EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0798

Uredba Sveta (ES) št. 798/2004 z dne 26. aprila 2004 o podaljšanju omejitvenih ukrepov proti Burmi/Mjanmaru in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1081/2000

UL L 125, 28.4.2004, p. 4–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2006; razveljavil 32006R0817

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/798/oj

32004R0798



Uradni list L 125 , 28/04/2004 str. 0004 - 0025


Uredba Sveta (ES) št. 798/2004

z dne 26. aprila 2004

o podaljšanju omejitvenih ukrepov proti Burmi/Mjanmaru in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1081/2000

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 60 in 301 te pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega stališča Sveta 2004/423/SZVP z dne 26. aprila 2004 o podaljšanju omejitvenih ukrepov proti Burmi/Mjanmaru [1],

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Zaradi zaskrbljenosti, ker ni bilo napredka glede demokratizacije, in zaradi nenehnega kršenja človekovih pravic v Burmi/Mjanmaru je Svet 28. oktobra 1996 s Skupnim stališčem 1996/653/SZVP [2] sprejel določene omejitvene ukrepe proti Burmi/Mjanmaru. Kot posledica nenehnega hudega in sistematičnega kršenja človekovih pravic s strani burmanskih oblasti in še zlasti glede na stalno in okrepljeno zatiranje civilnih in političnih pravic in neuspeha te oblasti sprejeti ukrepe v smeri demokracije in sprave, so bili omejitveni ukrepi proti Burmi/Mjanmaru večkrat podaljšani, nazadnje s Skupnim stališčem 2003/297/SZVP [3] o Burmi/Mjanmaru, ki preneha veljati 29. aprila 2004. Nekateri omejitveni ukrepi proti Burmi/Mjanmaru so bili na ravni Skupnosti izvršeni z Uredbo Sveta (ES) št. 1081/2000 [4].

(2) Glede na trenutne politične razmere v Burmi/Mjanmaru, ki se kažejo v nezmožnosti vojaških oblasti začeti poglobljeno razpravo z demokratičnim gibanjem o procesu, ki vodi v narodno spravo, spoštovanje človekovih pravic in demokracijo, ker so Daw Aung San Suu Kyi in drugi člani Narodne lige za demokracijo še vedno v priporu in glede na nenehne resne kršitve človekovih pravic, vključno s tem, da niso bili sprejeti ukrepi za odpravo prisilnega dela v skladu s priporočili iz poročila skupine visokih uradnikov Mednarodne organizacije dela iz leta 2001, Skupno stališče 2004/423/SZVP zahteva, da je treba ohraniti omejitvene ukrepe proti vojaškemu režimu v Burmi/Mjanmaru in tistim osebam, ki imajo največ koristi zaradi njihove zlorabe vladanja, ter tistim, ki aktivno ovirajo proces narodne sprave, spoštovanje človekovih pravic in demokracijo.

(3) Omejitveni ukrepi, predvideni v Skupnem stališču 2004/423/SZVP, med drugim vključujejo prepoved tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, prepoved izvoza opreme, ki bi se lahko uporabljala za notranje nasilje, in zamrznitev sredstev in ekonomskih virov članov vlade Burme/Mjanmara ter fizičnih in pravnih oseb, entitet ali organizacij, ki so z njo povezane.

(4) Ti ukrepi spadajo v področje veljavnosti Pogodbe in je zato za njihovo izvedbo na ozemlju Skupnosti potrebna zakonodaja Skupnosti, da bi se izognili izkrivljanju konkurence. V tej uredbi velja, da ozemlje Skupnosti zajema vsa ozemlja držav članic, na katerih velja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi.

(5) Zaželeno je, da se določbe v zvezi s prepovedjo tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči za vojaške dejavnosti ter v zvezi z zamrznitvijo sredstev in ekonomskih virov uskladijo z nedavno prakso.

(6) Zaradi jasnosti je treba sprejeti novo besedilo, ki bo vsebovalo vse ustrezne določbe, kakor so bile spremenjene, in bo nadomestilo Uredbo (ES) št. 1081/2000, ki se razveljavi.

(7) Da bi zagotovili učinkovitost ukrepov iz te uredbe, mora ta uredba začeti veljati z dnem objave –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V tej uredbi:

1. "tehnična pomoč" pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, montažo, preskušanjem, vzdrževanjem ali drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, nasvetov, usposabljanja, prenašanja delovnega znanja ali izkušenj ali storitev svetovanja; tehnična pomoč vključuje ustne oblike pomoči;

2. "sredstva" pomenijo finančno premoženja in koristi vsake vrste, vključno z, vendar ne omejeno na:

(a) gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druga plačilna sredstva;

(b) vloge v finančnih ali drugih ustanovah, stanja na računih, dolgove in zadolžnice;

(c) javne in zasebne vrednostne papirje in dolžniške instrumente, vključno z delnicami in deleži, certifikati za vrednostne papirje, obveznicami, lastnimi menicami, garancijami, zadolžnicami in pogodbami na izvedene finančne instrumente;

(d) obresti, dividende ali druge dohodke iz donosov ali povečanj v zvezi s takimi sredstvi;

(e) kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;

(f) akreditive, konosamente, zaključnice;

(g) dokumente o izkazanem interesu po sredstvih ali finančnih virih;

(h) vse druge instrumente izvoznega financiranja;

3. "zamrznitev sredstev" pomeni preprečitev vsakršnega premika, transferja, spremembe, uporabe, dostopa ali kakršnega koli ravnanja s sredstvi, kar bi imelo za posledico spremembo v njihovem obsegu, znesku, lokaciji, lastništvu, posesti, lastnostih, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo takih sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;

4. "ekonomski viri" pomenijo vse vrste premoženja, bodisi materialnega ali nematerialnega, premičnega ali nepremičnega, ki ni sredstvo, se ga pa lahko uporabi za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;

5. "zamrznitev ekonomskih virov" pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, vključno z, vendar ne omejeno na, njihovo prodajo, najem ali hipoteko.

