Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R1024

    Uredba Komisije (ES) št. 1024/1999 z dne 18. maja 1999 o spremembi Uredbe (ES) št. 1595/98 o spremembi Uredbe (ES) št. 2603/97 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za uvoz riža s poreklom iz držav AKP ali čezmorskih držav in ozemelj (ČDO) in določitvi posebnih podrobnih pravil o delnem povračilu uvoznih dajatev za riž s poreklom iz držav AKP

    UL L 125, 19.5.1999, p. 8–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2003; implicitno zavrnjeno 32003R0638

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1024/oj

    31999R1024



    Uradni list L 125 , 19/05/1999 str. 0008 - 0008


    Uredba Komisije (ES) št. 1024/1999

    z dne 18. maja 1999

    o spremembi Uredbe (ES) št. 1595/98 o spremembi Uredbe (ES) št. 2603/97 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za uvoz riža s poreklom iz držav AKP ali čezmorskih držav in ozemelj (ČDO) in določitvi posebnih podrobnih pravil o delnem povračilu uvoznih dajatev za riž s poreklom iz držav AKP

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1706/98 z dne 20. julija 1998 o režimih, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP), s katero se razveljavi Uredba (EGS) št. 715/90 [1], in zlasti člena 30(1) Uredbe,

    (1) ker člen 2(3) Uredbe Komisije (ES) št. 1595/98 [2] v drugem pododstavku pod točko (c) določa predložitev originala potrdila o gibanju blaga EUR 1 kot dokaz, da so carinski organi države AKP izvoznice prejeli plačilo dopolnilne izvozne takse;

    (2) ker so ti pogoji povzročili nekatere upravne težave; ker je zato potrebno, da se z overjeno kopijo potrdila o gibanju blaga EUR 1, iz katerega so razvidni potrebni vpisi v okence 7, dokaže plačilo dopolnilne izvozne dajatve;

    (3) ker so ukrepi, predvideni v tej uredbi, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita,

    SPREJELA TO UREDBO:

    Člen 1

    V členu 2(3) Uredbe (ES) št. 1595/98 se drugi pododstavek pod točko (c) nadomesti z naslednjim pododstavkom:

    "Ta dokaz se zagotovi, ko se predloži kopija potrdila o gibanju blaga EUR 1, ki so ga potrdili carinski organi države članice, kjer je bilo blago sproščeno v prost promet, in ga pravilno izpolnili carinski organi države AKP – izvoznice z enim od naslednjih vnosov v okence 7:

    Znesek v državni valuti:

    - Tasa complementaria percibida a la exportación del arroz,

    - Særafgift, der opkræves ved eksport af ris,

    - Bei der Ausfuhr von Reis erhobene ergänzende Abgabe,

    - Συμπληρωματικός φόρος εισπραχθείς κατά την εξαγωγή του ρυζιού,

    - Complementary charge collected on export of rice,

    - Taxe complémentaire perçue à l'exportation du riz,

    - Tassa complementare riscossa all' esportazione del riso,

    - Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondete heffing,

    - Imposiçăo complementar cobrada na exportaçăo do arroz,

    - Riisin viennin yhtcydessä perttävä täydentävä maksu,

    - Särskild avgift för risexport,

    (podpis in uradni žig)."

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 18. maja 1999

    Za Komisijo

    Franz Fischler

    Član Komisije

    [1] UL L 215. 1.8.1998, str. 12.

    [2] UL L 208, 24.7.1998, str. 21.

    --------------------------------------------------

    Top