EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31981R0139
Commission Regulation (EEC) No 139/81 of 16 January 1981 defining the conditions for the admission of certain kinds of frozen beef and veal to subheading 02.01 A II b) 4 bb) 22 of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 139/81 z dne 16. januarja 1981 o določitvi pogojev za uvrstitev nekaterih vrst zamrznjenega govejega in telečjega mesa pod tarifno podštevilko 02.01 A II b) 4 bb) 22 skupne carinske tarife
Uredba Komisije (EGS) št. 139/81 z dne 16. januarja 1981 o določitvi pogojev za uvrstitev nekaterih vrst zamrznjenega govejega in telečjega mesa pod tarifno podštevilko 02.01 A II b) 4 bb) 22 skupne carinske tarife
UL L 15, 17.1.1981, p. 4–9
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 14/04/2003
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31974R0162 | razveljavitev | 17/01/1981 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31981R0139R(01) | ||||
Modified by | 31987R1652 | dopolnitev | priloga 2 | 28/06/1987 | |
Modified by | 31987R3988 | zamenjava | člen 1 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31987R3988 | sprememba | naslov | 01/01/1988 | |
Modified by | 31992R1476 | dopolnitev | priloga 2 | 09/06/1992 | |
Modified by | 31998R0737 | zamenjava | priloga 2 | 09/04/1998 | |
Modified by | 31998R1299 | zamenjava | priloga 2 | 01/07/1998 | |
Modified by | 31998R1680 | zamenjava | člen 5.2 | 01/09/1998 | |
Modified by | 31998R1680 | sprememba | priloga 2 | 01/09/1998 | |
Modified by | 31999R0134 | zamenjava | priloga 2 | 01/02/1999 | |
Modified by | 31999R0264 | zamenjava | priloga 2 | 08/02/1999 | |
Modified by | 32003R0649 | zamenjava | priloga 2 | 14/04/2003 |
Uradni list L 015 , 17/01/1981 str. 0004 - 0009
španska posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 21 str. 0023
portugalska posebna izdaja poglavje 03 zvezek 21 str. 0023
Uredba Komisije (EGS) št. 139/81 z dne 16. januarja 1981 o določitvi pogojev za uvrstitev nekaterih vrst zamrznjenega govejega in telečjega mesa pod tarifno podštevilko 02.01 A II b) 4 bb) 22 skupne carinske tarife KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 805/68 z dne 27. junija 1968 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso [1], kakor je bila nazadnje spremenjena s Pristopno pogodbo Grčije [2], in zlasti člena 11(5) Uredbe, ker je Uredba Komisije (EGS) št. 162/74 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2014/75 [4], opredelila pogoje za uvrstitev nekaterih vrst zamrznjenega govejega in telečjega mesa pod tarifno podštevilko 02.01 A II a) dd) 22 bbb) skupne carinske tarife; ker se je od sprejema uredbe skupna carinska tarifa spremenila; ker je zaradi jasnosti treba prilagoditi določbe Uredbe (EGS) št. 162/74; ker je razvoj trgovanja z govejimi in telečjimi proizvodi med Skupnostjo in državami nečlanicami privedel do novih oblik potrdila, ki je oblikovano tako, da poveča učinkovitost v tem trgovanju; ker je primerno, da se potrdilo o pristnosti iz Uredbe (EGS) št. 162/74 uskladi s potrdili za druge proizvode v sektorju za goveje in telečje meso; ker so bili proizvodi pod tarifno podštevilko 02.01 A II b) 4 bb) 22 skupne carinske tarife opredeljeni z Uredbo Komisije (EGS) št. 586/77 [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 882/79 [6]; ker določbe te uredbe ne posegajo v določbe Skupnosti, sprejete v zvezi z veterinarsko zakonodajo in živilsko zakonodajo zaradi varovanja zdravja ljudi in živali ter preprečevanja ponarejanja in goljufij; ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za goveje in telečje meso, SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Za uvrstitev zamrznjenega mesa iz držav nečlanic pod tarifno podštevilko 02.01 A II b) 4 bb) 22 skupne carinske tarife (vrat, pleče in plečna bržola ter prsa s spodnjim delom plečeta) je treba predložiti potrdilo o pristnosti, ki izpolnjuje zahteve, določene s to uredbo. Člen 2 1. Potrdilo o pristnosti se izda na obrazcu, katerega vzorec je v Prilogi I. Velikost tega obrazca je približno 210 x 297 mm. Uporabi se bel papir, teže najmanj 40 gramov na kvadratni meter. 