Člen 2

Prepovedano je:

(a) odobravanje, prodaja, dobava ali prenos tehnične pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in pripravo, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo orožja in sorodnih materialov vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za prej omenjeno neposredno ali posredno kateri koli osebi, entiteti ali ustanovi v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v njej;

(b) financiranje ali finančna pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, ki vključuje zlasti subvencije, posojila in izvozna kreditna zavarovanja za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnih materialov neposredno ali posredno kateri koli osebi, entiteti ali ustanovi v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v njej;

(c) zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je neposredno ali posredno pospeševanje transakcij, omenjenih v točki (a) ali (b).

Člen 3

Prepovedano je:

(a) zavestna in namerna prodaja, dobava, prenos ali izvoz opreme iz Priloge I, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo, tudi če po poreklu ni iz Skupnosti, neposredno ali posredno kateri koli fizični ali pravni osebi, entiteti ali ustanovi v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v Burmi/Mjanmaru;

(b) odobravanje, prodaja, dobava ali prenos tehnične pomoči v zvezi z opremo iz točke (a) neposredno ali posredno kateri koli fizični ali pravni osebi, entiteti ali ustanovi v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v Burmi/Mjanmaru;

(c) financiranje ali finančna pomoč v zvezi z opremo iz točke (a) neposredno ali posredno kateri koli fizični ali pravni osebi, entiteti ali ustanovi v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v Burmi/Mjanmaru;

(d) zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je neposredno ali posredno pospeševanje transakcij, omenjenih v točkah (a), (b) ali (c).

Člen 4

1. Z odstopanjem od členov 2 in 3 lahko pristojni organi držav članic, našteti v Prilogi II, dovolijo:

(a) financiranje in finančno pomoč ter tehnično pomoč za:

(i) nesmrtonosno vojaško opremo, namenjeno izključno za človekoljubno ali zaščitno rabo ali za programe Združenih narodov, Evropske unije in Skupnosti namenjene izgradnji institucij;

(ii) material namenjen za operacije kriznega upravljanja Evropske unije in Združenih narodov;

(b) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme iz Priloge I, namenjene izključno za uporabo v humanitarne ali zaščitne namene, in finančno pomoč, financiranje in tehnično pomoč v zvezi s temi transakcijami.

2. Dovoljenja iz odstavka 1 se lahko dodelijo samo pred začetkom dejavnosti, za katero se zaprosijo.

Člen 5

Člena 2 in 3 se ne uporabljata za zaščitna oblačila, vključno z neprebojnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih osebje Združenih narodov, osebje Evropske unije, Skupnosti ali njenih držav članic, predstavniki medijev in človekoljubnih organizacij ter delavci razvojne pomoči, skupaj s pridruženim osebjem, začasno izvozijo v Burmo/Mjanmar izključno za osebno rabo.

Člen 6

1. Zamrznejo se vsa sredstva in ekonomski viri članov vlade Burme/Mjanmara ter fizičnih in pravnih oseb, entitet ali ustanov, ki so z njimi povezane, naštetih v Prilogi III.

2. Fizičnim ali pravnim osebam, entitetam ali ustanovam iz Priloge III se ne sme neposredno ali posredno ali v njihovo korist dati na razpolago kakršna koli sredstva ali ekonomske vire.

3. Zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je neposredno ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2, je prepovedano.

Člen 7

1. Z odstopanjem od člena 6(1) lahko pristojni organi držav članic, našteti v Prilogi II, odobrijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali ekonomskih virov ali razpolaganje z nekaterimi zamrznjenimi sredstvi ali ekonomskimi viri pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, ko se prepričajo, da so ta sredstva ali ekonomski viri:

(a) potrebni za osnovne izdatke, vključno s plačili za živila, najemnino ali hipoteko, zdravila in zdravstveno oskrbo, davke, zavarovalne premije in komunalne prispevke;

(b) namenjeni izključno za plačila razumnih honorarjev in povračila stroškov v zvezi z opravljanjem pravnih storitev;

(c) namenjeni izključno za plačila pristojbin in stroškov storitev za rutinsko vodenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali ekonomskih virov;

(d) potrebni za izredne izdatke, če ustrezni pristojni organ uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posebno odobritev, vsem ostalim pristojnim organom in Komisiji najmanj dva tedna pred odobritvijo.

Ustrezni pristojni organ obvesti pristojne organe drugih držav članic in Komisije o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega odstavka.

2. Člen 6(2) se ne uporablja za pripis na blokirane račune:

(i) obresti ali drugih dohodkov na teh računih ali

(ii) zapadlih plačil po pogodbah, dogovorih ali obveznostih, ki so bile sklenjene ali so nastale pred datumom, ko so za te račune začeli veljati omejevalni ukrepi,

če se za take obresti, druge dohodke in plačila še naprej uporablja člen 6(1).

Člen 8

Člen 6(2) ne preprečuje, da finančne institucije na blokirane račune pripišejo sredstva, ki jih prejmejo od tretjih oseb za račun osebe ali entitete s seznama, če se tudi ta dodatna sredstva na takem računu zamrznejo. Finančna institucija o takih transakcijah nemudoma obvesti pristojne organe.

