EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31981R1842

Uredba Komisije (EGS) št. 1842/81 z dne 3. julija 1981 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1188/81 glede splošnih pravil za dodeljevanje prilagojenih nadomestil za žita, izvožena v obliki nekaterih žganih pijač

UL L 183, 4.7.1981, p. 10–13 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; razveljavil 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1981/1842/oj

31981R1842



Uradni list L 183 , 04/07/1981 str. 0010 - 0013
finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 13 str. 0142
španska posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 22 str. 0117
švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 13 str. 0142
portugalska posebna izdaja poglavje 03 zvezek 22 str. 0117


Uredba Komisije (EGS) št. 1842/81

z dne 3. julija 1981

o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1188/81 glede splošnih pravil za dodeljevanje prilagojenih nadomestil za žita, izvožena v obliki nekaterih žganih pijač

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2727/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za žita [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1784/81 [2], in zlasti členov 16(6) in 24 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1188/81 z dne 28. aprila 1981 o določitvi splošnih pravil za dodeljevanje prilagojenih nadomestil za žita, izvožena v obliki nekaterih žganih pijač, in meril za določitev višine takšnih nadomestil ter o spremembah Uredbe (EGS) št. 3035/80 glede nekaterih proizvodov, ki niso zajeti v Prilogi II Pogodbe [3], in zlasti člena 12 Uredbe,

ker je po členu 4(2) Uredbe (EGS) št. 1188/81 višina nadomestila tista, ki se uporablja na dan, ko so žita dana pod nadzor; ker mora biti zato datum, ki se upošteva, tisti, na katerega carinski organi sprejmejo izjavo o plačilu zadevne osebe, s katero se ta zaveže, da bo destilirala in izvozila proizvode in izpolnila pogoje za nadomestilo; ker mora ta izjava vključevati podatke, potrebne za izračun nadomestila;

ker je za namene uporabe člena 3 Uredbe (EGS) št. 1188/81 in zlasti za določitev koeficienta treba opredeliti pojme "skupna izvožena količina" in "skupna količina, sproščena na trg";

ker je za uporabo te uredbe treba dokazati, da so proizvodi zapustili Skupnost, v nekaterih primerih pa mora prav tako biti znan njihov namembni kraj; ker je zato treba uporabiti opredelitev pojma izvoz, ki je določen v Direktivi Sveta 81/177/EGS [4], in dokazila, predvidena v Uredbi Komisije (EGS) št. 2730/79 z dne 29. novembra 1979 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1663/81 [6];

ker je treba določiti, da države članice posredujejo Komisiji potrebne podatke;

ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita,

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1. Za prejem izvoznega nadomestila za žita, izvožena v obliki ene od žganih pijač, zajetih z Uredbo (EGS) št. 1188/81, je treba pri pristojnem organu vložiti izjavo, spodaj imenovano "izjava o plačilu", v kateri izvajalec navede namen, destilirati žito, da bi proizvedel eno od žganih pijač, zajetih z navedeno uredbo.

2. V izjavo o plačilu se vključijo vsi podatki, potrebni za izračun nadomestila, zlasti:

(a) opis žit ali sladu v skladu z nomenklaturo, ki se uporablja za nadomestila;

(b) neto masa proizvodov.

Člen 2

1. Žita ali slad se od dneva sprejetja izjave o plačilu do destilacije da pod carinski nadzor ali pod upravni nadzor iz člena 3(5) Uredbe (EGS) št. 1188/81.

2. Dan sprejetja izjave o plačilu določa stopnjo nadomestila.

Člen 3

1. Rezultat preverjanja izjave o plačilu, bodisi z ali brez pregleda žit ali sladu, se upošteva pri določitvi nadomestila.

2. Odstavek 1 ne izključuje kakršnih koli preverjanj, ki jih kasneje opravijo pristojni organi zadevne države članice ali kakršne koli posledice takega preverjanja, ki lahko izhajajo iz uporabe veljavnih določb.

Člen 4

1. Glede postopkov za nadzor destilacije, vključno s stopnjo izplena, veljajo za žita ali slad enaka pravila, kakor veljajo za postopek aktivnega oplemenitenja.

2. Stranski proizvodi predelave so oproščeni nadzora, če je ugotovljeno, da ne presegajo običajno dobljenih količin stranskih proizvodov.

3. Nadomestilo se ne dodeli, kadar žita ali slad niso zdrava in primerne prodajne kakovosti.

Člen 5

1. Nadomestilo se plača samo ob predložitvi izjave o plačilu, ki prav tako vsebuje potrditev, da sta bila žito ali slad destilirana. To potrditev zagotovijo pristojni organi.

