This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31964D0350
64/350/EEC: Council Decision of 25 February 1964 on the application to the French overseas departments of certain provisions of the Treaty relating to the right of establishment and to payments
Padomes Lēmums (1964. gada 25. februāris) par to, kā dažus Līguma noteikumus par tiesībām veikt uzņēmējdarbību un maksājumiem piemēro Francijas aizjūras departamentiem
Padomes Lēmums (1964. gada 25. februāris) par to, kā dažus Līguma noteikumus par tiesībām veikt uzņēmējdarbību un maksājumiem piemēro Francijas aizjūras departamentiem
OV 93, 11.6.1964, p. 1484–1484
(DE, FR, IT, NL) Cits(-i) īpašais(-ie) izdevums(-i)
(DA, EL, ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Speciālizdevums angļu valodā: Sērija I Sējums 1963-1964 Lpp. 144 - 144
In force
Oficiālais Vēstnesis 093 , 11/06/1964 Lpp. 1484 - 1484
Speciālizdevums dāņu valodā: Sērija I Nodaļa 1963-1964 Lpp. 0135
Speciālizdevums angļu valodā: Sērija I Nodaļa 1963-1964 Lpp. 0144
Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 06 Sējums 3 Lpp. 0003
Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 06 Sējums 1 Lpp. 0042
Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 06 Sējums 1 Lpp. 0042
Padomes lēmums (1964. gada 25. februāris) par to, kā dažus Līguma noteikumus par tiesībām veikt uzņēmējdarbību un maksājumiem piemēro Francijas aizjūras departamentiem (64/350/EEK) EIROPAS EKONOMIKAS KOPIENAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 227. panta 2. punktu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, tā kā saskaņā ar 227. panta 2. punkta otro daļu Padomei ir jāizstrādā nosacījumi, atbilstīgi kuriem Francijas aizjūras departamentiem piemēro Līguma noteikumus, kas nav minētā panta 2. punkta pirmās daļas noteikumi, un jo īpaši Līguma 52. līdz 58. pantu un 106. pantu; tā kā šo departamentu ekonomikas stāvokļa un to ekonomiskās un sociālās attīstības prasību dēļ tajos ir lietderīgi piemērot Līguma 52. līdz 58. pantu un dažus 106. panta noteikumus, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Līguma 52. līdz 58. pantu piemēro Francijas aizjūras departamentiem saskaņā ar šajā lēmumā izklāstītajiem nosacījumiem. Pieņemot direktīvas, lai īstenotu Vispārējo programmu uzņēmējdarbības veikšanas brīvības ierobežojumu atcelšanai, Padome izņēmuma kārtā un vajadzīgajā apjomā var izdot īpašas direktīvas par personu un sabiedrību reģistrāciju uzņēmējdarbības veikšanai Francijas aizjūras departamentos. 2. pants Neskarot saskaņā ar Līgumu un ar 1957. gada 25. marta Īstenošanas konvenciju pieņemto normu īstenošanu un to normu īstenošanu, kas jāpieņem saskaņā ar 1. pantu, tiesības veikt uzņēmējdarbību Francijas aizjūras departamentos pakāpeniski paplašina uz dalībvalstu, kas nav Francija, sabiedrībām un pilsoņiem tā, lai jebkāda diskriminācija tiktu likvidēta vēlākais trīs gadus pēc šā lēmuma ieviešanas. Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma pieņem šīs pakāpeniskās paplašināšanas īstenošanai vajadzīgās direktīvas. Tomēr dalībvalstu pilsoņi un sabiedrības attiecībā uz noteiktu darbību Francijas aizjūras departamentā var izmantot pirmās daļas noteikumus tikai tiktāl, ciktāl valsts, kuras valstspiederīgie tie ir, piešķir tādai pašai darbībai tādas pašas priekšrocības Francijas pilsoņiem un sabiedrībām. 3. pants Līguma 106. panta noteikumus piemēro Francijas aizjūras departamentiem tiktāl, ciktāl tos neietekmē Padomes Lēmums par to, kā Līguma noteikumus par kapitāla apriti piemēro Alžīrijai un Francijas Aizjūras departamentiem. 4. pants Šo lēmumu dalībvalstis piemēro no tās pašas dienas, kad Padomes Lēmumu par aizjūras valstu un teritoriju asociāciju ar Eiropas Ekonomikas kopienu. Šo datumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, 1964. gada 25. februārī Padomes vārdā — priekšsēdētājs H. Fayat --------------------------------------------------