Člen 9

1. Brez poseganja v veljavne določbe v zvezi s poročanjem, zaupnostjo in poslovno skrivnostjo in v določbe člena 284 Pogodbe fizične in pravne osebe, entitete in ustanove:

(a) v Prilogi II naštetim pristojnim organom držav članic, v katerih imajo sedež ali so locirani, ter neposredno ali prek teh pristojnih organov Komisiji nemudoma pošljejo vse informacije, ki bi olajšale spoštovanje obveznosti po tej uredbi, na primer račune in zneske, zamrznjene v skladu s členom 6;

(b) sodelujejo s pristojnimi organi, naštetimi v Prilogi II, pri vsakem preverjanju teh informacij.

2. Vse dodatne informacije, ki jih prejme neposredno Komisija, so na voljo pristojnim organom zadevnih držav članic.

3. Vse informacije, poslane ali prejete v skladu s tem členom, se uporabijo samo za namene, za katere so bile poslane ali prejete.

Člen 10

Zamrznitev sredstev in ekonomskih virov ali zavrnitev razpolaganja s sredstvi ali ekonomskimi viri, izpeljana v dobri veri, da je takšno dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali entitete, ki jo uveljavlja, ali njenih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.

Člen 11

Komisija in države članice druga drugo nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih po tej uredbi, in druga drugi posredujejo druge ustrezne informacije v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti informacije glede kršenja in problemov povezanih z izvajanjem ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.

Člen 12

Komisija je pooblaščena za:

(a) spremembe Priloge II na podlagi informacij, ki so jih posredovale države članice,

(b) spremembe Priloge III na podlagi sklepov, sprejetih v zvezi s prilogo k Skupnemu stališču 2004/423/SZVP.

Člen 13

Države članice sprejmejo predpise o sankcijah, ki se uporabljajo ob kršitvah določb te uredbe, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja. Predvidene sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.

Države članice Komisijo obvestijo o teh predpisih takoj po začetku veljavnosti te uredbe in jo obveščajo o vseh naknadnih spremembah.

Člen 14

Ta uredba velja:

(a) na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom;

(b) na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so pod jurisdikcijio držav članic;

(c) za katero koli osebo na ozemlju ali zunaj ozemlja Skupnosti, ki je državljan države članice;

(d) za katero koli pravno osebo, skupino ali entiteto, registrirano ali ustanovljeno po pravu države članice;

(e) za katero koli pravno osebo, skupino ali entiteto, ki posluje v Skupnosti.

Člen 15

Uredba (ES) št. 1081/2000 se razveljavi.

Člen 16

Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporabljati se začne 30. aprila 2004.

V Luxembourgu, 26. aprila 2004

Za Svet

Predsednik

B. Cowen

[1] UL L 125, 28.4.2004, str. 61.

[2] UL L 287, 8.11.1996, str. 1.

[3] UL L 106, 29.4.2003, str. 36. Skupno stališče, kakor je bilo nazadnje spremenjeno s Sklepom Sveta 2003/907 SZVP (UL L 340, 24.12.2003, str. 81).

[4] UL L 122, 24.5.2000, str. 29. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2297/2003 (UL L 340, 24.12.2003, str. 37).

--------------------------------------------------

PRILOGA I

Seznam opreme iz člena 3, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo

Naslednji seznam ne vključuje predmetov, izdelanih ali prirejenih posebej za vojaško uporabo.

1. Neprebojne zaščitne čelade, policijske čelade in ščiti za uporabo v nemirih ter policijski neprebojni ščiti ter njihovi posebej izdelani sestavni deli.

2. Posebej izdelana oprema za prstne odtise.

3. Električni iskalni žarometi.

4. Gradbena oprema z balistično zaščito.

5. Lovski noži.

6. Posebej izdelana proizvodna oprema za proizvodnjo šibrovk.

7. Oprema za ročno polnjenje s strelivom.

8. Naprave za prestrezanje komunikacij.

9. Tranzistorski optični detektorji.

10. Svetlobne ojačevalne cevi.

11. Teleskopski vizirji za orožje.

12. Orožje z gladko cevjo in pripadajoče strelivo, razen orožja in streliva, posebej izdelanega za vojaško uporabo, in njihovi posebej izdelani sestavni deli; razen:

- signalnih pištol;

- orožja na stisnjen zrak ali naboje, ki je bilo izdelano v obliki industrijskih pripomočkov ali pripomočkov za humano omamljanje živali.

13. Simulatorji za vadbo uporabe strelnega orožja ter njihovi posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli in pribor.

14. Bombe in granate, razen bomb in granat, izdelanih posebej za vojaško uporabo, ter njihovi posebej izdelani sestavni deli.

15. Neprebojni jopiči, razen neprebojnih jopičev, proizvedenih skladno z vojaškimi standardi ali specifikacijami, in njihovi posebej izdelani sestavni deli.

16. Večnamenska terenska vozila s pogonom na vsa štiri kolesa, primerna tudi za terensko vožnjo, izdelana ali opremljena z balistično zaščito, in oklepna zaščita takih vozil.

17. Vodni topovi in njihovi posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli.

18. Vozila, opremljena z vodnimi topovi.

19. Vozila, posebej izdelana ali prirejena, ki jih je mogoče naelektriti zaradi odganjanja protestnikov, in njihovi sestavni deli, v ta namen posebej izdelani ali prirejeni.

20. Akustične naprave, ki jih proizvajalec ali dobavitelj predstavlja kot primerne za obvladovanje nemirov, in njihovi posebej izdelani sestavni deli.

21. Okovi za noge, verige za noge, lisice in pasovi z uporabo elektrošoka, posebej izdelani za omejevanje gibanja ljudi; razen:

- lisic, katerih največja skupna dimenzija vključno z verigo ne presega 240 mm v zaklenjenem stanju.