2. Obrazci se natisnejo in izpolnijo v enem od uradnih jezikov Skupnosti; natisnejo in izpolnijo se lahko tudi v uradnem jeziku ali enem od uradnih jezikov države izvoznice. 3. Obrazci se izpolnijo z vtipkanim besedilom ali ročno. V zadnjem primeru se uporablja črnilo in velike tiskane črke. 4. Vsako potrdilo o pristnosti ima svojo serijsko številko, ki jo navede organ iz člena 4. Člen 3 Potrdilo se odda, skupaj z ustreznim proizvodom, carinskim organom države članice uvoza kadarkoli v treh mesecih od datuma izdaje. Člen 4 1. Potrdilo o pristnosti velja samo, če je ustrezno izpolnjeno in z zaznamkom, ki ga v skladu z navodili iz Priloge Izapiše organ, naveden na seznamu v Prilogi II. 2. Potrdilo o pristnosti se šteje za pravilno overjeno, če sta navedena kraj in datum izdaje in če ima žig izdajatelja ter podpis osebe ali oseb, pooblaščenih za podpis. Žig se lahko nadomesti z natisnjenim žigom. Člen 5 1. Organ, ki izda potrdilo in je naveden na seznamu iz Priloge II, mora : (a) biti priznan kot tak v državi izvoza; (b) urediti vse za potrditev navedb na potrdilih o pristnosti; (c) urediti vse, da na zahtevo priskrbi Komisiji in državam članicam vse podatke, ki omogočajo preverjanje navedb na potrdilih o pristnosti. 2. Seznam se revidira, če pogoji iz odstavka 1(a) niso več izpolnjeni ali če organ, ki izdaja potrdila, ne izpolnjuje katere od prevzetih obveznosti. Člen 6 Uredba (EGS) št. 162/74 se razveljavi. Potrdila, izdana v skladu z Uredbo (EGS) št. 162/74, kljub temu ostanejo v veljavi do 30. junija 1981. Člen 7 Ta uredba začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta uredba je celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 16. januarja 1981 Za Komisijo Gaston Thorn Predsednik [1] UL L 148, 28.6.1968, str. 24. [2] UL L 291, 19.11.1979, str. 17. [3] UL L 19, 23.1.1974, str. 10. [4] UL L 204, 2.8.1975, str. 14. [5] UL L 75, 23.3.1977, str. 10. [6] UL L 111, 4.5.1979, str. 14. -------------------------------------------------- PRILOGA I +++++ TIFF +++++ Opredelitev pojmov Uporabljajo se naslednje opredelitve pojmov: 1. Vrat, pleče in plečna bržola hrbtni del sprednje četrti, vključno z zgornjim delom plečeta, dobljenim iz prednje četrti z najmanj štirimi rebri in največ 10 rebri, po ravnem rezu skozi točko, kjer se prvo rebro dotika prvega segmenta prsnice, do točke stika prepone z desetim rebrom; 2. Prsa s spodnjim delom plečeta spodnji del sprednje četrti, vključno s trebušnim in vrhnjim delom. -------------------------------------------------- PRILOGA II Seznam organov v državah izvoza, pooblaščenih za izdajo potrdil o pristnosti Države nečlanice | Organ izdajatelj potrdila o pristnosti | Ime/Naziv | Naslov | Argentina | Junta Nacional de Carnes | San Martin 459, Buenos Aires | Avstralija | Australian Meat Board and Live-stock Corporation | Aetna Life Tower, Hyde Park Square, Sydney 2000 | Bocvana | Department of Agriculture | Senior Veterinary Officer, Ministry for Agriculture, Private Bag 12, Lobatse | Nova Zelandija | New Zealand Meat Producers Board | Massey House, Lambton Quay, Wellington | Svaziland | Ministry of Agriculture | PO Box 162, Mbabane | Urugvaj | Instituto Nacional de Carnes (INAC) | Rincon 459, Montevideo | Južna Afrika | South African Livestock and meat Industries Control Board | Hamilton and Vermeulen Streets, Pretoria | --------------------------------------------------