This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0849
Commission Regulation (EC) No 849/2008 of 28 August 2008 amending Regulation (EC) No 3199/93 on the mutual recognition of procedures for the complete denaturing of alcohol for the purposes of exemption from excise duty
Komisijas Regula (EK) Nr. 849/2008 ( 2008. gada 28. augusts ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 3199/93 par spirta pilnīgas denaturēšanas procesu savstarpējo atzīšanu sakarā ar atbrīvojumu no akcīzes nodokļa
Komisijas Regula (EK) Nr. 849/2008 ( 2008. gada 28. augusts ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 3199/93 par spirta pilnīgas denaturēšanas procesu savstarpējo atzīšanu sakarā ar atbrīvojumu no akcīzes nodokļa
OV L 231, 29.8.2008, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
|
29.8.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 231/11 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 849/2008
(2008. gada 28. augusts),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 3199/93 par spirta pilnīgas denaturēšanas procesu savstarpējo atzīšanu sakarā ar atbrīvojumu no akcīzes nodokļa
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 19. oktobra Direktīvu 92/83/EEK par to, kā saskaņojams akcīzes nodoklis spirtam un alkoholiskajiem dzērieniem (1), un jo īpaši tās 27. panta 4. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 3199/93 (2) noteikts, ka denaturanti, ko katrā dalībvalstī izmanto, lai pilnīgi denaturētu spirtu saskaņā ar Direktīvas 92/83/EEK 27. panta 1. punkta a) apakšpunktu, ir jāapraksta minētās regulas pielikumā. |
|
(2) |
Saskaņā ar Direktīvas 92/83/EEK 27. panta 1. punkta a) apakšpunktu dalībvalstīm no akcīzes nodokļa ir jāatbrīvo spirts, kas ir pilnīgi denaturēts saskaņā ar kādas dalībvalsts prasībām, ja šīs prasības ir pienācīgi paziņotas un pieņemtas saskaņā ar minētā panta 3. un 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem. |
|
(3) |
Grieķija 2007. gada 11. septembrī ir paziņojusi par dažām izmaiņām denaturēšanas procesu aprakstā, kas apstiprināts ar Regulu (EK) Nr. 3199/93. |
|
(4) |
Komisija 2007. gada 27. septembrī nosūtīja minēto paziņojumu pārējām dalībvalstīm. |
|
(5) |
Ne Komisija, ne dalībvalstis paredzētajā termiņā nav pieprasījušas šo jautājumu izskatīt Padomē; saskaņā ar Direktīvas 92/83/EEK 27. panta 4. punktu tiek uzskatīts, ka Padome ir atļāvusi izmaiņas denaturēšanas procesos, par ko paziņojusi Grieķija, sākot no 2007. gada 27. novembra. |
|
(6) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 3199/93. |
|
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Akcīzes nodokļa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ierakstu, kas Regulas (EK) Nr. 3199/93 pielikumā attiecas uz Grieķiju, aizstāj ar šādu:
“Grieķija
Zemas kvalitātes etilspirts (destilācijas sākuma un beigu frakcija), kura spirta tilpumkoncentrācija nav mazāka par 93 % un nav lielāka par 96 % un kuram uz vienu hektolitru 93 % hidratēta spirta ir pievienotas šādas vielas:
|
— |
metanols: 2 litri, |
|
— |
terpentīneļļa: 1 litrs, |
|
— |
petroleja: 0,50 litri, |
|
— |
metilēnzilais: 0,40 grami. |
20 °C temperatūrā spirtometra rādījumam attiecībā uz galaproduktu nemainītā stāvoklī ir jābūt 93 %.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 28. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
László KOVÁCS
(1) OV L 316, 31.10.1992., 21. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2005. gada Pievienošanās aktu.
(2) OV L 288, 23.11.1993., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 67/2008 (OV L 23, 26.1.2008., 13. lpp.).