22. Prenosni pripomočki, izdelani ali prirejeni za namene obvladovanja nemirov ali za samozaščito z uporabo snovi za onesposabljanje (kot npr. solzilni ali dražilni plini) in njihovi posebej izdelani sestavni deli.

23. Prenosni pripomočki, izdelani ali prirejeni za namene obvladovanja nemirov ali za samozaščito z uporabo elektrošoka (vključno s pendreki z elektrošokom, ščiti z elektrošokom, pištolami za omamljanje in pištolami z električnimi naboji (tasers)), in njihovi v ta namen posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli.

24. Elektronska oprema za odkrivanje skritih eksplozivov in njeni posebej izdelani sestavni deli; razen:

- televizijskih ali rentgenskih nadzornih sistemov.

25. Elektronska oprema za motenje, posebej izdelana za preprečevanje daljinskega razstreljevanja improviziranih eksplozivnih naprav, in njeni posebej izdelani sestavni deli.

26. Oprema in naprave, posebej izdelane za sprožanje eksplozij z električnimi ali neelektričnimi sredstvi, vključno z napravami za vžig, detonatorji, netili, ojačevalci eksplozije in vžigalnimi vrvicami, ter njihovi posebej izdelani sestavni deli; razen:

- posebej v določene komercialne namene izdelane opreme in naprav, ki z eksplozivnimi sredstvi povzročajo aktiviranje ali sprožitev druge opreme ali naprav, katerih funkcija ni povzročanje eksplozij, (npr. polnilci zračnih blazin pri avtomobilih, prenapetostna zaščita prožilcev gasilnih škropilnih naprav).

27. Oprema in naprave, izdelane za odstranjevanje eksplozivov; razen:

- varovalnih bomb;

- kontejnerjev, izdelanih za hranjenje predmetov, za katere se ve ali domneva, da so improvizirane eksplozivne naprave.

28. Naprave za nočno opazovanje in toplotno slikanje ter svetlobne ojačevalne cevi ali njihovi tranzistorski senzorji.

29. Posebej izdelana programska oprema in tehnologija, ki se potrebujejo za vse našteto.

30. Eksplozivni naboji z linearnim rezalnim učinkom.

31. Eksplozivne in pripadajoče snovi, in sicer:

- amatol,

- nitroceluloza (z več kot 12,5 % dušika),

- nitroglikol,

- pentaeritritol tetranitrat (PETN),

- pikril klorid,

- trinitrofenilmetilnitramin (tetryl),

- 2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

32. Posebej izdelana programska oprema in tehnologija, ki se potrebujejo za vse našteto.

--------------------------------------------------

PRILOGA II

Seznam pristojnih organov iz členov 4, 7 in 8

BELGIJA

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service "Asie du sud et de l'Est, Océanie"

Téléphone (32-2)501 82 74

Service des transports

Téléphone (32-2)501 37 62

Fax: (32-2)501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2)501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

ARE 4 e o division, service des licences

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Téléphone (32-2)206 58 16/27

Fax: (32-2)230 83 22

Service Public Fédéral des Finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest —Region de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefoon: (32-2)209 28 25

Fax: (32-2)209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts, 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2)209 28 25

Fax: (32-2)209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue May, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81)33 12 11

Fax: (32-81)33 13 13

Vlaams Gewest:

- Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.(32-2)553 59 28

Fax (32-2)553 60 37

DANSKA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tel. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tel. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

NEMČIJA

zvezi z zamrznitvijo sredstev, financiranjem in finančno pomočjo:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 2889 3800

Fax (49-89) 350163 3800

zvezi z blagom, tehnično pomočjo in drugimi storitvami:

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Strasse 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96 908 - 0

Fax (49) 61 96 908 - 800

GRČIJA

A. Zamrznitev sredstev

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str., 101 80

Athens, Greece

Tel.: + 30 210 3332786

Fax: + 30 210 3332810

A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ.: + 30 210 3332786

Φαξ: + 30 210 3332810

B. Uvoz

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornaroy Str.,

GR- 105 63 Athens

Tel.: + 30 210 3286401-3

Fax.: + 30 210 3286404

B. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα-Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

ŠPANIJA

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (00-34) 91 209 95 11

Fax (00-34) 91 209 96 56

FRANCIJA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo - Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tel.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopie: (33) 1 53 18 96 37

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tél.: (33) 1 43 17 44 52

Télécopie: (33) 1 43 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la Politique Etrangère et de Sécurité Commune

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopie: (33) 1 43 17 45 84

IRSKA

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO Box 559

Dame Street

Dublin 2

Tel. (353-1) 671 66 66

Fax. (353-1) 671 65 61

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Tel. (353) 1 408 21 53

Fax. (353) 1 408 20 03

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Tel. (353) 1 631 25 34

Fax (353) 1 631 2562

ITALIJA

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1 - 00194 Roma

D.G.A.O. - Ufficio II

Tel. (39) 06 3691 3820

Fax. (39) 06 3691 5161

U.A.M.A.