2. Nadomestilo plača država članica, v kateri je bila sprejeta izjava o plačilu.

3. Nadomestilo se plača samo ob predložitvi pisnega zahtevka izvajalca. Države članice lahko predpišejo poseben obrazec, ki se uporablja v ta namen.

4. Razen v primerih višje sile morajo biti dokumenti, potrebni za dodelitev nadomestila, vloženi v roku 12 mesecev od dne, ko so pristojni organi sprejeli izjavo o plačilu, v nasprotnem primeru upravičenost do nadomestila propade.

Člen 6

Za uporabo člena 3 Uredbe (EGS) št. 1188/81:

(a) "skupne izvožene količine" pomeni količino žganih pijač, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 9(2) Pogodbe in so izvožene na namembno območje, za katero se uporablja nadomestilo. Dokazila, ki jih je treba predložiti, so opredeljena v členu 12 te uredbe;

(b) "količine, sproščene na trg" pomeni količine žganih pijač, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 9(2) Pogodbe, ki so bile dokončno odpremljene za prehrano ljudi iz proizvodnih ali skladiščnih objektov.

Člen 7

Če se nadomestilo ukine na podlagi člena 5 Uredbe (EGS) št. 1188/81 ali če je ponovno uvedeno, se koeficient iz člena 3(1) navedene uredbe zniža ali zviša, če je to ustrezno, v sorazmerju med količinami, izvoženimi predhodno leto na namembna območja, za katere je nadomestilo ukinjeno ali ponovno uvedeno, in skupnimi količinami, izvoženimi v tem letu. Izvožene količine se lahko določijo na podlagi obstoječih podatkov.

Člen 8

Za uporabo člena 6(a) velja, da so žgane pijače izvožene na dan, ko so končane izvozne carinske formalnosti.

Če je dokazilo o izvozu na podlagi člena 14(2) predloženo prepozno, da bi bila lahko pošiljka upoštevana pri izvozu v istem koledarskem letu, se zadevno izvozno pošiljko vključi v izvozne količine za naslednje koledarsko leto.

Člen 9

Koeficient iz člena 3(1) Uredbe (EGS) št. 1188/81 se določi pred 1. avgustom vsakega leta.

Uporablja se od 1. avgusta do 31. julija naslednjega leta. Koeficient se določi v skladu s podatki, ki jih države članice predložijo za obdobje od 1. januarja do 31. decembra leta pred določitvijo.

Člen 10

Koeficient iz člena 7 Uredbe (EGS) št. 1188/81, ki se uporabi za izračun ekvivalenta ječmena v sladu, znaša 1,33.

Člen 11

1. Za predplačilo zneska, ki je enak nadomestilu, v času, ko so žita ali slad dana pod nadzor, se zahteva položitev varščine, ki je enaka znesku, ki bo izplačan, plus:

(a) 5 %, če se izvajalec zaveže, da bo žita destiliral v 30 dneh od datuma sprejetja izjave o plačilu;

(b) 15 % v drugih primerih.

2. Dolgovano nadomestilo se pobota z zneskom predplačila, kadar je bilo predloženo dokazilo o destilaciji žit ali sladu in če je ob uporabi odstavka 1(a) destilacija izvedena v predpisanem roku.

3. Za sprostitev varščine se zahteva predložitev dokazila, da je bilo žito oziroma slad destilirano, kadar je to primerno, pred potekom predpisanega roka. Na zahtevo zadevne osebe lahko države članice varščino sprostijo po obrokih v sorazmerju s količinami žit ali sladu, za katere je zagotovljeno določeno dokazilo o destilaciji.

Člen 12

1. Za uporabo člena 6 sta dokazilo o izvozu in, kadar se uporabi člen 5 Uredbe (EGS) št. 1188/81, dokazilo o uvozu v državo nečlanico, za katero se uporabi nadomestilo, tisti dokazili, predvideni v Uredbi (EGS) št. 2730/79.

2. V tej uredbi pomeni "izvoz":

- izvoz, opredeljen z Direktivo 81/177/EGS, in

- dobave na namembna območja, zajeta s členom 5 Uredbe (EGS) št. 2730/79.

Člen 13

1. Za uporabo te uredbe mora izjava, predložena ob izvedbi carinskih formalnosti, vsebovati:

(a) opis zadevnih žganih pijač v skladu z nomenklaturo Skupne carinske tarife;

(b) količino žganih pijač, ki se izvažajo, izraženo v litrih čistega alkohola;

(c) tak opis sestave ali drugo sklicevanje na sestavo žganih pijač, da je možno določiti vrsto uporabljenih žit;

(d) državo članico proizvajalko.

