 114, 3.5.1980 г., стр. 22.

    (10)  ОВ L 23, 26.1.1985 г., стр. 19.

    (11)  ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 14.“

    (12)  ОВ № L 371, 30.12.1987 г., стр. 14.“


    Top