Tel. (39) 06 3691 3605

Fax. (39) 06 3691 8815

Ministero dell'Economia e delle finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97 - 00187 Roma

Tel. (39) 06 4761 3942

Fax. (39) 06 4761 3032

Ministero della attivita'produttive

Direzione Generale Politica Commerciale

Viale Boston, 35 - 00144 Roma

Tel. (39) 06 59931

Fax. (39) 06 5964 7531

LUKSEMBURG

Ministère des Affaires Étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 46

Fax (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478-2712

Fax (352) 47 52 41

NIZOZEMSKA

Centrale Dienst voor In- en Uitvoer

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Tel (31-50) 523 91 83

AVSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Oesterreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3,

A-1090 Wien

Tel. (01-4042043 1) 404 20-0

Fax (43 1) 404 20 - 73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Tel (43 1) 313 45-0

Fax: (43 1) 313 45-85290

PORTUGALSKA

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21 394 60 72

Fax (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21 882 32 40/47

Fax (351) 21 882 32 49

FINSKA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

00161 Helsinki/Helsingfors

Tel. (358) 9 16 05 59 00

Fax (358) 9 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

Tel. (358) 9 16 08 81 28

Fax (358) 9 16 08 81 11

ŠVEDSKA

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

107 22 Stockholm

Tel. (46) 8 406 31 00

Fax (46) 8 20 31 00

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

103 39 Stockholm

Tel. (46) 8 405 10 00

Fax (46) 8 723 11 76

Finansinspektionen

Box 6750

S-113 85 Stockholm

Tel. (46) 8 787 80 00

Fax (46) 8 24 13 35

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44) 20 7215 0594

Fax (44) 20 7215 0593

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 5977

Fax (44-207) 270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 4607

Fax (44-207) 601 4309

--------------------------------------------------

PRILOGA III

Seznam iz člena 6

SVET ZA MIR V DRŽAVI IN RAZVOJ (SPDC)

Ime | Funkcija | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Višji general Than Shwe | Predsednik | 2.2.1933 | Kyaing Kyaing | Thandar Shwe, Khin Pyone Shwe, Aye Aye Thit Shwe | Thidar Htun, Nay Shwe Thway Aung (a) Pho La Pye, Pho La Lon |

Namestnik višjega generala Maung Aye | Podpredsednik | 25.12.1937 | Mya Mya San | Nandar Aye | |

General Khin Nyunt | Predsednik vlade | 11.10.1939 | Khin Win Shwe (6.10.1940) | Ye Naing Win, Zaw Naing Co, Thin Le Le Win | |

General Thura Shwe Mann | Poveljnik štaba, koordinator posebnih operacij (kopenska vojska, mornarica in letalstvo) | | Khin Lay Thet | Toe Naing Mann (žena - Zay Zin Latt), Aung Thet Mann Ko Ko, Shwe Mann Ko Ko | |

General-poročnik Gen Soe Win | Sekretar 1 | | Than Than Nwe | | |

General-poročnik Thein Sein | Sekretar 2, generalov pribočnik | | Khin Khin Win | | |

General-poročnik Thiha Thura Tin Aung Myint Oo | Glavni intendant | | Khin Saw Hnin | | |

General-poročnik Kyaw Win | Načelnik usposabljanja oboroženih sil | | San San Yee | | |

General-poročnik Tin Aye | Načelnik vojaških arzenalov, vodja UMEH | | Kyi Kyi Ohn | | |

General-poročnik Ye Myint | Načelnik urada za posebne operacije 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) | | Tin Lin Myint (25.1.1947) | Theingi Ye Myint, Aung Zaw Ye Myint, Kay Khaing Ye Myint | |

General-poročnikk Aung Htwe | Načelnik urada za posebne operacije 2 (Kayak, Shan) | | Khin Hnin Wai | | |

General-poročnik Khin Maung Than | Načelnik urada za posebne operacije 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan) | | Marlar Tint | | |

General-poročnik Maung Bo | Načelnik urada za posebne operacije 4 (Karen, Mon, Tenasserim) | | Khin Lay Myint | | |

REGIONALNI POVELJNIKI

Ime | Poveljstvo | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

General-major Myint Swe | Rangoon | | Khin Thet Htay | | |

General-major Ye Myint | Divizija Centralni Mandalay | | Myat Ngwe | | |

General-major Thar Aye | Divizija severozahodni Sagaing | | Wai Wai Khaing | | |

General-major Maung Maung Swe | Država severni Kachin | | Tin Tin Nwe | Ei Thet Thet Swe, Kaung Kyaw Swe | |

General-major Myint Hlaing | Država Severovzhodni Shan (sever) | | Khin Thant Sin | | |

General-major Khin Zaw | Trikotnik – Država Shan (vzhod) | | Khin Pyone Win | Kyi Tha Khin Zaw, Su Khin Zaw | |

General-major Khin Maung Myint | Država Vzhodni Shan (jug) | | Win Win Nu | | |

General-major Thura Myint Aung | Država Jugovzhodni Mon | | Than Than Nwe | | |

Brigadni general Ohn Myint | Divizija obalni Tenasserim | | Nu Nu Swe | | |

General-major Ko Ko | Divizija južni Pegu | | Sat Nwan Khun Sum | | |

General-major Soe Naing | Divizija jugozahodni Irrawaddy | | Tin Tin Latt | | |

General-major Maung Co | Zahodna – država Arakan | | Nyunt Nyunt Oo | | |

NAMESTNIKI REGIONALNIH POVELJNIKOV

Ime | Poveljstvo | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Polkovnik Wai Lwin | Rangoon | | Swe Swe Oo | Wai Phyo, Lwin Yamin | |

Brigadni general Nay Win | Centralni del | | Nan Aye Mya | | |

Polkovnik Tin Maung Ohn | Severozahodno poveljstvo | | | | |

Brigadni general San Tun | Sever | | Tin Sein | | |

Brigadni general Hla Myint | Severovzhod | | Su Su Hlaing | | |

Brigadni general Myint Swe | Trikotnik | | Mya Mya Ohn | Khin Mya Mya, Wut Hmone Swe (mož -Soe Thu) | |