2. Če se žgana pijača pridobi iz različnih vrst žit in nastane z naknadnim mešanjem, zadošča za namene odstavka 1(c), da se v izjavi to navede.

Člen 14

1. Da bi lahko količina žgane pijače štela za izvoženo, je treba pristojnim organom predložiti dokazila iz člena 12 v šestih mesecih od dneva, ko so bile končane carinske formalnosti.

2. Kadar potrebnih dokazil ni bilo možno predložiti v predpisanem roku, čeprav je izvoznik ravnal s potrebno skrbnostjo, da bi jih dobil pravočasno, se mu lahko odobri podaljšanje roka. To podaljšanje ni daljše od šestih mesecev.

Člen 15

1. Za žita ali slad, dana pod nadzor organa posamezne države v obdobju od 1. avgusta 1973 do 30. junija 1981, morajo izvajalci, ki želijo pridobiti nadomestila, predložiti pristojnemu organu zahtevek, ki vsebuje naslednje podatke:

- količine in vrste uporabljenih žit ali sladu in

- datum, ko so bile te dane pod nadzor zadevnega nacionalnega organa.

Pristojni organ preveri te podatke, kakor je potrebno, pri čemer uporabi kakršne koli ustrezne dokumente.

2. Zadevne države članice Komisiji čim prej predložijo podatke iz člena 16(2)(a), (b), (c) in (d) za leto 1979.

3. Zadevne države članice Komisiji pred 16. julijem 1981 predložijo podatke iz člena 16(2)(a), (b), (c) in (d) za leta 1972, 1973, 1974, 1975, 1976, 1977 in 1978.

4. Zadevne države članice pred 16. oktobrom 1981 Komisijo uradno obvestijo o količinah žganih pijač, uskladiščenih 31. decembra 1972, 1973, 1974, 1975, 1976, 1977, 1978 in 1979, in o količinah, proizvedenih v teh letih.

Člen 16

1. Države članice obvestijo Komisijo o imenih in naslovih pristojnih organov.

2. Države članice pred 16. julijem vsakega leta sporočijo Komisiji naslednje podatke:

(a) količine žit in sladu, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 9(2) Pogodbe in so bile dane pod nadzor v obdobju od 1. januarja do 31. decembra predhodnega leta, razčlenjene v skladu z razvrstitvijo Skupne carinske tarife;

(b) količine žit in sladu, razčlenjene v skladu z razvrstitvijo Skupne carinske tarife, ki so bile predmet postopkov aktivnega oplemenitenja v istem obdobju;

(c) količine žganih pijač, zajete v členu 2 Uredbe (EGS) št. 1188/81, razčlenjene v skladu s kategorijami, navedenimi v členu 17, vključno z izvoženimi količinami in količinami, sproščenimi na trg v istem obdobju;

(d) količine žganih pijač, proizvedene na podlagi postopkov aktivnega oplemenitenja in izvožene v tretje države v istem obdobju, razčlenjene v skladu s kategorijami, navedenimi v členu 17;

(e) količine žganih pijač na zalogi 31. decembra predhodnega leta, in količine, proizvedene v tem obdobju.

3. Države članice Komisiji prav tako zagotovijo podatke, naštete pod (a), (b), (c) in (d), za vsako koledarsko četrtletje pred 16. oktobrom, 16. januarjem in 16. aprilom, kadar so na voljo.

Člen 17

Za uporabo člena 16:

(a) "viski iz žit" pomeni viski, pridobljen iz 15 % ječmena in 85 % koruze;

(b) "viski iz sladu" pomeni viski, pridobljen izključno iz ječmena ali sladu;

(c) odstotki različnih vrst žit, uporabljenih pri proizvodnji alkoholnih pijač iz člena 13(2), se določijo na podlagi skupnih količin različnih žit, uporabljenih pri proizvodnji žganih pijač iz člena 2 Uredbe (EGS) št. 1188/81.

Člen 18

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Uporablja se od 1. julija 1981.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 3. julija 1981

Za Komisijo

Gaston Thorn

Predsednik

[1] UL L 281, 1.11.1975, str. 1.

[2] UL L 177, 1.7.1981, str. 1.

[3] UL L 121, 5.5.1981, str. 3.

[4] UL L 83, 30.3.1981, str. 40.

[5] UL L 317, 12.2.1979, str. 1.

[6] UL L 166, 24.6.1981, str. 9.

--------------------------------------------------

Top