Polkovnik Win Myint | Vzhod | | | | |

Brigadni general Myo Hla | Jugovzhod | | Khin Hnin Aye | | |

Polkovnik Hone Ngaing | Obala | | | | |

Brigadni general Thura Maung Ni | Jug | | Nan Myint Sein | | |

Brigadni general Tint Swe | Jugozahod | | Khin Thaung | Ye Min (a) Ye Kyaw Swat Swe (žena - Su Mon Swe) | |

Polkovnik Tin Hlaing | Zahod | | | | |

MINISTRI

Ime | Ministrstvo | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

U Than Shwe | Urad premiera | | Yin Yin Mya | | |

General-major Thein Swe | Urad premiera | | Mya Theingi | | |

General-major Nyunt Tin | Kmetijstvo in namakanje | | Khin Myo Oo | Kyaw Myo Nyunt, Thu Thu Ei Han | |

Brigadni general Pyi Sone | Trgovina | | Aye Pyay Wai Khin | Kalyar Pyay Wai Shan, Pan Thara Pyay Shan | |

General-major Saw Tun | Gradbeništvo | | Myint Myint Ko | | |

General-major Htay Oo | Zadruge | | Ni Ni Win | | |

General-major Kyi Aung | Kultura | | Khin Khin Lay | | |

U Than Aung | Izobraževanje | | Win Shwe | | |

General-major Tin Htut | Električna energija | | Tin Tin Nyunt | | |

Brigadni general Lun Thi | Energetika | | Khin Mar Aye | Mya Sein Aye, Zin Maung Lun (žena -Zar Chi Ko) | |

General-major Hla Tun | Finance in prihodki | | Khin Than Win | | |

U Win Aung | Zunanje zadeve | | San Yon | Su Nyein Aye, Thaung Su Nyein (žena - Su Su Soe Nyunt) | |

Brigadni general Thein Aung | Gozdarstvo | | Khin Htay Myint | | |

Prof. dr. Kyaw Myint | Zdravstvo | | Nilar Thaw | | |

Polkovnik Tin Hlaing | Notranje zadeve | | Khin Hla Hla | | |

General-major Sein Htwa | Ministrstvo za priseljevanje in prebivalstvo in Ministrstvo za socialno varstvo, pomoč in ponovno naseljevanje | | Khin Aye | | |

U Aung Thaung | Industrija 1 | | Khin Khin Yi | Nay Aung, Pyi Aung | |

General-major Saw Lwin | Industrija 2 | | Moe Moe Myint | | |

Brigadni general Kyaw Hsan | Informacije | | Kyi Kyi Win | | |

U Tin Win | Delo | | Khin Nu | May Khin Tin Win Nu | |

Brigadni general Maung Maung Thein | Živinoreja in ribolov | | Myint Myint Aye | | |

Brigadni general Ohn Myint | Rudarstvo | | San San | Maung Thet Naing Oo, Maung Min Thet Oo | |

U Soe Tha | Državno načrtovanje in ekonomski razvoj | | Kyu Kyu Win | Kyaw Myat Soe (žena -Wei Wei Lay) | |

Polkovnik Thein Nyunt | Napredek obmejnih območij, etnične skupine in razvojne zadeve | | Kyin Khaing | | |

General-major Aung Min | Železniški promet | | Wai Wai Thar | | |

Brigadni general Thura Myint Maung | Verske zadeve | | | Aung Kyaw Soe (žena - Su Su Sandi), Zin Myint Maung | |

U Thaung | Znanost in tehnologija | | May Kyi Sein | | |

Brigadni general Thura Aye Myint | Šport | | Aye Aye | Nay Linn | |

Brigadni general Thein Zaw | Ministrstvo za telekomunikacije, pošto in telegraf in Ministrstvo za hotele in turizem | | Mu Mu Win | | |

General-major Hla Myint Swe | Promet | | San San Myint | | |

NAMESTNIKI MINISTROV

Ime | Ministrstvo | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Brigadni general Khin Maung | Kmetijstvo in namakanje | | | | |

U Ohn Myint | Kmetijstvo in namakanje | | Thet War | | |

Brigadni general Aung Tun | Trgovina | | | | |

Brigadni general Myint Thein | Gradbeništvo | | Mya Than | | |

Brigadni general Soe Win Maung | Kultura | | Myint Myint Wai | | |

Brigadni general Khin Maung Win | Obramba | | | | |

General-major Aung Hlaing | Obramba | | | Soe San | |

U Myo Nyunt | Izobraževanje | | | | |

Polkovnik Aung Myo Min | Izobraževanje | | | | |

U Myo Myint | Električna energija | | | | |

Brigadni general Than Htay | Energetika | | | | |

Polkovnik Hla Thein Swe | Finance in prihodki | | | | |

U Kyaw Thu | Zunanje zadeve | 15.8.1949 | Lei Lei Kyi | | |

U Khin Mating Win | Zunanje zadeve | | Khin Swe Soe (generalni direktor oddelka za zadruge) | Khin Swe Win Ko, Myo Zin, Myo Htwe | |

Brigadni general Tin Naing Thein | Gozdarstvo | | | | |

Prof. dr. Mya Oo | Zdravstvo | | Tin Tin Mya | Dr. Tun Tun Oo ( 26.7.1965), Dr. Mya Thuzar ( 23.9.1971), Mya Thidar ( 10.6.1973), Mya Nandar ( 29.5.1976) | |

Brigadni general Phone Swe | Notranje zadeve | | | | |

Brigadni general Aye Myint Kyu | Hoteli in turizem | | Khin Swe Myint | | |

U Maung Aung | Priseljevanje in prebivalstvo | | | | |

Brigadni general Thein Tun | Industrija 1 | | | | |

Brigadni general Kyaw Win | Industrija 1 | | | | |

Podpolkovnik Maung Kyaw | Industrija 2 | | Mi Mi Wai | | |

Brigadni general Aung Thein | Informacije | | Tin Tin Nwe | | |

U Thein Sein | Informacije | | Khin Khin Wai | Thein Aung Thaw (žena - Su Su Cho) | |

Brigadni general Win Sein | Delo | | | | |

U Aung Thein | Živinoreja in ribolov | | | | |

U Myint Thein | Rudarstvo | | Khin May San | | |

Polkovnik Tin Ngwe | Napredek obmejnih območij, etnične skupine in razvojne zadeve | | | | |

Brigadni general Than Tun | Napredek obmejnih območij, etnične skupine in razvojne zadeve | | | May Than Tun ( 25.6.1970) mož: Ye Htun Myat | |

Thura U Thaung Lwin | Železniški prevoz | | | | |

Brigadni general Thura Aung Ko | Verske zadeve | | Myint Myint Yee | | |

U Nyi Hla Nge | Znanost in tehnologija | | | | |

Dr. Chan Nyein | Znanost in tehnologija | | | | |

Brigadni general Kyaw Myint | Socialno varstvo, pomoč in ponovno naseljevanje | | Khin Aye | | |

Brigadni general Maung Maung | Šport | | | | |

U Pe Than | Ministrstvo za promet in Ministrstvo za železniški promet | | Cho Cho Tun | | |

Polkovnik Nyan Tun Aung | Promet | | | | |

BIVŠI ČLANI VLADE

Ime | Funkcija | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Viceadmiral Maung Maung Khin | Namestnik premiera | 23.11.1929 | | | |

General-poročnik Tin Tun | Namestnik premiera | 28.3.1930 | | | |

General-poročnik Tin Hla | Namestnik premiera in minister za vojaške zadeve in glavni intendant | | | | |

U Ko Lay | Minister v uradu premiera | | Khin Khin | San Min, Than Han, Khin Thida (mož: Zaw Htun Oo, drugi sekretar, sin prejšnjega drugega sekretarja generalpolkovnika Tin Oo) | |

U Aung San | Minister za zadruge | | | | |

U Win Sein | Minister za kulturo | 10.10.1940 Kyaukkyi | | | |

U Khin Maung Thein | Minister za finance in prihodke | | Su Su Thein | Daywar Thein ( 25.12.1960), Thawdar Thein ( 6.3.1958), Maung Maung Thein ( 23.10.1963), Khin Yadana Thein ( 6.5.1968), Marlar Thein ( 25.2.1965), Hnwe Thida Thein ( 28.7.1966) | |

Generalmajor Ket Sein | Minister za zdravje | | Yin Yin Myint | | |

U Saw Tun | Minister za priseljevanje in prebivalstvo | | | | |

Polkovnik Thaik Tun | Namestnik ministra za gozdarstvo | | Nwe Nwe Kyi | Myo Win Thaik, Khin Sandar Tun, Khin Nge Nge Tun, Khin Aye Shwe Zin Tun | |

Brigadni general D O Abel | Minister v uradu predsednika SPDC | | Khin Thein Mu | | |

U Pan Aung | Minister v uradu premiera | | Nyunt Nyunt Lwin | | |

General-poročnik Tin Ngwe | Minister za zadruge | | Khin Hla | | |

General-poročnik Min Thein | Minister v uradu predsednika SPDC | | Khin Than Myint | | |

U Aung Khin | minister za verske zadeve | | Yin Yin Nyunt | | |

U Hset Maung | Namestnik ministra v uradu predsednika SPDC | | May Khin Kyi | Set Aung | |

U Tin Tun | Namestnik ministra za energetiko | | | | |

Brigadni general Than Tun | Namestnik ministra za finance in prihodke | | | | |

U Soe Nyunt | Namestnik ministra za kulturo | | | | |

U Kyaw Tin | Namestnik ministra za napredek obmejnih območij in za etnične skupine | | | | |

U Hlaing Win | Namestnik ministra za socialno varstvo, pomoč in ponovno naseljevanje | | | | |

U Aung Phone | Minister za gozdarstvo | 20.11.1939 | Khin Sitt Aye (14.9.1943) | Sitt Thwe Aung ( 10.7.1977) žena -Thin Zar Tun, Sitt Thaing Aung ( 13.11.1971) | |

DRUGI FUNKCIONARJI V TURIZMU

Ime | Funkcija | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Podpolkovnik (upokojen) Khin Maung Latt | Generalni direktor, Direkcija za hotele in turizem | | Win Kyi | Tun Min Latt ( 6.2.1969) | Nyan Min Latt ( 29.4.1997), Shane Min Latt ( 10.5.2000) |

Stotnik (upokojen) Htay Aung | Direktor Myanmar Hotels and Tourism Services | | | | |

VIŠJI ČASTNIKI MINISTRSTVA ZA OBRAMBO

Ime | Funkcija | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Kontraadmiral Soe Thein | Glavni poveljnik (mornarica) | | Khin Aye Kyi | | |

General-poročnik Myat Hein | Glavni poveljnik (zračne sile) | | Htwe Htwe Nyunt | | |

Stotnik Nyan Tun | Načelnik štaba (mornarica) | | | | |

Brigadni general Hla Shwe | Namestnik generalovega pribočnika | | | | |

Polkovnik Khin Soe | Namestnik generalovega pribočnika | | | | |

General-major Soe Maung | Sodnik pravobranilec | | | | |

Brigadni general Thein Htaik | Generalni inšpektor | | | | |

General-major Saw Hla | Poveljnik vojaške policije | | | | |

Polkovnik Sein Lin | Direktor materialno tehničnega oddelka | | | | |

Brigadni general Kyi Win | Direktor, topniških in oklepnih oddelkov | | | | |

Brigadni general Than Sein | Direktor, vojaške bolnice | | Rosy Mya Than | | |

Brigadni general Win Hlaing | Direktor nabave | | | | |

General-major Khin Aung Myint | Direktor za odnose z javnostmi in psihološko vojno | | | | |

Generalmajor Moe Hein | Poveljnik Akademije za vojaško usposabljanje | | | | |

Brigadni general Than Maung | Direktor ljudske milice in obmejnih sil | | | | |

Brigadni general Aung Myint | Direktor, za zveze | | | | |

Brigadni general Than Htay | Direktor, preskrba in transport | | | | |

Brigadni general Khin Maung Tint | Direktor varnostnih tiskarn | | | | |

Generalmajor Hsan Hsint | General, za vojaška imenovanja | 1951 | Khin Ma Lay | Okkar San Sint | |

General-major Win Myint | Namestnik vodje vojaškega usposabljanja | | | | |

General-major Aung Kyi | Namestnik vodje vojaškega usposabljanja | | Thet Thet Swe | | |

Brigadni general Nyan Win | Namestnik vodje vojaškega usposabljanja | | | | |

ČLANI URADA NAČELNIKA VOJAŠKE OBVEŠČEVALNE SLUŽBE (OCMI)

Ime | Funkcija | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

General-major Kyaw Win | Namestnik načelnika vojaške obveščevalne službe | | | | |

Brigadni general Myint Aung Zaw | Uprava | | | | |

Brigadni general Hla Aung | Usposabljanje | | | | |

Brigadni general Thein Swe | Mednarodni odnosi | | | Sonny Myat Swe (žena - Yamin Htin Aung) | |

Brigadni general Kyaw Han | Znanost in tehnologija | | | | |

Brigadni general Than Tun | Politika in protiobveščevalna služba | | | | |

Polkovnik Hla Min | Namestnik | | | | |

Polkovnik Tin Hla | Namestnik | | | | |

Brigadni general Myint Zaw | Varnost na mejah in obveščevalna dejavnost | | | | |

Brigadni general Kyaw Thein | Etnične skupine in skupine za premirje, zatiranje drog ter pomorska in letalska obveščevalna služba | | | | |

Polkovnik San Pwint | Namestnik vodje oddelka | | | | |

VIŠJI OFICIRJI, KI VODIJO ZAPORE IN POLICIJO

Ime | Funkcija | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Polkovnik Ba Myint | Generalni direktor oddelka za zapore (Ministrstvo za notranje zadeve) | | | | |

ZDRUŽENJE ZA SKUPNO SOLIDARNOST IN RAZVOJ (USDA)

Ime | Funkcija | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Brigadni general Aung Thein Lin | Župan in predsednik odbora za razvoj mesta Yangoon (sekretar) | | Khin San Nwe | Thidar Myo | |

Polkovnik Maung Par | Podžupan YCDC (član CEC) | | Khin Nyunt Myaing | Naing Win Par | |

OSEBE, KI IMAJO KORISTI OD VLADNE GOSPODARSKE POLITIKE

Ime | Podjetje | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

U Khin Shwe | Zaykabar Co. | 21.1.1952 | San San Kywe | Zay Zin Latt ( 24.3.1981) mož: Toe Naing Mann, Zay Thiha ( 1.1.1977) | |

U Aung Ko Win (a) Saya Kyaung | Kanbawza Bank | | Nan Than Htwe | | |

U Aik Tun | Asia Wealth Bank and Olympic Co. | 21.10.1948 | Than Win (3.12.1948) | Sandar Htun ( 23.8.1974), Aung Zaw Naing ( 1.9.1973), Mi Mi Khaing ( 17.6.1976) | |

U Tun Myint Naing (a) Steven Law | Asia World Co. | | Ng Seng Hong | | |

U Htay Myint | Yuzana Co. | 6.2.1955 | Aye Aye Maw ( 17.11.1957) | Eve Eve Htay Myint ( 12.6.1977), Zay Chi Htay ( 17.2.1981) | |

U Tayza | Htoo Trading Co. | 18.7.1964 | Thidar Zaw ( 24.2.1964) | Pye Phyo Tayza ( 29.1.1987), Htoo Htet Tayza ( 24.1.1993), Htoo Htwe Tayza ( 14.9.1996) | |

U Kyaw Win | Shwe Thanlwin Trading Co. | | | | |

U Win Aung | Dagon International | 30.9.1953 | Moe Mya Mya ( 28.8.1958), Yangon | Ei Hnin Pwint (a) Christabelle Aung ( 22.2.1981), Thurane Aung (a) Christopher Aung ( 23.7.1982), Ei Hnin Khin (a) Christina Aung ( 18.12.1983) | |

DRŽAVNA GOSPODARSKA PODJETJA

Ime | Funkcija | Datum rojstva | Soprog(-a) | Otroci | Vnuki |

Polkovnik Myint Aung | Poslovodeč direktor Myawaddy Trading Co. | | | | |

Polkovnik Myo Myint | Poslovodeč direktor Bandoola Transportation Co. | | | | |

Polkovnik (upokojen) Thant Zin | Poslovodeč direktor Myanmar Land and Development | | | | |

Maj Hla Kyaw | Direktor Myawaddy Advertising Enterprises | | | | |

Polkovnik Aung San | Poslovodeč direktor Hsinmin Cement Plant Construction Project | | | | |

Polkovnik Ye Htut | Myanmar Economic Corporation | | | | |

--------------------------------------------------

Top